summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-oc/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-oc/toolkit')
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/keys.properties89
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/chrome/places/places.properties32
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/defines.inc1
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl430
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl16
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl29
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl7
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl75
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl46
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl186
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl62
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl50
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl388
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl142
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl73
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl275
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl21
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl106
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl53
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl48
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl95
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl65
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl6
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl69
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl46
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl46
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl72
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl24
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl67
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl285
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl65
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl113
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl146
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl344
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl62
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl41
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
112 files changed, 6325 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d11bec8ee6
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Tampar aquesta notificacion">
+<!ENTITY settings.label "Paramètres">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23dbaff81f
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Tampar
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Desactivar las notificacions de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=via %1$S
+webActions.settings.label = Paramètres de notificacion
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Arrestar las notificacions fins que %S reavie
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad0b985e4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error de configuracion
+readConfigMsg = Impossible de legir lo fichièr de configuracion, contactatz l'administrator de vòstre sistèma.
+
+autoConfigTitle = Alèrta AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig a pas capitat. Contactatz vòstre administrator del sistèma.\nError : %S fracassat :
+
+emailPromptTitle = Adreça electronica
+emailPromptMsg = Picatz vòstra adreça electronica
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1578aef6f
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Entrada
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..11932b0823
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Entrada
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..474ba2b4f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Entrada
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dd9e04dd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Cargament…
+aboutReader.loadError=Impossible de cargar l’article dins de la pagina
+
+aboutReader.colorScheme.light=Clar
+aboutReader.colorScheme.dark=Negre
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sèpia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minutas
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuta;#1-#2 minutas
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Tampar la vista de lectura
+aboutReader.toolbar.typeControls=Contraròtles de tipes
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Enregistrar dins %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Acabat
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Entrar dins la vista de lectura
+readerView.enter.accesskey=l
+readerView.close=Tampar la vista de lectura
+readerView.close.accesskey=l
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Reduire la talha de la polissa
+aboutReader.toolbar.plus = Aumentar la talha de la polissa
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Reduire la largor del contengut
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar la largor del contengut
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Reduire la nautor de la linha
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar la largor de la linha
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Jòc de colors claras
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Jòc de colors foscas
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Jòc de colors sépia
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Jòc de colors auto
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7d0ab1803d
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudis Shield
+removeButton = Suprimir
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudis actius
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudis acabats
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Actiu
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Acabat
+
+updateButtonWin = Opcions de mesa a jorn
+updateButtonUnix = Preferéncias de mesa a jorn
+learnMore = Ne saber mai
+noStudies = Avètz pas participatz a cap d’estudi.
+disabledList = Vaquí una lista d'estudis qu'avètz participat. Pas cap d'estudi novèl serà pas executat
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Qu’es aquò ? %S pòt installar e lançar d’estudis de temps en temps.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Aqueste estudi càmbia %1$S en %2$S.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e68da79429
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Cap d'aplicacion es pas estada trobada per aqueste tipe de fichièr.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Percórrer…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Mandar aqueste element a :">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b47ae0aba4
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S : %2$S
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e25f8709ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertiment de seguretat
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Sètz a mand de mandar sus una connexion pas chifrada las entresenhas qu'avètz picadas e un tèrç las poiriá legir aisidament.\n\nSVolètz vertadièrament contunhar a enviar aquestas entresenhas ?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Contunhar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b09e5b0c79
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Utilizaire :">
+<!ENTITY editfield1.label "Senhal :">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copiar">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Seleccionar tot">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "t">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..715ee6a1a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Alèrta
+Confirm=Confirmar
+ConfirmCheck=Confirmacion
+Prompt=Convit
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Autentificacion requesida - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Senhal requesit - %S
+Select=Seleccionar
+OK=D'acòrdi
+Cancel=Anullar
+Yes=Ò&c
+No=&Non
+Save=&Enregistrar
+Revert=&Restablir
+DontSave=Enregistrar &pas
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicacion JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Anóncia de la pagina %S :
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Aqueste pagina ditz :
+ScriptDialogLabel=Empachar aquesta pagina de dobrir de dialògs suplementaris
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Permetre pas a aqueste site de vos sollicitar de nòu
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Permetre pas a %S de vos sollicitar de nòu
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmacion de la preferéncia de dialòg
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Lo proxy %2$S demanda un nom d'utilizaire e un senhal. Lo site indica : « %1$S »
+EnterLoginForProxy3=Lo proxy %2$S demanda un nom d'utilizaire e un senhal. Lo site indica : « %1$S »
+EnterUserPasswordFor2=%1$S demanda vòstres nom d'utilizaire e senhal.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S demanda vòstres nom d'utilizaire e senhal. ALÈRTA : vòstre senhal serà pas mandat al site web que siatz a visitar !
+EnterPasswordFor=Picatz lo senhal per %1$S sur %2$S
+EnterCredentials=Aqueste site vos demanda de vos connectar.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Aqueste site vos demanda de vos connectar coma %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Aqueste site vos demanda de vos connectar. Atencion : vòstras informacions de connexion seràn partejadas amb %S ; non pas lo site web que sètz a consultar.
+SignIn=Se connectar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4fc87dcf9
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Enregistrar l'imatge
+SaveMediaTitle=Enregistrar lo mèdia
+SaveVideoTitle=Enregistrar la vidèo
+SaveAudioTitle=Enregistrar lo fichièr àudio
+SaveLinkTitle=Enregistrar jos
+DefaultSaveFileName=indèx
+WebPageCompleteFilter=Pagina web, complèta
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pagina web, HTML unicament
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagina web, XHTML unicament
+WebPageSVGOnlyFilter=Pagina web, SVGsonque
+WebPageXMLOnlyFilter=Pagina web, SVG unicament
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Sens títol
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fichièrs
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a85266723d
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Oras">
+<!ENTITY time.minute.label "Minutas">
+<!ENTITY time.second.label "Segondas">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Millisegondas">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "jj">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Annada">
+<!ENTITY date.month.label "Mes">
+<!ENTITY date.day.label "Jorn">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Escafar">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e2a07da1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=D'acòrdi
+button-cancel=Anullar
+button-help=Ajuda
+button-disclosure=Mai d'entresenhas
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=A
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6a2403eb78
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "D'acòrdi">
+<!ENTITY cancelButton.label "Anullar">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ace34d1cda
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Recercar">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Recercar lo seguent">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..91f0f40fe0
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstallacion de %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = L'extension “%S” demanda a èsser desinstallada. Qué volètz far ?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstallar
+uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Enregistrar jos
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Una extension, %S, a modificat la pagina que s’aficha quand dobrissètz un onglet novèl.
+newTabControlled.learnMore = Ne saber mai
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Una extension, %S, a modificat la pagina que s’aficha quand dobriddètz de fenèstras novèlas o vòstra pagina d’acuèlh.
+homepageControlled.learnMore = Ne saber mai
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Una extension, %1$S, amaga d'unes de vòstres onglets. Podètz totjorn accedir a totes vòstres onglets dempuèi %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Ne saber mai
+
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd78ffb069
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Quitar
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2cbaf8e675
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Totes los fichièrs
+htmlTitle=Fichièrs HTML
+textTitle=Fichièrs tèxte
+imageTitle=Imatges
+xmlTitle=Fichièrs XML
+xulTitle=Fichièrs XUL
+appsTitle=Aplicacions
+audioTitle=Fichièrs àudio
+videoTitle=Fichièrs vidèo
+
+formatLabel=Format :
+selectedFileNotReadableError=Lo fichièr seleccionat a pas la permission de lectura
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23a9d556fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Frasa pas trobada
+WrappedToTop=Bas de la pagina atenh, contunhar del començament
+WrappedToBottom=Naut de la pagina atenh, contunhar del bas
+NormalFind=Recercar dins la pagina
+FastFind=Recèrca rapida
+FastFindLinks=Recèrca rapida (ligams solament)
+CaseSensitive=(Sensible a la cassa)
+MatchDiacritics=(Respècte dels diacritics)
+EntireWord=(Pas que de mots entièrs)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Ocurréncia #1 sus #2;Ocurréncia #1 sus #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Mai de #1 ocurréncia;Mai de #1 ocurréncias
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c0c8d5aa29
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=oc, ca, fr, es, it, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=2
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..41310068d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,89 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Naut
+VK_DOWN=Bas
+VK_LEFT=Sageta esquèrra
+VK_RIGHT=Sageta drecha
+VK_PAGE_UP=Pagina naut
+VK_PAGE_DOWN=Pagina bas
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retorn en arrièr
+VK_DELETE=Supr
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Origina
+VK_END=Fin
+
+VK_ESCAPE=Escap
+VK_INSERT=Inser
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2364a4bdf
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Escotar
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Escotar (%S)
+back = Enrèire
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Aviar (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Arrestar (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Avançar
+speed = Velocitat
+selectvoicelabel = Votz :
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Per defaut
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..325a195a73
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tampar aqueste messatge">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Verificar se i a de mesas a jorn…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Ne saber mai">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "Òc !">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mai d’accions">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ad05ed417
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimir
+optionsTabLabelGTK=Opcions
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcions :
+appearanceTitleMac=Aparéncia :
+pageHeadersTitleMac=Entèstas de pagina :
+pageFootersTitleMac=Pès de pagina :
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcions
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=_Ignorar l'escala e ajustar la largor de la pagina
+selectionOnly=I_mprimir solament la seleccion
+printBGOptions=Impression del rèireplan
+printBGColors=Imprimi_r las colors de rèireplan
+printBGImages=Imprimi_r los imatges de rèireplan
+headerFooter=Entèsta e pè de pagina
+left=A esquèrra
+center=Centrat
+right=A drecha
+headerFooterBlank=--void--
+headerFooterTitle=Títol
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/ora
+headerFooterPage=Numèro de pagina
+headerFooterPageTotal=Pagina # de #
+headerFooterCustom=Personalizar…
+customHeaderFooterPrompt=Picatz lo tèxte personalizat de vòstra entèsta/pè de pagina
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimir la seleccion
+summaryShrinkToFitTitle=Adaptar a la pagina
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir las colors de rèireplan
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir los imatges de rèireplan
+summaryHeaderTitle=Entèstas de pagina
+summaryFooterTitle=Pès de paginas
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Activat
+summaryOffValue=Desactivat
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9ba59f125a
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Reïnicializar &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Netejatge en cors…">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..755678c99c
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Sembla qu'avètz pas aviat %S dempuèi un pichon moment. Lo volètz netejar e retrobar un perfil coma nòu ? D'alhors, urós de vos retrobar !
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Sembla qu’avètz reinstallat %S. Volètz o netejar per que se tòrne aviar coma s’èra lo primièr còp ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Restablir %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..98b20aca55
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restablir l'òrdre de las colomnas">
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d4c92bb5e
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Anar a la linha
+goToLineText = Picatz lo numèro de linha
+invalidInputTitle = Entrada invalida
+invalidInputText = Lo numèro de linha picat es invalid.
+outOfRangeTitle = Linha pas trobada
+outOfRangeText = La linha especificada es pas estada trobada.
+viewSelectionSourceTitle = Font DOM de la Seleccion
+
+context_goToLine_label = Anar a la linha…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Retorn a la linha automatica
+context_highlightSyntax_label = Coloracion sintaxica
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..54eb2fe19d
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S - Benvenguda
+default-last-title=%S - Fin
+default-first-title-mac=Introduccion
+default-last-title-mac=Conclusion
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43d0dd7cb0
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=min;min
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=j;j
+
+downloadErrorAlertTitle=Error de telecargament
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=%S bloca l’enregistrament del telecargament.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Enregistrament impossible del telecargat pr’amor qu’una extension lo bloca.
+downloadErrorGeneric=Lo telecargament pòt pas èsser enregistrat perque una error desconeguda s'es producha.\n\nEnsajatz tornarmai.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Anullar totes los telecargaments ?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Se quitatz ara, un telecargament en cors serà anullat. Volètz vertadièrament quitar ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se quitatz ara, %S telecargaments seràn anullats. Volètz vertadièrament quitar ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se quitatz ara, un telecargament en cors serà anullat. Volètz vertadièrament quitar ?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se quitatz ara, %S telecargaments seràn anullats. Volètz vertadièrament quitar ?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Anullar totes los telecargaments ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se passatz fòra linha ara, un telecargament en cors serà anullat. Volètz vertadièrament passar fòra linha ?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se passatz fòra linha ara, %S telecargaments en cors seràn anullats. Volètz vertadièrament passar fòra linha ?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Anullar totes los telecargaments?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se sortissètz ara del mòde de navegacion privada, anullarà 1 telecargament. Volètz vertadièrament sortir del mòde de navegacion privada ?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se sortissètz ara del mòde de navegacion privada, se van anullar %S telecargaments. Sètz segur que sortir dintrar del mòde de navegacion privada ?
+cancelDownloadsOKText=Anullar lo telecargament
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Anullar los %S telecargaments
+dontQuitButtonWin=Quitar pas
+dontQuitButtonMac=Quitar pas
+dontGoOfflineButton=Demorar en linha
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Demorar dins lo mòde de navegacion privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Fòrça rapid
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%1$S — %2$S
+
+bytes=octets
+kilobyte=Ko
+megabyte=Mo
+gigabyte=Go
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S sus %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S sus %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Manca %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Restant : %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Lèu acabat
+timeUnknown2=Lo temps que demòra es desconegut
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Ressorsa %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=fichièr local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ièr
+
+fileExecutableSecurityWarning=« %S » es un fichièr executable. Los fichièrs executables pòdon conténer de viruses o d'instruccions malvolentas que pòdon nòire a vòstre ordenador. Fasètz atencion en dobrissent aqueste tipe de fichièr. Volètz vertadièrament executar « %S » ?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Dobrir un fichièr executable ?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Telecargaments
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4489179e5f
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Dobertura de %S
+saveDialogTitle=Picatz lo nom del fichièr per l'enregistrament…
+defaultApp=%S (defaut)
+chooseAppFilePickerTitle=Causida d'una aplicacion extèrna
+badApp=L'aplicacion qu'avètz causida (« %S ») a pas pogut èsser trobada. Verificatz lo nom del fichièr o causissètz una autra aplicacion.
+badApp.title=Aplicacion pas trobada
+badPermissions=Lo fichièr pòt pas èsser enregistrat perque avètz pas las permissions que cal. Causissètz un autre repertòri d'enregistrament.
+badPermissions.title=Permissions d'enregistrament invalidas
+unknownAccept.label=Enregistrar lo fichièr
+unknownCancel.label=Anullar
+fileType=Fichièr %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Fichièr d’imatge AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imatge WebP
+xmlExtHandlerDescription=Lengatge de balisas extensiblas (XML)
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97d542bb7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Tampar %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S ja es en cors d'execucion mas respond pas. Per utilizar %S, vos cal d’en primièr arrestar lo processús %S existent, reaviar vòstre periferic, o utilizar un perfil diferent.
+restartMessageUnlocker=%S ja es en cors d'execucion mas respond pas. Lo processús ancian %S deu èsser arrestat per poder dobrir una fenèstra novèla.
+restartMessageNoUnlockerMac=Una còpia de %S ja es dobèrta. Una sola còpia de %S pòt èsser dobèrta a l'encòp.
+restartMessageUnlockerMac=Una còpia de %S ja es dobèrta. La còpia de %S en cors d'execucion se tamparà pr'amor de dobrir aquesta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil : « %S » - Camin : « %S »
+
+pleaseSelectTitle=Causissètz un perfil
+pleaseSelect=Causissètz un perfil per aviar %S, o creatz un perfil novèl.
+
+renameProfileTitle=Renommar lo perfil
+renameProfilePrompt=Renommar lo perfil « %S » en :
+
+profileNameInvalidTitle=Nom de perfil invalid
+profileNameInvalid=Lo nom de perfil « %S » es pas valid.
+
+chooseFolder=Causir lo dossièr de perfil
+profileNameEmpty=Un nom de perfil pòt pas èsser void.
+invalidChar=Lo caractèr « %S » es pas autorizat dins un nom de perfil. Causissètz un nom diferent.
+
+deleteTitle=Suprimir lo perfil
+deleteProfileConfirm=Suprimir un perfil lo levarà de la lista dels perfils disponibles e pòt pas èsser anullat.\nTanben es possible de causir de suprimir los fichièrs de donadas del perfil, que comprenon vòstres paramètres, certificats e totas vòstras donadas personalas. Aquesta opcion suprimirà lo dossièr « %S » e poirà pas èsser anullada.\nDesiratz suprimir los fichièrs de donadas del perfil ?
+deleteFiles=Suprimir los fichièrs
+dontDeleteFiles=Suprimir pas los fichièrs
+
+profileCreationFailed=Lo perfil a pas pogut èsser creat. Lo dossièr causit es probablament protegit en escritura.
+profileCreationFailedTitle=Creacion de perfil fracassada
+profileExists=Un perfil amb aqueste nom existís ja. Causissètz-ne un autre.
+profileFinishText=Clicatz sus Acabar per crear aqueste perfil novèl.
+profileFinishTextMac=Clicatz sus Acabar per crear aqueste perfil novèl.
+profileMissing=Lo perfil %S pòt pas èsser cargat. Benlèu qu'es mancant o inaccessible.
+profileMissingTitle=Perfil mancant
+profileDeletionFailed=Impossible de suprimir lo perfil, pòt arribar que siá utilizat.
+profileDeletionFailedTitle=Fracàs de la supression
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Ancianas donadas de %S
+
+flushFailTitle=Modificacions pas enregistradas
+flushFailMessage=Una error inesperada a empachat l'enregistrament de vòstras modificacions.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Tornar aviar %S
+flushFailExitButton=Quitar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8360eb7ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Non, mercé
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Reaviar mai tard
+restartLaterButton.accesskey=p
+restartNowButton=Reaviar %S
+restartNowButton.accesskey=T
+
+statusFailed=L'installacion a fracassat
+
+installSuccess=La mesa a jorn es estada installada amb succès
+installPending=Installacion en instància
+patchApplyFailure=La mesa a jorn a pas pogut èsser installada (l'aplicacion del correctiu a fracassat)
+elevationFailure=Avètz pas las permissions necessàrias per installar aquela mesa a jorn. Mercés de contactar vòstre administrator sistèma.
+
+check_error-200=Fichièr XML de mesa a jorn mal format (200)
+check_error-403=Accès refusat (403)
+check_error-404=Fichièr XML de mesa a jorn pas trobat (404)
+check_error-500=Error intèrna del servidor (500)
+check_error-2152398849=Fracàs (rason desconeguda)
+check_error-2152398861=Connexion refusada
+check_error-2152398862=Temps de connexion expirat
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La ret es fòra de linha (passatz en mòde en linha)
+check_error-2152398867=Pòrt pas autorizat (contactatz vòstre administrator)
+check_error-2152398868=Cap de donada es pas estada recebuda (tornatz ensajar)
+check_error-2152398878=Servidor de mesa a jorn pas trobat (verificatz vòstra connexion Internet o contactatz vòstre administrator)
+check_error-2152398890=Servidor proxy pas trobat (verificatz vòstra connexion Internet o contactatz vòstre administrator)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Sètz en mòde fòra connexion (passatz en linha)
+check_error-2152398919=Lo transferiment de las donadas es estat interromput (tornatz ensajar)
+check_error-2152398920=Connexion al servidor proxy refusada (contactatz vòstre administrator)
+check_error-2153390069=Lo certificat del servidor a expirat (reglatz lo relòtge de vòstre ordenador a las bonas data e ora se son incorrèctas)
+check_error-verification_failed=L'integritat de la mesa a jorn a pas pogut èsser verificada (contactatz vòstre administrator)
+check_error-move_failed=Fracàs de la preparacion de la mesa a jorn de l’installacion
+check_error-update_url_not_available=Adreça web de mesa a jorn pas disponibla
+check_error-connection_aborted=Connexion interrompuda
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8682bf8e4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Utilizar lo gestionari de senhals per se remembrar d'aqueste senhal.
+savePasswordTitle = Confirmar
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Salvar l’identificant per %S ?
+saveLoginMsgNoUser2 = Salvar lo senhal per %S ?
+saveLoginButtonAllow.label = Enregistrar
+saveLoginButtonAllow.accesskey = E
+saveLoginButtonDeny.label = Enregistrar pas
+saveLoginButtonDeny.accesskey = P
+saveLoginButtonNever.label = Enregistrar pas jamai
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Actualizar l’identificant per %S ?
+updateLoginMsgNoUser3 = Actualizar lo senhal per %S ?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Apondre un nom d’utilizaire al senhal salvat ?
+updateLoginButtonText = Metre a jorn
+updateLoginButtonAccessKey = M
+updateLoginButtonDeny.label = Metre pas a jorn
+updateLoginButtonDeny.accesskey = p
+updateLoginButtonDelete.label = Suprimir l’identificant enregistrat
+updateLoginButtonDelete.accesskey = S
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Volètz enregistrar lo senhal per « %1$S » sus %2$S ?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Volètz enregistrar lo senhal per %S ?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Pas cap de nom d'utilizaire
+togglePasswordLabel=Mostrar lo senhal
+togglePasswordAccessKey2=m
+notNowButtonText = &Pas ara
+neverForSiteButtonText = Pas &jamai per aqueste sit
+rememberButtonText = &Memorizar
+passwordChangeTitle = Confirmatz la modificacion del senhal
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Volètz metre a jorn lo senhal enregistrat per « %S » ?
+updatePasswordMsgNoUser = Volètz metre a jorn lo senhal enregistrat ?
+userSelectText2 = Seleccionatz quin identificant metre a jorn :
+loginsDescriptionAll2=Los senhals pels sites seguents son enregistrats sus vòstre ordenador
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Utilizar un senhal generat secretament
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S enregistrarà lo senhal per aqueste site web.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Pas cap de nom d'utilizaire
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=D’aqueste site web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Aquesta connexion es pas segura. Los identificant picats aquí poirián èsser divulgats. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Ne saber mai
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Mostrar los identificants enregistrats
diff --git a/l10n-oc/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-oc/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06cec18fa9
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú dels marcapaginas
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra personala
+OtherBookmarksFolderTitle=Autres marcapaginas
+TagsFolderTitle=Etiquetas
+MobileBookmarksFolderTitle=Macapaginas del telefòn
+OrganizerQueryHistory=Istoric
+OrganizerQueryDownloads=Telecargaments
+OrganizerQueryAllBookmarks=Totes los marcapaginas
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Uèi
+finduri-AgeInDays-is-1=Ièr
+finduri-AgeInDays-is=Fa %S jorns
+finduri-AgeInDays-last-is=Los darrièrs %S jorns
+finduri-AgeInDays-isgreater=Mai de %S jorns
+finduri-AgeInMonths-is-0=Aqueste mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Mai de %S meses
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(fichièrs locals)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6aee03005c
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Rapòrts de plantatge
+
+submit-all-button-label = Tot enviar
+delete-button-label = Tot suprimir
+delete-confirm-title = O confirmatz ?
+delete-unsubmitted-description = Aquò suprimirà totes los rapòrts d'error non someses e poirà pas èsser anullat.
+delete-submitted-description = Aquò suprimirà la lista dels rapòrts de plantatge someses mas suprimirà pas las donadas somesas. Aquò se pòt pas anullat.
+
+crashes-unsubmitted-label = Rapòrts de plantatge en espèra de mandadís
+id-heading = Identificant del rapòrt
+date-crashed-heading = Data del plantatge
+submit-crash-button-label = Enviar
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Fracàs
+
+crashes-submitted-label = Rapòrts de plantatge mandats
+date-submitted-heading = Data de somission
+view-crash-button-label = Veire
+
+no-reports-label = Cap de rapòrt de plantatge es pas estat mandat.
+no-config-label = Aquesta aplicacion es pas configurada per afichar los rapòrts de plantatge. Vos cal definir la variabla <code>breakpad.reportURL</code>
diff --git a/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..d77872820f
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Raportador de plantatge
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Raportador de plantatge de %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=L'aplicacion a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=%s a rencontrat un problèma e a plantat.\n\nMalurosament, lo raportador de plantatge es pas en mesura de transmetre un rapòrt per aqueste plantatge.\n\nDetalhs : %s
+CrashReporterSorry=O planhèm
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=%s a rencontrat un problèma imprevist e a plantat.\n\nPer nos ajudar a diagnosticar e corregir aqueste problèma, nos podètz mandar un rapòrt de plantatge.
+CrashReporterDefault=Aquesta aplicacion es executada aprèp un plantatge per raportar lo problèma que s'es producha per l'editor de l'aplicacion. Deu pas èsser aviada dirèctament.
+Details=Detalhs…
+ViewReportTitle=Contengut del rapòrt
+CommentGrayText=Apondre un comentari (los comentaris son visibles publicament)
+ExtraReportInfo=Aqueste rapòrt conten tanben d'informacions tecnicas sus l'estat de l'aplicacion al moment del plantatge.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Assabentar %s d'aqueste problèma per que pòsca èsser corregit
+CheckIncludeURL=Inclure l'URL de la pagina ont vos trobavatz
+CheckAllowEmail=Permetre a %s de me contactar a prepaus d'aqueste rapòrt
+EmailGrayText=Picatz vòstra adreça electronica aicí
+ReportPreSubmit2=Vòstre rapòrt de plantatge serà mandat abans la tampadura o la reaviada del programa.
+ReportDuringSubmit2=Mandadís del rapòrt…
+ReportSubmitSuccess=Lo rapòrt es estat mandat amb succès !
+ReportSubmitFailed=I a agut un problèma al moment del mandadís del rapòrt.
+ReportResubmit=Renviar los rapòrts pels quals las precedentas temptativas de mandadís an fracassat…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Quitar %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Reaviar %s
+Ok=D'acòrdi
+Close=Tampar
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID de plantatge : %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Podètz veire los detalhs d'aqueste plantatge sus %s
+ErrorBadArguments=L'aplicacion a passat un argument invalid.
+ErrorExtraFileExists=L'aplicacion a pas daissat anar un de sos fichièrs de donadas.
+ErrorExtraFileRead=Impossible de legir lo fichièr de donadas de l'aplicacion.
+ErrorExtraFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de donadas de l'aplicacion.
+ErrorDumpFileExists=L'aplicacion a pas daissat cap de fichièr de rapòrt de plantatge.
+ErrorDumpFileMove=Impossible de desplaçar lo fichièr de rapòrt de plantatge.
+ErrorNoProductName=L'aplicacion s'es pas identificada.
+ErrorNoServerURL=L'aplicacion a pas especificat cap de servidor de rapòrt de plantatge.
+ErrorNoSettingsPath=Impossible de trobar los paramètres del raportador de plantatge.
+ErrorCreateDumpDir=Impossible de crear un repertòri temporari pel rapòrt de plantatge.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=La version de %s qu'utilizatz es pas mai mantenguda. Los rapòrts de plantatge son pas mai acceptats per aquela version. Vos conselham de far la mesa a jorn cap a una version encora mantenguda.
+
diff --git a/l10n-oc/toolkit/defines.inc b/l10n-oc/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..3849cd60a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Occitan
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94d76e53d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = A prepaus de « A prepaus »
+about-about-note = S'agís d'una lista de paginas « A prepaus de » a vòstra disposicion.<br/> D'unas d'elas pòdon èsser confusas. D'unas son unicament destinadas a far de diagnostics.<br/> E d'autras son omesas perque necessitan de cadenas de requèsta.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2b736b510
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestionari de moduls complementaris
+search-header =
+ .placeholder = Cercar sus addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Cercar
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+list-empty-get-extensions-message = Obtenètz d’extensions e tèmas sus <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Obtenètz de diccionaris sus <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Obtenètz de paquets lingüistics sus <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-installed =
+ .value = Avètz pas cap de modul d'aqueste tipe d'installat
+list-empty-available-updates =
+ .value = Cap de mesa a jorn pas trobada
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Avètz pas mes a jorn vòstres moduls complementaris dempuèi un certan temps
+list-empty-find-updates =
+ .label = Recèrca las mesas a jorn
+list-empty-button =
+ .label = N'aprene mai suls moduls complementaris
+help-button = Assisténcia dels moduls
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Assisténcia dels moduls
+addons-settings-button = Paramètres de { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Paramètres de { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Unas extensions an pas pogut èsser verificadas
+show-all-extensions-button =
+ .label = Afichar totas las transicions
+detail-version =
+ .label = Version
+detail-last-updated =
+ .label = Darrièra mesa a jorn
+addon-detail-description-expand = Ne veire mai
+addon-detail-description-collapse = Ne veire mens
+detail-contributions-description = Lo desvolopaire d'aqueste modul demanda que l'ajudetz a assegurar lo contunhament de son desvolopament en li pagant una pichona contribucion.
+detail-contributions-button = Contribuir
+ .title = Contribuir al desvolopament d’aqueste modul
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Mesas a jorn automaticas
+detail-update-default =
+ .label = Per defaut
+ .tooltiptext = Installar pas las mesas a jorn automaticament que se s'agís del reglatge per defaut
+detail-update-automatic =
+ .label = Activadas
+ .tooltiptext = Installar automaticament las mesas a jorn
+detail-update-manual =
+ .label = Desactivadas
+ .tooltiptext = Installa pas automaticament las mesas a jorn
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Executar en fenèstras privadas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Pas autorizat en fenèstras privadas
+detail-private-disallowed-description2 = Aquesta extension fonciona pas pendent la navegacion privada. <a data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Requerís l'accès a las fenèstras privadas
+detail-private-required-description2 = Aquesta extension a accès a vòstras activitats en linha pendent la navegacion privada. <a data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Autorizar
+ .tooltiptext = Activar en navegacion privada
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Autorizar pas
+ .tooltiptext = Desactivar en navegacion privada
+detail-home =
+ .label = Pagina d'acuèlh
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Perfil del modul
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Recèrca de mesas a jorn
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Verificar se de mesas a jorn son disponiblas per aqueste modul
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferéncias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] r
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Modificar las opcions d'aqueste modul complementari
+ *[other] Modificar las preferéncias d'aqueste modul complementari
+ }
+detail-rating =
+ .value = Apreciacion
+addon-restart-now =
+ .label = Reaviar ara
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = De moduls son estats desactivats
+disabled-unsigned-description = Los moduls seguents podèron pas èsser verificats per lor utilizacion dins { -brand-short-name }. Podètz <label data-l10n-name="find-addons">cercar de moduls equivalents</label> o demandar a l'autor que los verifique.
+disabled-unsigned-learn-more = Ne saber mai sus nòstres esfòrces per garantir vòstra seguretat en linha.
+disabled-unsigned-devinfo = Los desvelopaires interesats per far verificar los moduls complementaris pòdon tenir de legir nòstre <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = Quicòm manca ? De moduls extèrnes son pas mai preses en caraga per { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Afichar las extensions obsolètas
+legacy-extensions =
+ .value = Extensions obsolètas
+legacy-extensions-description = Aquestas extensions respèctan pas los estandards actuals de { -brand-short-name } e son estadas desactivadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Ne saber mai suls cambiaments dels moduls</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } modifica lo foncionament de las extensions dins la navegacion privada. Cap de las novèlas extensions qu'apondètz a
+ { -brand-short-name } serà pas executada per defaut dins una fenèstra privada. Levat se l'autorisatz dins los paramètres,
+ l'extension foncionarà pas pendent la navegacion privada e aurà pas accès a vòstras activitats en linha
+ Avèm aportat aquesta modificacion per gardar vòstra navegacion privada privada.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Aprenètz a gerir los paramètres d'extension</label>
+addon-category-discover = Recomandacions
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recomandacions
+addon-category-extension = Extensions
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensions
+addon-category-theme = Tèmas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Tèmas
+addon-category-plugin = Empeutons (Plugins)
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Empeutons (Plugins)
+addon-category-dictionary = Diccionaris
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Diccionaris
+addon-category-locale = Lengas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Lengas
+addon-category-available-updates = De metre a jorn
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = De metre a jorn
+addon-category-recent-updates = Mes a jorn
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Mes a jorn
+addon-category-sitepermission = Autorizacions de site
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Autorizacions de site
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Autorizacions de site per { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Totes los moduls complementaris son estats desactivats pel mòde sens fracàs.
+extensions-warning-check-compatibility = La verificacion de compatibilitat pels moduls complementaris es desactivada. Es possible que d'unes moduls sián incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Activar
+ .title = Activar la verificacion de compatibilitat
+extensions-warning-update-security = La verificacion de compatibilitat pels moduls complementaris es desactivada. Es possible que d'unas mesas a jorn sián problematicas.
+extensions-warning-update-security-button = Activar
+ .title = Activar la verificacion de mesas a jorn de seguretat pels moduls complementaris
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Recercar de mesas a jorn
+ .accesskey = R
+addon-updates-view-updates = Afichar las mesas a jorn recentas
+ .accesskey = A
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Metre a jorn los moduls automaticament
+ .accesskey = M
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Activar la mesa a jorn automatica per totes los moduls
+ .accesskey = c
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Desactivar la mesa a jorn automatica per totes los moduls
+ .accesskey = D
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Mesa a jorn dels moduls
+addon-updates-installed = Vòstres moduls son estats meses a jorn.
+addon-updates-none-found = Cap de mesa a jorn pas trobada
+addon-updates-manual-updates-found = Afichar las mesas a jorn disponiblas
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installar un modul dins d’un fichièr…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Causissètz un modul d'installar
+addon-install-from-file-filter-name = Moduls complementaris
+addon-open-about-debugging = Desbugar los moduls
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gerir los acorchis d’extensions
+ .accesskey = G
+shortcuts-no-addons = Avètz pas cap d'extension activada.
+shortcuts-no-commands = Las extensions seguentas an pas d’acorchi :
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Picatz un acorchi
+shortcuts-browserAction2 = Activar lo boton de la barra d’aisinas
+shortcuts-pageAction = Activar l'accion de la pagina
+shortcuts-sidebarAction = Mostrar/Amagar la barra laterala
+shortcuts-modifier-mac = Inclure Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Inclure Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinason invalida
+shortcuts-letter = Picatz una letra
+shortcuts-system = Impossible de remplaçar un acorchi clavièr de { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Acorchi en doble
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } es utilizat coma acorchi dins mai d'un cas. De acorchis en doble pòdon provocar un compòrtament inesperat.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Ja utilizat per { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Ne veire { $numberToShow } mai
+ *[other] Ne veire { $numberToShow } mai
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Ne veire mens
+header-back-button =
+ .title = Tornar
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Las extensions e los tèmas son coma d'aplicacions per vòstre navegador, e vos permeton de
+ protegir los senhals, telecargar de vidèos, trobar d'ofèrtas, blocar las publicitats tediosas,
+ cambiar l'aparéncia de vòstre navegador, e plan mai encara. Aquestes pichons logicials
+ son sovent desvolopats per un tèrç. Vaquí una seleccion que { -brand-product-name }
+
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger"> vos recomanda</a> per de foncionalitats
+ de securitat e performanças excepcionalas.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Unas d'aquestas recomandacions son personalizadas. Son basadas sus d'autras
+ extensions qu'avètz installadas, las preferéncias del perfil e las estatisticas d'utilizacion.
+discopane-notice-learn-more = Ne saber mai
+privacy-policy = Politica de confidencialitat
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = per <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Utilizaires : { $dailyUsers }
+install-extension-button = Apondre a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installar lo tèma
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gerir
+find-more-addons = Trobar mai de moduls
+find-more-themes = Trobar mai de tèmas
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Mai d’opcions
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Rapòrt
+remove-addon-button = Levar
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Impossible de suprimir <a data-l10n-name="link"> Perqué ?</a>
+disable-addon-button = Desactivar
+enable-addon-button = Activar
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Activar
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferéncias
+ }
+details-addon-button = Detalhs
+release-notes-addon-button = Nòtas de version
+permissions-addon-button = Permissions
+extension-enabled-heading = Activadas
+extension-disabled-heading = Desactivadas
+theme-enabled-heading = Activat
+theme-disabled-heading = Desactivats
+theme-disabled-heading2 = Tèmas salvats
+theme-monochromatic-heading = Colorit
+theme-monochromatic-subheading = Combinasons de colors vibrantas de { -brand-product-name }. Disponiblas durant un temps limitat.
+# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button = Ensajatz Colorways
+# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button-colorway-enabled = Cambiar de colorit
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Expira lo { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+plugin-enabled-heading = Activats
+plugin-disabled-heading = Desactivats
+dictionary-enabled-heading = Activats
+dictionary-disabled-heading = Desactivats
+locale-enabled-heading = Activadas
+locale-disabled-heading = Desactivadas
+sitepermission-enabled-heading = Activat
+sitepermission-disabled-heading = Desactivat
+always-activate-button = Totjorn activar
+never-activate-button = Activar pas jamai
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Version
+addon-detail-last-updated-label = Darrièra mesa a jorn
+addon-detail-homepage-label = Pagina d’acuèlh
+addon-detail-rating-label = Apreciacion
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Aquesta extension serà mesa a jorn quand { -brand-short-name } reavirà.
+install-postponed-button = Metre a jorn ara
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Notat { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sus 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (desactivat)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } revista
+ *[other] { $numberOfReviews } revistas
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> es estat suprimit.
+pending-uninstall-undo-button = Anullar
+addon-detail-updates-label = Permetre las mesas a jorn automaticas
+addon-detail-updates-radio-default = Defaut
+addon-detail-updates-radio-on = Activadas
+addon-detail-updates-radio-off = Desactivadas
+addon-detail-update-check-label = Recercar de mesas a jorn
+install-update-button = Metre a jorn
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Autorizat en navegacion privada
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Quand es autorizada, l'extension a accès a vòstras activitats en linha pendent la navegacion privada. <a data-l10n-name="learn-more">Ne saber mai</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Autorizar
+addon-detail-private-browsing-disallow = Autorizar pas
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } recomanda pas que las extensions que respèctan nòstres estandards de seguretat e performança
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Extension oficiala creada per Mozilla. Seguís los estandards de seguretat e de performança.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Aquesta extension foguèt repassada per complir los estandards de seguretat e performança.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Mesas a jorn disponiblas
+recent-updates-heading = Mesas a jorn recentas
+release-notes-loading = Cargament…
+release-notes-error = Una error s'es produch en cargant las nòtas de version.
+addon-permissions-empty = Aquesta extension demanda pas cap d'autorizacion
+addon-permissions-required = Permissions requeridas per las foncionalitats principalas :
+addon-permissions-optional = Permissions opcionalas per las foncionalitats suplementàrias :
+addon-permissions-learnmore = Per ne saber mai sus las permissions
+recommended-extensions-heading = Extensions recomandadas
+recommended-themes-heading = Tèmas recomandats
+addon-sitepermissions-required = Donar las capacitats seguentas a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> :
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Vos sentissètz creatiu ? <a data-l10n-name="link">Creatz vòstre pròpri tèma amb Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestion de las extensions
+theme-heading = Gestion dels tèmas
+plugin-heading = Gestion dels plugins
+dictionary-heading = Gestion dels diccionaris
+locale-heading = Gestion de las lengas
+updates-heading = Gestion de las mesas a jorn
+sitepermission-heading = Gerir las autorizacions de site
+discover-heading = Personalizatz { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestion dels acorchis d’extensions
+default-heading-search-label = Trobar mai de moduls
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Cercar sus addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Aisinas per totes los moduls
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (String): name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } es incompatible amb { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Mai d'informacions
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } a pas poput èsser verificat per son utilizacion dins { -brand-short-name } e foguèt desactivat.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mai d'informacions
+details-notification-unsigned = { $name } a pas pogut èsser verificat per son utilizacion dins { -brand-short-name }. Fasètz atencion.
+details-notification-unsigned-link = Mai d'informacions
+details-notification-blocked = { $name } es estat desactivat en seguida de problèmas de seguretat o d'estabilitat.
+details-notification-blocked-link = Mai d'informacions
+details-notification-softblocked = { $name } es conegut per provocar de problèmas de seguretat o d'estabilitat.
+details-notification-softblocked-link = Mai d'informacions
+details-notification-gmp-pending = { $name } serà installat lèu.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a173edf7a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Desactivar
+label-enable = Activar
+label-interventions = Intervencions
+label-more-information = Mai d‘informacion : Bug { $bug }
+label-overrides = Remplaçament de l’User Agent
+text-disabled-in-about-config = Aquesta foncionalitat foguèt desactivada dins about:config
+text-no-interventions = Cap d'intervencion es pas utilizada
+text-no-overrides = Cap de remplaçament de l’UA es pas utilizat
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correctius SmartBlock
+text-no-smartblock = Cap de correctiu SmartBlock es pas utilizat
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eab2e81563
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = A prepaus de Glean
+about-glean-description = Lo <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">SDK Glean</a> es una bibliotèca de collecta de donadas utilizada dins los produits Mozilla. Aqueste pagina es pels desvolopaires e provaires que requièron de <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar l’estat de desbogatge e de jornalizacion dins le SDK Glean</a>.
+about-glean-warning = Una marrida utilizacion d’aquesta interfàcia pòt copar { -brand-short-name }.
+
+tag-pings-label = Etiquetar totes los pings enviats amb aquesta apelacion
+log-pings-label = Enregistrar la cargar bruta del ping abans mandadís ?
+send-pings-label = Enviar lo ping nomenat
+controls-button-label = Enviar los paramètres
+controls-button-label-verbose = Aplicar los paramètres e enviar lo ping
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b320e66688
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Alèrta mòde HTTPS solament
+about-httpsonly-title-site-not-available = Site securizat pas disponible
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Avètz activat lo mòde HTTPS solament e cap de version HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> es pas disponibla.
+about-httpsonly-explanation-question = Quina poiriá èsser la causa ?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Fòrt probablament lo site web pren simplament pas en carga lo HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Es tanben possible qu’un malfactor siá implicat, se decidissètz de visitar lo site web, val mai evitar de dintrar d’informacions sensiblas coma de senhals, adreças electronicas o de cartas bancàrias.
+about-httpsonly-explanation-continue = Se contunhatz, lo mòde HTTPS solament serà desactivat temporàriament per aqueste site.
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Contunhar cap al site HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Tornar
+about-httpsonly-link-learn-more = Ne saber mai…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternativa possibla
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = I a una version segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Podètz visitar aquesta pagina a la plaça de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Anar a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a0f27187f
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+
+##
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = A prepaus de la jornalizacion
+about-logging-page-title = Gestionari de jornalizacion
+about-logging-current-log-file = Fichièr de jornalizacion actual :
+about-logging-current-log-modules = Moduls de jornalizacion actuals :
+about-logging-new-log-file = Fichièr de jornal novèl :
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Moduls de jornalizacion actualament activats :
+about-logging-log-tutorial = Veire <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per saber cossí utilizar aquesta aisina.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Dobrir lo repertòri
+about-logging-set-log-file = Definir un fichièr pel jornal
+about-logging-set-log-modules = Definir de modul d'enregistrament pel jornal
+about-logging-start-logging = Començar la jornalizacion
+about-logging-stop-logging = Arrestar la jornalizacion
+about-logging-buttons-disabled = La jornalizacion es configurada per de variablas d’environament, la configuracion dinamica es pas disponibla.
+about-logging-some-elements-disabled = La jornalizacion es configurada per URL, d’unas opcions de configuracion son pas disponiblas
+about-logging-info = Info :
+about-logging-log-modules-selection = Seleccion dels moduls de jornalizacion
+about-logging-new-log-modules = Moduls novèls de jornalizacion :
+about-logging-logging-output-selection = Sortida del jornal
+about-logging-logging-to-file = Jornalizar dins un fichièr
+about-logging-logging-to-profiler = Sortida cap a { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Pas cap
+about-logging-no-log-file = Pas cap
+about-logging-logging-preset-selector-text = Prereglatge de jornalizacion :
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Ret
+about-logging-preset-networking-description = Moduls de jornalizacion per diagnosticar los problèmas ret
+about-logging-preset-media-playback-label = Lectura multimèdia
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduls de jornalizacion per diagnosticar los problèmas de lectura multimèdia (mas pas los de vidèo-conferéncia)
+about-logging-preset-custom-label = Personalizat
+about-logging-preset-custom-description = Moduls de jornalizacion seleccionats manualament
+# Error handling
+about-logging-error = Error :
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valor « { $v } » invalida per la clau « { $k } »
+about-logging-unknown-logging-preset = Prereglatge de jornalizacion « { $v } » desconegut
+about-logging-unknown-profiler-preset = Prereglatge del perfilador « { $v } » desconegut
+about-logging-unknown-option = Opcion « { $k } » per about:logging desconeguda
+about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuracion ignorada
+about-logging-file-and-profiler-override = Impossible de forçar la sortida del fichièr e de remplaçar las opcions del profilador a l’encòp
+about-logging-configured-via-url = Opcion configurada via URL
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e59d252b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Lo Libre de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 = La Bèstia perseguèt sos estudis amb un <em>fòcus</em> renovat, generant d’obrassas de <em>referéncia</em> e contemplant de <em>realitats</em> novèlas. La Bèstia menèt sos disciples e acolits a crear una forma renovelada e mai lèsta d’ela meteissa, e en tirant partit de son <em>coquinariá</em>, la difusèt per lo monde.
+about-mozilla-from-6-27 = d'aprèp <strong>Lo Libre de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abe7f87894
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Informacions ret
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Escafar escondedor DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Mòde DoH
+about-networking-dns-suffix = Sufix DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Refrescar
+about-networking-auto-refresh = Actualizar automaticament cada 3 segondas
+about-networking-hostname = Nom d'òste
+about-networking-port = Pòrt
+about-networking-http-version = Version HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Actiu
+about-networking-idle = Inactiu
+about-networking-host = Òste
+about-networking-type = Tipe
+about-networking-sent = Mandat
+about-networking-received = Recebut
+about-networking-family = Familha
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adreças
+about-networking-expires = Expiracion (segondas)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clau d’isolacion
+about-networking-flags = Flags suplementaris
+about-networking-messages-sent = Messatges mandats
+about-networking-messages-received = Messatges recebuts
+about-networking-bytes-sent = Octets mandats
+about-networking-bytes-received = Octets recebuts
+about-networking-logging = Jornal
+about-networking-log-tutorial = Veire <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per saber cossí utilizar aquesta aisina.
+about-networking-current-log-file = Fichièr de jornalizacion actual :
+about-networking-current-log-modules = Moduls de jornalizacion actuals :
+about-networking-set-log-file = Definir un fichièr pel jornal
+about-networking-set-log-modules = Definir de modul d'enregistrament pel jornal
+about-networking-start-logging = Començar la jornalizacion
+about-networking-stop-logging = Arrestar la jornalizacion
+about-networking-dns-lookup = Recèrca DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resolucion
+about-networking-dns-domain = Domeni:
+about-networking-dns-lookup-table-column = Adreças IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = Estatisticas RCWN
+about-networking-rcwn-status = Estatuts RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Nombre de victòrias de l'escondedor
+about-networking-rcwn-net-won-count = Nombre de victòrias del ret
+about-networking-total-network-requests = Nombre total de requista del ret
+about-networking-rcwn-operation = Operacion de l'escondedor
+about-networking-rcwn-perf-open = Dobrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Legir
+about-networking-rcwn-perf-write = Escriure
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Dintrada dobèrta
+about-networking-rcwn-avg-short = Corta mejana
+about-networking-rcwn-avg-long = Longa mejana
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Long escart tipe
+about-networking-rcwn-cache-slow = Comptador d'escondedor lent
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Comptador d'escondedor non lent
+about-networking-networkid = ID de la ret
+about-networking-networkid-id = ID de la ret
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Aquesta pagina fogut desplaçada dins <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Ligason establida
+about-networking-networkid-status-known = L’estat de la ligason es conegut
+
+##
+
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bc4d296cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestionari de tascas
+
+## Column headers
+
+column-name = Nom
+column-type = Tipe
+column-energy-impact = Impacte energetic
+column-memory = Memòria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Onglets tampats recentament
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precargat : { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Onglet
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Traçador
+type-addon = Modul complementari
+type-browser = Navegador
+type-worker = Worker
+type-other = Autre
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Naut ({ $value })
+energy-impact-medium = Mejan ({ $value })
+energy-impact-low = Bas ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } Ko
+size-MB = { $value } Mo
+size-GB = { $value } Go
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Tampar l’onglet
+show-addon =
+ .title = Mostrar dins lo gestionari de moduls complementaris
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Execucions dempuèi lo cargament : { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Execucions dins las darrièras segondas : { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..159464333e
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = A prepaus dels moduls
+
+installed-plugins-label = Plugins activats
+no-plugins-are-installed-label = Cap de plugin activat pas trobat
+
+deprecation-description = Vos manca quicòm ? Unes plugins son pas mai preses en carga. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ne saber mai.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fichièr :</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Camin :</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Version :</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Activat
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Activat ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Desactivat
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estat :</span> Desactivat ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = Tipe MIME
+description-label = Descripcion
+suffixes-label = Sufixes
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Entresenhas sus la licéncia
+plugins-gmp-privacy-info = Informacion de confidencialitat
+
+plugins-openh264-name = Codèc vidèo OpenH264 provesit per Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Aqueste plugin es automaticament installat per Mozilla per complir las especificacions WebRTC e permetre las cridas WebRTC amb los periferics que lor cal lo codec vidèo H.264. Anatz sus http://www.openh264.org/ per consultar lo còde font del codec e ne saber mai sus son implementacion.
+
+plugins-widevine-name = Modul de deschiframent de contengut Widevine provesit per Google Inc.
+plugins-widevine-description = Aqueste plugin permet la lectura de supòrts chifrats segon l'especificacion de las extensions de supòrts chifrats. Los mèdias chifrats son mai sovent utilizats pels sites per se protegir contra la còpia de contengut multimèdia de qualitat superiora. Visitatz https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per mai d'informacions sus las extensions multimèdias chifradas.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45227768ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,186 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestionari de processús
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Accions
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Descargar los onglets e atudar los processús
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Tampar l’onglet
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profilar totes los fils d’execucion d’aqueste processús pendent { $duration } segonda
+ *[other] Profilar totes los fils d’execucion d’aqueste processús pendent { $duration } segondas
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nom
+about-processes-column-memory-resident = Memòria
+about-processes-column-cpu-total = Processor
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Processús web partejat ({ $pid })
+about-processes-file-process = Fichièrs ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Paginas A prepaus ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Extensions ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } sites ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugins mèdias Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Descodador de donadas ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Ret ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agent de nauc de sabla distant ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Còpia del servidor ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Prealogat ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilitat ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Autre : { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, ServiceWorker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, processús multiorigina isolat)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }, processús multiorigina isolat)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } fil actiu sus { $number } : { $list }
+ *[other] { $active } fils actius sus { $number } : { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } fil inactiu
+ *[other] { $number } fils inactius
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID fil : { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Onglet : { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Onglet precargat novèl
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Subframe : { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }) : { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconegut
+about-processes-utility-actor-audio-decoder = Descodador àudio
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Descodador àudio generic
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Descodador àudio multimèdia Apple
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Descodador àudio Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = CDM del motor multimèdia Windows Media Foundation
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Temps de CPU total : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (es a mesurar)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1 %
+ .title = Temps CPU total : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactiu
+ .title = Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evolucion : { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = octet
+memory-unit-KB = Ko
+memory-unit-MB = Mo
+memory-unit-GB = Go
+memory-unit-TB = To
+memory-unit-PB = Po
+memory-unit-EB = Eo
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3010f738f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = A perpaus dels perfils
+profiles-subtitle = Aquesta pagina vos ajuda a gerir vòstres perfils. Cada perfil es separat e conten un istoric, de marcapaginas e de moduls pròpris.
+profiles-create = Crear un perfil novèl
+profiles-restart-title = Reaviar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reaviar amb los moduls desactivats…
+profiles-restart-normal = Reaviar normalament…
+profiles-conflict = Una autra còpia de { -brand-product-name } a modificat los perfils. Vos cal reaviar { -brand-short-name } abans de far mai de modificacions.
+profiles-flush-fail-title = Modificacions pas enregistradas
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Una error inesperada a empachat l’enregistrament de vòstras modificacions.
+profiles-flush-restart-button = Reaviar { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Perfil : { $name }
+profiles-is-default = Perfil per defaut
+profiles-rootdir = Dossièr raiç
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Dossièr local
+profiles-current-profile = Aqueste es lo perfil que siatz a utilizar e se pòt pas suprimir.
+profiles-in-use-profile = Una autra aplicacion utiliza aqueste perfil e fa que sa supression es impossibla.
+profiles-rename = Renommar
+profiles-remove = Suprimir
+profiles-set-as-default = Definir coma perfil per defaut
+profiles-launch-profile = Lançar lo perfil dins un navegador novèl
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impossible de definir la valor per defaut
+profiles-cannot-set-as-default-message = Lo perfil per defaut se pòt pas cambiar per { -brand-short-name }.
+profiles-yes = òc
+profiles-no = non
+profiles-rename-profile-title = Renommar lo perfil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renommar lo perfil { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = Nom de perfil invalid
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Lo nom de perfil « { $name } » es pas valid.
+profiles-delete-profile-title = Suprimir lo perfil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Suprimir un perfil lo levarà de la lista dels perfils disponibles e pòt pas èsser anullat.
+ Tanben es possible de causir de suprimir los fichièrs de donadas del perfil, que comprenon vòstres paramètres, certificats e totas vòstras donadas personalas. Aquesta opcion suprimirà lo dossièr « { $dir } » e poirà pas èsser anullada.
+ Desiratz suprimir los fichièrs de donadas del perfil ?
+profiles-delete-files = Suprimir los fichièrs
+profiles-dont-delete-files = Suprimir pas los fichièrs
+profiles-delete-profile-failed-title = Error
+profiles-delete-profile-failed-message = Una error s’es producha en ensajar de suprimir aqueste perfil.
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Afichar dins lo Finder
+ [windows] Dobrir lo dossièr
+ *[other] Dobrir lo repertòri
+ }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18c75e5e68
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Cargament…
+about-reader-load-error = Impossible de cargar l’article dins de la pagina
+about-reader-color-scheme-light = Clar
+ .title = Jòc de colors claras
+about-reader-color-scheme-dark = Negre
+ .title = Jòc de colors foscas
+about-reader-color-scheme-sepia = Sèpia
+ .title = Jòc de colors sépia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Jòc de colors auto
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ *[other] { $range } minutas
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Reduire la talha de la polissa
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Aumentar la talha de la polissa
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Reduire la largor del contengut
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Aumentar la largor del contengut
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Reduire la nautor de la linha
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Aumentar la largor de la linha
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Tampar la vista de lectura
+about-reader-toolbar-type-controls = Contraròtles de tipes
+about-reader-toolbar-savetopocket = Enregistrar dins { -pocket-brand-name }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cf1d12dec
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = A prepaus de vòstres dreches
+rights-intro = { -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>(Licéncia publica Mozilla). Aquò significa que podètz utilizar, copiar e distribuir { -brand-short-name } a d'autras personas. Podètz tanben modificar lo còdi font de { -brand-short-name } coma vos agrada per respondre a vòstres besonhs. La Licéncia publica Mozilla vos autoriza tanben a distribuir vòstras versions modificadas.
+rights-intro-point-2 = Cap de drech o licéncia vos es pas cedit sus las marcas depausadas de la Fondacion Mozilla o de tèrces, inclús e sens limitacion, sul nom e lo lògo de Firefox. Podètz consultar d'informacions complementàrias sus las marcas depausadas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aicí</a>.
+rights-intro-point-3 = D'unas foncionalitats de { -brand-short-name }, coma lo raportador de plantatges, vos permeton de provesir un retorn a { -vendor-short-name }. En causissent de mandar aquelas informacions, balhatz a { -vendor-short-name } la permission d'utilizar aqueste retorn per melhorar sos produits, de lo publicar sus sos sites Web e de lo distribuir.
+rights-intro-point-4 = Lo biais qu'utilizam vòstras informacions personalas e lo retorn mandats a { -vendor-short-name } per l'intermediari de { -brand-short-name } es descricha dins la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politica de confidencialitat de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Any applicable privacy policies for this product should be listed here.
+rights-intro-point-5 = D'unas foncionalitats de { -brand-short-name }, utilizan de servicis d'informacion sul Web, çaquelà podèm pas garantir a 100% que son apropriats o desprovesits d'errors. Podètz trobar mai de detalhs, inclús d'informacions sul biais de desactivar los servicis, dins los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servicis de sites Web</a> seccion.
+rights-intro-point-6 = Per poder legir de tipes de contengut vidèo, { -brand-short-name } telecarga de moduls de deschiframent de contengut dempuèi de tèrces.
+rights-webservices-header = Servicis d'informacions Web de { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } utiliza de servicis d'informacions Web ("Los Servicis") per provesir certanas de las foncionalitats que son mesas a vòstra disposicion dins aquesta version binària de { -brand-short-name } coma descrich çaijós. Se volètz pas utilizar un o l'autre d'aqueles Servicis o se vos sembla que las modalitats çaijós son pas acceptablas, podètz desactivar la foncionalitat o lo Servici. <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instruccions</a> que descrivon lo biais de desactivar un Servici o una foncionalitat en particular. Las autras foncionalitats o Servicis pòdon èsser desactivats dins las preferéncias de l'aplicacion.
+rights-safebrowsing = <strong>Blocatge de sites malvolents : </strong>Es pas recomandat de desactivar aquesta foncionalitat perque aquò vos pòt menar a navegar sus de sites pas segurs. Se desiratz desactivar la foncionalitat complètament, seguissètz aquelas instruccions :
+rights-safebrowsing-term-1 = Dobrissètz las preferéncias o opcions de l'aplicacion
+rights-safebrowsing-term-2 = Seleccionatz lo panèl Seguretat
+rights-safebrowsing-term-3 = Deseleccionar l'opcion "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blocar lo contengut perilhós e enganaire
+rights-safebrowsing-term-4 = Lo blocatge de sites malvolents es alara desactivat.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegacion segon la localizacion geografica : </strong>se fa totjorn a la demanda. Cap d'informacion a prepaus de vòstra localizacion es pas jamai mandada sens vòstra permission. Se volètz desactivar la foncionalitat complètament, seguissètz aquelas instruccions :
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Dins la barra d'adreça, picatz <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Fasètz una recèrca sus geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Doble-clicatz sus la preferéncia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La localizacion geografica es alara desactivada.
+rights-webservices-unbranded = Un apercebut dels servicis de sites Web integrats dins lo logicial, acompanhat de las instruccions sul biais de los desactivar, se fa mestièr, deu èsser indicat aicí.
+rights-webservices-term-unbranded = Any applicable service terms for this product should be listed here.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e sos contributors, concedents de licéncia e partenaris trabalhan per produire los Servicis los mai exactes e los mai a jorn. Pasmens, podèm pas garantir qu'aquelas informacions son exaustivas e desprovesidas d'error. Per exemple, es possible que lo servici de blocatge dels sites malvolents identifique pas certans sites dangieroses o qu'identifique a tòrt d'unes sites segurs coma malvolents. D'un autre costat, totes los emplaçaments indicats pel servici de localizacion geografica son pas que d'estimacions e ni nosautres ni nòstres provesidors de servici podèm pas garantir lor precision.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion.
+rights-webservices-term-3 = Podètz utilizar aqueles Servicis amb la version de { -brand-short-name } que los acompanha, e { -vendor-short-name } vos garantís los dreches necessaris per lo far. { -vendor-short-name } e sos concedents de licéncia se reservan totes los autres dreits dins los Servicis. Las presentas modalitats son pas destinadas a limitar los dreches concedits per las licéncias de logicials liures aplicablas a { -brand-short-name } e al còdi font de las versions correspondentas de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los Servicis son provesits « tals coma son ». { -vendor-short-name }, sos contributors, concedents de licéncia e distributors, declinan totas garantidas, exprèssas o implicitas, inclusa mas sens s'i limitar, las garantidas que los Servicis son comercializables e s'adaptan a vòstres besonhs particulars. Suportatz integralament los risques ligats a la seleccion dels Servicis per vòstres besonhs e ligats a la qualitat e a las performanças dels Servicis. Certanas juridiccions autorizan pas l'exclusion o la limitacion de las garantidas implicitas, e donc, benlèu qu'aquesta clausa de non-garantida s'aplica pas per vos.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Levat s'es requesit per la lei, { -vendor-short-name }, sos contributors, concedents de licéncia e distributors seràn pas passibles de damatges indirèctes, particulars, accessòris, de damatges e interèsses punitius o exemplars resultant de l'utilizacion o per tot mejan relatiu a l'utilizacion de { -brand-short-name } e dels Servicis. La responsabilitat collectiva jos las presentas modalitats excedirà pas $500 (cinc cents dòlars). D'unas juridiccions autorizan pas l'exclusion o la limitacion d'unes damatges, e doncas es possible qu'aquelas exclusions e limitacions s'apliquen pas per vos.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } pòt metre a jorn las presentas modalitats se necessari de temps en quora. Aquelas modalitats pòdon pas èsser modificadas o anulladas sens l'acòrd escrich de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Las presentas modalitats son regidas per las leis de l'estat de Califòrnia, Estats Units d'America, a l'exclusion de conflicte amb de disposicions legalas. Se una partida d'aquestas modalitats es invalidada o pòt pas èsser mesa en aplicacion, las partidas restantas demoraràn plenament aplicablas. Dins l'eventualitat d'un conflicte entre una version tradusida d'aquelas modalitats e la version en lenga anglesa, la version en lenga anglesa farà fe.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5aedb678dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = A prepaus dels servicis Workers
+about-service-workers-main-title = Servici Workers enregistrats
+about-service-workers-warning-not-enabled = Los Servicis Workers son pas activats.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Cap de servici Workers pas enregistrat.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origina : { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Portada :</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Caracteristicas de l'escript :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL del Worker corrent :</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nom de cache actiu :</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nom de cache en espèra :</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Punt de terminason pel mandadís :</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Punt de terminason pel mandadís :</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Metre a jorn
+
+unregister-button = Desinscriure
+
+unregister-error = Fracàs de la desinscripcion d'aqueste Service Worker.
+
+waiting = En espèra…
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89ddc55f16
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,388 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informacions de depanatge
+page-subtitle = Aquesta pagina conten d'informacions tecnicas que poirián èsser utilas quand ensajatz de resòlvre un problèma. Se cercatz de responsas a de questions correntas sus { -brand-short-name }, consultatz nòstre <a data-l10n-name="support-link">site Web d'assisténcia</a>.
+crashes-title = Rapòrts de plantatge
+crashes-id = Identificant del rapòrt
+crashes-send-date = Data de mandadís
+crashes-all-reports = Rapòrts de plantatge
+crashes-no-config = Aquesta aplicacion es pas estada configurada per afichar los rapòrts de plantatge.
+support-addons-title = Moduls complementaris
+support-addons-name = Nom
+support-addons-type = Tipe
+support-addons-enabled = Activat
+support-addons-version = Version
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Logicial de seguretat
+security-software-type = Tipe
+security-software-name = Nom
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Parafuòc
+features-title = Foncionalitats de { -brand-short-name }
+features-name = Nom
+features-version = Version
+features-id = ID
+processes-title = Processús distants
+processes-type = Tipe
+processes-count = Nombre
+app-basics-title = Application Basics
+app-basics-name = Nom
+app-basics-version = Version
+app-basics-build-id = Identificant de compilacion
+app-basics-distribution-id = ID de distribucion
+app-basics-update-channel = Canal de mesa a jorn
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Repertòri de telecargament
+ *[other] Dossièr de telecargament
+ }
+app-basics-update-history = Istoric de las mesas a jorn
+app-basics-show-update-history = Afichar l'istoric de las mesas a jorn
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binari de l’aplicacion
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Dossièr de perfil
+ *[other] Dossièr de perfil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins activats
+app-basics-build-config = Build Configuration
+app-basics-user-agent = User Agent
+app-basics-os = SO
+app-basics-os-theme = Tèma sistèma
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Traduch via Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilizacion memòria
+app-basics-performance = Performança
+app-basics-service-workers = Servici Workers enregistrats
+app-basics-third-party = Moduls tèrces
+app-basics-profiles = Perfils
+app-basics-launcher-process-status = Processús d’aviada
+app-basics-multi-process-support = Fenèstras multiprocessus
+app-basics-fission-support = Fenèstras Fission
+app-basics-remote-processes-count = Processús distants
+app-basics-enterprise-policies = Estrategias d’entrepresa
+app-basics-location-service-key-google = Clau del servici de localizacion de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Clau del servici de navegacion segura Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Clau del servici de localizacion de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Mòde segur
+app-basics-memory-size = Talha memòria (RAM)
+app-basics-disk-available = Espaci disc disponible
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar dins lo Finder
+ [windows] Dobrir lo dossièr
+ *[other] Dobrir lo repertòri
+ }
+environment-variables-title = Variablas d’environament
+environment-variables-name = Nom
+environment-variables-value = Valor
+experimental-features-title = Foncions experimentalas
+experimental-features-name = Nom
+experimental-features-value = Valor
+modified-key-prefs-title = Preferéncias modificadas importantas
+modified-prefs-name = Nom
+modified-prefs-value = Valor
+user-js-title = preféréncias de user.js
+user-js-description = Vòstre dossièr de perfil possedís un <a data-l10n-name="user-js-link">fichièr user.js</a> que conten las preferéncias que son pas estadas creadas per { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferéncias importantas modificadas
+locked-prefs-name = Nom
+locked-prefs-value = Valor
+graphics-title = Acceleracion grafica
+graphics-features-title = Foncionalitats
+graphics-diagnostics-title = Diagnostic
+graphics-failure-log-title = Jornal de las errors
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Jornal de las decisions
+graphics-crash-guards-title = Foncionalitats desactivadas per la proteccion contra los plantatges
+graphics-workarounds-title = Solucions de retirada
+graphics-device-pixel-ratios = Racios de pixèls de l’aparelh per las fenèstras
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocòl de fenèstra
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Environament de burèu
+place-database-title = Basa de donada de lòcs
+place-database-stats = Estatisticas
+place-database-stats-show = Afichar las estatisticas
+place-database-stats-hide = Amagar las estatisticas
+place-database-stats-entity = Entitat
+place-database-stats-count = Nombre
+place-database-stats-size-kib = Talha (Ko)
+place-database-stats-size-perc = Talha (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Eficacitat (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sequencialitat (%)
+place-database-integrity = Integritat
+place-database-verify-integrity = Verificar l'integritat
+a11y-title = Accessibilitat
+a11y-activated = Activar
+a11y-force-disabled = Limitar l'accessibilitat
+a11y-handler-used = Utilizar un gestionari accessible
+a11y-instantiator = Instanciator d'accesibilitat
+library-version-title = Version de las bibliotèca
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar lo tèxte dins lo quichapapièrs
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar las informacions brutas dins lo quichapapièrs
+sandbox-title = Nauc de sabla
+sandbox-sys-call-log-title = Cridas sistèma regetadas
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Fa unas segondas
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipe de procediment
+sandbox-sys-call-number = Crida del sistèma
+sandbox-sys-call-args = Arguments
+troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problèmas
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Mòde resolucion de problèmas…
+clear-startup-cache-title = Ensajar d’escafar lo cache d’aviada
+clear-startup-cache-label = Escafar lo cache a l’aviada…
+startup-cache-dialog-title2 = Reaviar { -brand-short-name } per escafar lo cache a l’aviada ?
+startup-cache-dialog-body2 = Aquò cambiarà pas vòstres paramètres o suprimirà pas cap d’extension.
+restart-button-label = Reaviar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Sistèma de retorn àudio
+max-audio-channels = Nombre de canals maximal
+sample-rate = Taus d'escandalhatge preferit
+roundtrip-latency = Laténcia anar-tornar (desviacion estandarda)
+media-title = Mèdia
+media-output-devices-title = Periferics de sortida
+media-input-devices-title = Periferics de dintrada
+media-device-name = Nom
+media-device-group = Grop
+media-device-vendor = Vendeire
+media-device-state = Estat
+media-device-preferred = Preferit
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Canals
+media-device-rate = Taus
+media-device-latency = Laténcia
+media-capabilities-title = Capacitats multimèdia
+media-codec-support-info = Informacions tocant la presa en carga dels codecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Percórrer la basa de donadas
+
+##
+
+intl-title = Lengas e internacionalizacion
+intl-app-title = Paramètres de l’aplicacion
+intl-locales-requested = Lengas demandadas
+intl-locales-available = Lengas disponiblas
+intl-locales-supported = Lengas
+intl-locales-default = Lenga per defaut
+intl-os-title = Sistèma operatiu
+intl-os-prefs-system-locales = Lenga del sistèma
+intl-regional-prefs = Preferéncias regionalas
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Debugatge distant (protocòl Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Acceptar las connexions
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Rapòrts de plantatge del darrièr { $days } jorn
+ *[other] Rapòrts de plantatge dels darrièrs { $days } jorns
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Fa { $minutes } minuta
+ *[other] Fa { $minutes } minutas
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Fa { $hours } ora
+ *[other] Fa { $hours } oras
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Fa { $days } jorn
+ *[other] Fa { $days } jorns
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Totes los rapòrts de fracàs (inlús { $reports } rapòrt en espèra d'un fracàs que s'es debanat dins l'interval)
+ *[other] Totes los rapòrts de fracàs (incluses { $reports } rapòrts en espèra de fracasses que se son debanats dins l'interval)
+ }
+raw-data-copied = Informacions brutas copiadas dins lo quichapapièrs
+text-copied = Tèxte copiat dins lo quichapapièrs
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blocat per la version de vòstre pilòt grafic.
+blocked-gfx-card = Blocat per vòstra carta grafica a causa de problèmas pas resolguts del pilòt.
+blocked-os-version = Blocat per la version de vòstre sistèma operatiu.
+blocked-mismatched-version = Blocat perque la version de vòstre pilòt grafic que la version es diferenta entre lo registre e los DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blocat per la version de vòstre pilòt grafic. Ensajatz de far la mesa a jorn de vòstre pilòt grafic cap a la version { $driverVersion } o superiora.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Paramètres ClearType
+compositing = Composicion
+hardware-h264 = Desodatge material H264
+main-thread-no-omtc = fil màger, sens OMTC
+yes = Òc
+no = Non
+unknown = Desconegut
+virtual-monitor-disp = Afichatge d'ecran virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Trobada
+missing = Mancant
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descripcion
+gpu-vendor-id = ID del vendeire
+gpu-device-id = ID del periferic
+gpu-subsys-id = ID del sosistèma
+gpu-drivers = Pilòts
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Editor del pilòt
+gpu-driver-version = Version del pilòt
+gpu-driver-date = Data del pilòt
+gpu-active = Actiu
+webgl1-wsiinfo = Pilòt WebGL 1 - Informacions WSI
+webgl1-renderer = Pilòt WebGL 1 - Rendut
+webgl1-version = Pilòt WebGL 1 - Version
+webgl1-driver-extensions = Pilòt WebGL 1 - Extensions
+webgl1-extensions = Extensions WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Pilòt WebGL 2 - Informacions WSI
+webgl2-renderer = Pilòt WebGL 2 - Rendut
+webgl2-version = Pilòt WebGL 2 - Version
+webgl2-driver-extensions = Pilòt WebGL 2 - Extensions
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Extensions
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Botat en lista negra a causa d’un problèma conegut : <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Plaçat dins la lista de blocatge; còde d'error { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Desencodador vidèo WMF VPX
+reset-on-next-restart = Reïnicializar en reaviar
+gpu-process-kill-button = Acabar lo procediment GPU
+gpu-device-reset = Reïnicializacion del periferic
+gpu-device-reset-button = Desenclavar la reïnitializacion del periferic
+uses-tiling = Utiliza lo caladat
+content-uses-tiling = Utiliza lo caladat (contengut)
+off-main-thread-paint-enabled = Desenhar fòra en del fil d’execucion màger activat
+off-main-thread-paint-worker-count = Nombre de workers que participan al painting en defòra del fial d’execucion principal
+target-frame-rate = Frequéncia d’imatge cibla
+min-lib-versions = Version minimala esperada
+loaded-lib-versions = Version utilizada
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtratge dels apèls sistèma)
+has-seccomp-tsync = Sincronizacion del fial d'execucion Seccomp
+has-user-namespaces = Espacis de noms de l'utilizaire
+has-privileged-user-namespaces = Espacis de noms de l'utilizaire per processus privilegiats
+can-sandbox-content = Nauc de sabla pels processus de contengut
+can-sandbox-media = Nauc de sabla pels plugins multimèdia
+content-sandbox-level = Nivèl del nauc de sabla pels procediments de contengut
+effective-content-sandbox-level = Nivèl del nauc de sabla efectiu pels procediments de contengut
+content-win32k-lockdown-state = Estat Win32k Lockdown pel tractament del contengut
+support-sandbox-gpu-level = Nivèl del nauc de sabla pels processús GPU
+sandbox-proc-type-content = contengut
+sandbox-proc-type-file = contengut del fichièr
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin mèdia
+sandbox-proc-type-data-decoder = descodador de donadas
+startup-cache-title = Cache d’aviada
+startup-cache-disk-cache-path = Camin del cache disc
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar lo cache disc
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache disc trobat a l’inicializacion
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escritura sul cache disc
+launcher-process-status-0 = Activat
+launcher-process-status-1 = Desactivada a causa d’una error
+launcher-process-status-2 = Desactivada de fòrça
+launcher-process-status-unknown = Estatut desconegut
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Desactivada a causa d’experimentacions
+fission-status-experiment-treatment = Activada a causa d’experimentacions
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Desactivada a causa de l’environament
+fission-status-enabled-by-env = Activada a causa de l’environament
+fission-status-disabled-by-env = Desactivada per l’environament
+fission-status-enabled-by-default = Activada per defaut
+fission-status-disabled-by-default = Desactivada per defaut
+fission-status-enabled-by-user-pref = Activada per l’utilizaire
+fission-status-disabled-by-user-pref = Desactivada per l’utilizaire
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desactivat
+fission-status-enabled-by-rollout = Activat per desplegament progressiu
+async-pan-zoom = Zoom/Panoramic asincròns
+apz-none = pas cap
+wheel-enabled = entrada rodeta activada
+touch-enabled = entrada tactila activada
+drag-enabled = limpada de barra de defilament activada
+keyboard-enabled = clavièr activat
+autoscroll-enabled = desfialament automatic activat
+zooming-enabled = zoom doç al det activat
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = entrada rodeta asincròna desactivada en rason d'una preferéncia pas presa en carga : { $preferenceKey }
+touch-warning = entrada tactila asincròna desactivada en rason d'una preferéncia pas presa en carga : { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactivas
+policies-active = Activas
+policies-error = Error
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Impression
+support-printing-troubleshoot = Resolucion de problèmas
+support-printing-clear-settings-button = Escafar los paramètres d’impression enregistrats
+support-printing-modified-settings = Paramètres d’impression modificats
+support-printing-prefs-name = Nom
+support-printing-prefs-value = Valor
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experiéncias a distància
+support-remote-experiments-name = Nom
+support-remote-experiments-branch = Brancas experimentala
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultatz <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> per mai d’informacions, subretot sul biais de desactivar las experiéncias individualas o per empachar { -brand-short-name } d’executar aqueste tipe d’experiéncia a l’avenidor.
+support-remote-features-title = Foncionalitats distantas
+support-remote-features-name = Nom
+support-remote-features-status = Estat
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8731e7e37
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,142 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Font de donadas de ping :
+about-telemetry-show-current-data = Donadas actualas
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Donadas ping archivadas
+about-telemetry-show-subsession-data = Afichar las donadas de substitucion
+about-telemetry-choose-ping = Causir lo ping :
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipe de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Uèi
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ièr
+about-telemetry-option-group-older = Mai ancian
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Donadas telemetricas
+about-telemetry-current-store = Botiga actuala :
+about-telemetry-more-information = A la recèrca de mai d'informacions ?
+about-telemetry-firefox-data-doc = Las <a data-l10n-name="data-doc-link">Donadas de Documentacion de Firefox</a> contenon de guidas sus cossí trabalhar amb nòstras aisinas de donadas.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentacion de client de Firefox Telemetry</a> inclutz de definicions per de concèptes, documentacion API e referéncias de donadas.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">panèls de Telemetria</a> permeton de visualizar las donadas que Mozilla recep via la Telemetria.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Lo <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">diccionari de mòstras</a> provesís de detalhs e de descripcions sus las mòstras collectadas per telemetria.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Dobrir dins la visualizaira JSON
+about-telemetry-home-section = Acuèlh
+about-telemetry-general-data-section = Donadas generalas
+about-telemetry-environment-data-section = Donadas de l'environament
+about-telemetry-session-info-section = Informacions del sistèma
+about-telemetry-scalar-section = Escalars
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalar amb mot clau
+about-telemetry-histograms-section = Istogramas
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Istogramas amb clau
+about-telemetry-events-section = Eveniments
+about-telemetry-simple-measurements-section = Mesuras simplas
+about-telemetry-slow-sql-section = Requèstas SQL lentas
+about-telemetry-addon-details-section =   Detalhs suls moduls complementaris
+about-telemetry-late-writes-section = Escrituras tardièras
+about-telemetry-raw-payload-section = Carga utila bruta
+about-telemetry-raw = JSON brut
+about-telemetry-full-sql-warning = NÒTA : Lo desbugatge de las requèstas SQL lentas es activat. De requèstas SQL complètas pòdon èsser afichadas çaijós, mas seràn pas mandadas per telemetria.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recuperar los noms de foncions per las pilas
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Afichar las donadas brutas de las pilas
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] donadas de la version establa
+ *[prerelease] donadas de preversion
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] activada
+ *[disabled] desactivada
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } element, mejana = { $prettyAverage }, soma = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } elements, mejana = { $prettyAverage }, soma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Aquesta pagina aficha las informacions collectadas per telemetria a prepaus de las performanças, las caracteristicas materialas, l'utilizacion de las foncionalitats e la personalizacion del navegador. Aquelas informacions son mandadas a { $telemetryServerOwner } per ajudar al melhorament de { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetria reculhís las { about-telemetry-data-type } e transmission es <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Cada informacion es mandada empaquetada dins “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Sètz a gaitar lo ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Cada tròç d’informacion es mandat dins de paquets apelats « <a data-l10n-name="ping-link">pings</a> ». Sètz a gaitar las donadas actualas.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Cercar dins { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Recercar dins totas las seccions
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultats per « { $searchTerms } »
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Desolat, i a pas de resultats dins { $sectionName } per «{ $currentSearchText } »
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = O planhèm, i a pas cap de resultat per “{ $searchTerms }” ont que siá
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = O planhèm, pel moment i a pas cap de donada disponibla dins “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = donadas actualas
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tot
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Requèstas SQL lentas dins lo fial d'execucion principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Requèstas SQL lentas dins los fials d'execucion assistents
+about-telemetry-slow-sql-hits = Comptador
+about-telemetry-slow-sql-average = Temps mejan (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Requèsta
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Identificant del modul
+about-telemetry-addon-table-details = Detalhs
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Editor { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Proprietat
+about-telemetry-names-header = Nom
+about-telemetry-values-header = Valor
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Escritura tardièra n°{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pila :
+about-telemetry-memory-map-title = Cartografia memòria :
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Una error s'es producha al moment de la recuperacion dels simbòls. Verificatz que sètz connectat a Internet e ensajatz tornarmai.
+about-telemetry-time-stamp-header = marca orària
+about-telemetry-category-header = categoria
+about-telemetry-method-header = metòde
+about-telemetry-object-header = objècte
+about-telemetry-extra-header = de sòbra
+about-telemetry-origin-section = Telemetria d’origina
+about-telemetry-origin-origin = origina
+about-telemetry-origin-count = comptatge
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox Origin Telemetry</a> encòda las donadas abans de las mandar per que { $telemetryServerOwner } pòsca comptar mantuna causa, mas que pòscan pas saber se una { -brand-product-name } contribuiguèt a aqueste comptatge. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Ne saber mai</a>)
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Processús « { $process } »
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41cd8336cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informacions modul tèrç
+third-party-section-title = Lista dels moduls tèrces dins { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Aquesta pagina aficha los moduls tèrces que son estats injectats dins
+ { -brand-short-name }. Tot modul pas signat per Microsoft o
+ { -vendor-short-name } es considerat coma un modul tèrç.
+third-party-message-empty = Cap de modul tèrç pas detectat.
+third-party-message-no-duration = Pas enregistrat
+third-party-detail-version = Version del fichièr
+third-party-detail-vendor = Informacions del vendeire
+third-party-detail-occurrences = Ocuréncias
+ .title = Quant de còps aqueste modul foguèt cargat.
+third-party-detail-duration = Temps mejan de blocatge (ms)
+ .title = Quant de temps aqueste modul a blocat l’aplicacion.
+third-party-detail-app = Aplicacion
+third-party-detail-publisher = Editor
+third-party-th-process = Processús
+third-party-th-duration = Durada de cargament (ms)
+third-party-th-status = Estat
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Aqueste tipe de modul es cargat quand utilizatz un IME tèrç.
+third-party-tag-shellex = Extension Shell
+ .title = Aqueste tipe de modul es cargat quand dobrissètz la fenèstra del gestionari de fichièrs.
+third-party-tag-background = Rèireplan
+ .title =
+ Aqueste modul a pas blocat l’aplicacion perque èra blocat
+ en rèireplan.
+third-party-unsigned-icon =
+ .title = Aqueste modul es pas signat
+third-party-warning-icon =
+ .title = { -brand-short-name } a plantat dins lo còdi d’aqueste modul
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Aqueste modul es pas signat
+ .alt = Aqueste modul es pas signat
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } a plantat dins lo còdi d’aqueste modul
+ .alt = { -brand-short-name } a plantat dins lo còdi d’aqueste modul
+third-party-status-loaded = Cargat
+third-party-status-blocked = Blocat
+third-party-status-redirected = Desviat
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar las informacions brutas dins lo quichapapièrs
+third-party-button-reload = Recargar amb las info sistèma
+ .title = Recargar amb las informacions sistèma
+third-party-button-open =
+ .title = Dobrir l’emplaçament del fichièr…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Blocar aqueste modul
+ .aria-label = Blocar aqueste modul
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actualament blocat. Clicar per lo desblocar.
+ .aria-label = Actualament blocat. Clicar per lo desblocar.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actualament marcat coma blocat, encara que la lista de blocatge siá desactivada per aquesta execucion
+ de { -brand-short-name }. Clicatz per lo desblocar.
+ .aria-label =
+ Actualament marcat coma blocat, encara que la lista de blocatge siá desactivada per aquesta execucion
+ de { -brand-short-name }. Clicatz per lo desblocar.
+third-party-button-expand =
+ .title = Mostrar las informacions detalhadas
+third-party-button-collapse =
+ .title = Plegar las informacions detalhadas
+third-party-requires-restart = { -brand-short-name } deu se reaviar per cambiar quins moduls son blocats.
+third-party-should-restart-title = Reaviar { -brand-short-name }
+third-party-should-restart-ok = Reaviar { -brand-short-name } ara
+third-party-restart-later = Reaviar mai tard
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Blocat per { -brand-short-name }
+ .alt = Blocat per { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c959c1e82
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Detalhs intèrnes de WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = enregistrar about:webrtc jos
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Jornalizacion AEC 
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Aviar la jornalizacion AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Arrèstar la jornalizacion AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Jornalizacion AEC activa (parlatz amb lo correspondant unas minutas puèi arrestatz l'enregistrament)
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Actualizacion auto
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = Identificant PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Proposicion)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Responsa)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP distant
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP distant (Proposicion)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP distant (Responsa)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Istoric SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errors d’analisi SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatisticas d'RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Estat d'ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Estatisticas d'ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Reaviaments d'ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Versions precedentas d'ICE :
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Octets mandats:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Octets recebuts:
+about-webrtc-ice-component-id = ID del compausant
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Distant
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nomenat
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Seleccionat
+
+about-webrtc-save-page-label = Enregistrar la pagina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Mòde desbugatge
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Aviar lo mòde desbugatge
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Arrèstar lo mòde desbugatge
+about-webrtc-stats-heading = Estatisticas de la session
+about-webrtc-stats-clear = Escafar l'istoric
+about-webrtc-log-heading = Istoric de connexion
+about-webrtc-log-clear = Escafar l’istoric
+about-webrtc-log-show-msg = afichar l'istoric
+ .title = clicatz per desvolopar aquesta seccion
+about-webrtc-log-hide-msg = amagar l'istoric
+ .title = clicatz per reduire aquesta seccion
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (tampat) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidat local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidat distant
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Totes los candidats bruts
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidat brut local
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidat brut alonhat
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar los candidats bruts
+ .title = clicatz per desvolopar aquesta seccion
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = amagar los candidats bruts
+ .title = clicatz per reduire aquesta seccion
+about-webrtc-priority = Prioritat
+about-webrtc-fold-show-msg = afichar los detalhs
+ .title = clicatz per desvolopar aquesta seccion
+about-webrtc-fold-hide-msg = amagar los detalhs
+ .title = clicatz per reduire aquesta seccion
+about-webrtc-dropped-frames-label = Imatges perduts :
+about-webrtc-discarded-packets-label = Paquets ignorats :
+about-webrtc-decoder-label = Desencodador
+about-webrtc-encoder-label = Encodador
+about-webrtc-show-tab-label = Mostrar los onglets
+about-webrtc-current-framerate-label = Frequéncia d’imatges
+about-webrtc-width-px = Largor (px)
+about-webrtc-height-px = Nautor (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Imatges consecutius
+about-webrtc-time-elapsed = Temps passat
+about-webrtc-estimated-framerate = Imatges per segonda estimats
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotacion (grases)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Orodatatge de recepcion del primièr imatge
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Orodatatge de recepcion del darrièr imatge
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC de recepcion locala
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC de mandadís a distància
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Fornit
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Pas fornit
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferéncias utilizaire pel WebRTC
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Benda passanta estimada
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificant de pista
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Benda passanta de mandadís (octet/sec)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Benda passanta de recepcion (octet/sec)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Marge maximal (octet/sec)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Relambi del simulador ms
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Estatisticas de quadre vidèo - MediaStreamTrack ID : { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = pagina enregistrada a l'emplaçament seguent : { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = lo fichièr de la traça es disponible a l'emplaçament seguent : { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = mòde desbugatge actiu, lo fichièr de la traça es disponible a l'emplaçament seguent : { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = los fichièrs de jornalizacion capturats son disponibles a l'emplaçament seguent : { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } imatge
+ *[other] { $frames } imatges
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } canal
+ *[other] { $channels } canals
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet recebut
+ *[other] { $packets } paquets recebuts
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet perdut
+ *[other] { $packets } paquets perduts
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Un paquet enviat
+ *[other] { $packets } paquets enviats
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidats lents (qu’arriban aprèp la responsa) son mostrats amb un fons blau
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definir SDP local a l’orodatatge { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definir SDP distant a l’orodatatge { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Orodatatge { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6662125b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Messatges d’informacion de Windows
+windows-messages-intro =
+ Aquesta pagina mòstra los messatges mai recents
+ enviats per Windows a las fenèstras del navegador { -brand-short-name }.
+ L’entrada en gras correspond a aquesta fenèstra. Notatz
+ que la pagina mòstra los messatges mai recents al moment
+ de son cargament. Per veire los messatges actuals,
+ tornatz cargar la pagina.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar dins lo quichapapièrs
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4de3559f49
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Rapòrt per { $addon-name }
+
+abuse-report-title-extension = Senhalar aquesta extension a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Senhalar aquesta extension d’autorizacion de site a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Senhalar aqueste tèma a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Qual es lo problèma ?
+
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = per <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+
+abuse-report-learnmore =
+ Sabètz pas quin problèma causir ?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Ne saber mai a prepaus del senhalament d'extensions e tèmas</a>
+
+abuse-report-submit-description = Descrivètz lo problèma (opcional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Es mai aisit de resòlvre un problèma s'avèm de detalhs. Descrivètz çò que vos arriba. Mercé de nos ajudar a gardar lo Web sanitós.
+abuse-report-submit-note = Remarca : donetz pas d'informacions personalas (coma lo nom, adreça electronica, numèro de telefòn, adreça fisica). { -vendor-short-name } garda de contunh aquestes rapòrts.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Anullar
+abuse-report-next-button = Seguent
+abuse-report-goback-button = Tornar
+abuse-report-submit-button = Mandar
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Senhalament de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> anullat.
+abuse-report-messagebar-submitting = Mandadís d’un senhalament de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Mercés d’aver enviat un rapòrt. Volètz suprimir <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Mercés d’aver enviat un rapòrt.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Mercés d’aver enviat un rapòrt. Avètz suprimit l’extension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Mercés d’aver enviat un rapòrt. Avètz suprimit la permission del site <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Mercés d’aver enviat un rapòrt. Avètz suprimit lo tèma <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Una error s’es producha en mandar lo senhalament de <span data-l10n-name="addon-name"> { $addon-name } </span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Lo senhalament de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> es pas estat mandat qu'un autre senhalament foguèt enviat recentament.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Òc, la suprimir
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Non, la gardarai
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Òc, la suprimir
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Non, lo gardarai
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Òc, la suprimir
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Non, lo gardarai
+abuse-report-messagebar-action-retry = Tornar ensajar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Anullar
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Damatgèt mon ordenador o mas donadas
+abuse-report-damage-example = Exemple : logicial malvolent introduch o donada panada
+
+abuse-report-spam-reason-v2 = Conten d'spam e de publicitat non desirada
+abuse-report-spam-example = Exemple : inserís publicitats sus las paginas web
+
+abuse-report-settings-reason-v2 = A cambiat mon motor de recèrca, pagina d’acuèlh, o d’onglets nòus sens m'avertir o me demandar
+abuse-report-settings-suggestions = Abans de senhalar l’extension, podètz enssajar de modificar vòstres paramètres :
+abuse-report-settings-suggestions-search = Càmbia vòstres paramètres de recèrca per defaut
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Càmbia vòstra pagina d’acuèlh e d’onglet nòu
+
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretend èsser quicòm qu’es pas
+abuse-report-deceptive-example = Exemple : descripcion e imatges enganaires
+
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Fonciona pas, còpa los sites web, o alentís { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Fonciona pas, còpa los sites web, o alentís { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = fonciona pas o còpa l’afichatge del navegador
+abuse-report-broken-example = Exemple : las foncionalitats son lentas, malaisidas d’utilizar o foncionan pas ; d’unas partidas dels sites Web se cargan pas o an una aparéncia inabituala.
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Sembla qu'avètz identificar un bug. En mai de sometre un rapòrt aquí, lo melhor biais
+ per resòlvre un problèma de foncionalitat es de contactar lo desvolopaire de l'extension.
+ <a data-l10n-name="support-link">Consultatz lo site Web de l'extension</a> per obténer las informacions sul desvolopaire.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Sembla qu'avètz identificar un bug. En mai de sometre un rapòrt
+ aquí, lo melhor biais
+ per resòlvre un problèma de foncionalitat es de contactar lo desvolopaire del site web.
+ <a data-l10n-name="support-link">Consultatz lo site Web</a> per obténer las informacions suls desvolopaires.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Sembla qu'avètz identificar un bug. En mai de sometre un rapòrt aquí, lo melhor biais
+ per resòlvre un problèma de foncionalitat es de contactar lo desvolopaire del tèma.
+ <a data-l10n-name="support-link">Consultatz lo site Web del tèma</a> per obténer las informacions suls desvolopaires.
+
+abuse-report-policy-reason-v2 = Conten de contengut asirós, violent o illegal
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Remarca : los problèmas de drech d'autor e de marca devon èsser senhalats dins un processús diferent.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Utilisatz aquestas instruccions</a> per
+ senhalar lo problèma.
+
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ai pas jamai volgut aquò e sabi pas cossí me’n desfar
+abuse-report-unwanted-example = Exemple : una aplicacion l’installèt sens ma permission
+
+abuse-report-other-reason = Quicòm mai
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e93e9c2b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Avèm pas pogut encontrar las informacions de certificat o lo certificat es corromput. Tornatz assajar.
+certificate-viewer-error-title = I a quicòm que truca.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritme
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoritat de certificacion
+certificate-viewer-cipher-suite = Seria de chiframent
+certificate-viewer-common-name = Nom comun
+certificate-viewer-email-address = Adreça electronica
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificat per { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = País d’enregistrament
+certificate-viewer-country = País
+certificate-viewer-curve = Corba
+certificate-viewer-distribution-point = Punt de distribucion
+certificate-viewer-dns-name = Nom DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adreça IP
+certificate-viewer-other-name = Autre nom
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grop d’escambi de claus
+certificate-viewer-key-id = ID de la clau
+certificate-viewer-key-size = Talha de clau
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Sèti social
+certificate-viewer-locality = Localitat
+certificate-viewer-location = Emplaçament
+certificate-viewer-logid = ID de jornal
+certificate-viewer-method = Metòde
+certificate-viewer-modulus = Modul
+certificate-viewer-name = Nom
+certificate-viewer-not-after = Pas aprèp
+certificate-viewer-not-before = Pas abans
+certificate-viewer-organization = Organizacion
+certificate-viewer-organizational-unit = Unitat d'organizacion
+certificate-viewer-policy = Politica
+certificate-viewer-protocol = Protocòl
+certificate-viewer-public-value = Valor publica
+certificate-viewer-purposes = Usatges
+certificate-viewer-qualifier = Qualificatiu
+certificate-viewer-qualifiers = Qualificatius
+certificate-viewer-required = Requesit
+certificate-viewer-unsupported = &lt;non pres en carga&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Estat/Província d’enregistrament
+certificate-viewer-state-province = Estat/Província
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numèro de seria
+certificate-viewer-signature-algorithm = Signatura algoritmica
+certificate-viewer-signature-scheme = Esquèma de signatura
+certificate-viewer-timestamp = Orodatatge
+certificate-viewer-value = Valor
+certificate-viewer-version = Version
+certificate-viewer-business-category = Categoria d'entrepresa
+certificate-viewer-subject-name = Nom del subjècte
+certificate-viewer-issuer-name = Nom de l’emissor
+certificate-viewer-validity = Validitat
+certificate-viewer-subject-alt-names = Noms alternatius del subjècte
+certificate-viewer-public-key-info = Informacion sus la clau publica
+certificate-viewer-miscellaneous = Divèrs
+certificate-viewer-fingerprints = Emprentas numericas
+certificate-viewer-basic-constraints = Restriccions basicas
+certificate-viewer-key-usages = Usatge de la clau
+certificate-viewer-extended-key-usages = Usatges espandits de la clau
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Marca orària OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Identificant de la clau del subjècte
+certificate-viewer-authority-key-id = Identificant de la clau de l'autoritat
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informacion sus l'autoritat (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Politicas del certificat
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrats
+certificate-viewer-crl-endpoints = Punts finals CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Telecargar
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Òc
+ *[false] Non
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Aquesta extension foguèt marcada coma critica, vòl dire que los clients devon regetar lo certificat se lo comprenon pas.
+certificate-viewer-export = Exportar
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (desconegut)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Vòstres certificats
+certificate-viewer-tab-people = Personas
+certificate-viewer-tab-servers = Servidors
+certificate-viewer-tab-ca = Autoritats
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconegut
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58592a050a
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Agissètz amb prudéncia
+about-config-intro-warning-text = Cambiar las configuracions avançadas pòt influenciar las performanças o la seguretat de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = M'avertir quand ensagi d'accedir a aquestas configuracions
+about-config-intro-warning-button = Prendre lo risc e contunhar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Modificar aquelas preferéncias pòt damatjar las performanças o l'estabilitat de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferéncias avançadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Recercar un nom de preferéncia
+about-config-show-all = O afichar tot
+
+about-config-show-only-modified = Afichar sonque las preferéncias modificadas
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Apondre
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Inversar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modificar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Enregistrar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Reïnicializar
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Suprimir
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Valor booleana
+about-config-pref-add-type-number = Nombre
+about-config-pref-add-type-string = Cadena de tèxte
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (per defaut)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizada)
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..275d1e1097
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informacion tocant la classificacion de las URL
+url-classifier-search-title = Recèrca
+url-classifier-search-result-title = Resultats
+url-classifier-search-result-uri = URI : { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista dels tablèus : { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL invalida
+url-classifier-search-error-no-features = Pas cap de caracteristica seleccionada
+url-classifier-search-btn = Començar la recerca
+url-classifier-search-features = Caracteristicas
+url-classifier-search-listType = Tipe de lista
+url-classifier-provider-title = Provesidor
+url-classifier-provider = Provesidor
+url-classifier-provider-last-update-time = Darrièra mesa a jorn
+url-classifier-provider-next-update-time = Mesa a jorn seguenta
+url-classifier-provider-back-off-time = Periòde d’interrupcion
+url-classifier-provider-last-update-status = Estat de la darrièra mesa a jorn
+url-classifier-provider-update-btn = Mesa a jorn
+url-classifier-cache-title = Escondedor
+url-classifier-cache-refresh-btn = Actualizar
+url-classifier-cache-clear-btn = Escafar
+url-classifier-cache-table-name = Nom del tablèu
+url-classifier-cache-ncache-entries = Nombre de dintradas negativas de l'escondedor
+url-classifier-cache-pcache-entries = Nombre de dintradas positivas de l'escondedor
+url-classifier-cache-show-entries = Afichar las dintradas
+url-classifier-cache-entries = Dintradas de l'escondedor
+url-classifier-cache-prefix = Prefixe
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiracion d'escondedor negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Emprenta complèta
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiracion d'escondedor positiva
+url-classifier-debug-title = Desbugatge
+url-classifier-debug-module-btn = Activar los moduls de jornalizacion
+url-classifier-debug-file-btn = Definir un fichièr de jornalizacion
+url-classifier-debug-js-log-chk = Activar la jornalizacion JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduls de jornalizacion pel blocatge de sites malvolents
+url-classifier-debug-modules = Moduls de jornalizacion actuals
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Jornal JS del blocatge de sites malvolents
+url-classifier-debug-file = Fichièr de jornalizacion actual
+url-classifier-trigger-update = Desenclavar una mesa a jorn
+url-classifier-not-available = N/D
+url-classifier-disable-sbjs-log = Desactivar la jornalizaction JS del blocatge de sites malvolents
+url-classifier-enable-sbjs-log = Activar la jornalizacion JS del blocatge de sites malvolents
+url-classifier-enabled = Activat
+url-classifier-disabled = Desactivat
+url-classifier-updating = mesa a jorn en cors
+url-classifier-cannot-update = mesa a jorn impossibla
+url-classifier-success = succès
+url-classifier-update-error = error de mesa a jorn ({ $error })
+url-classifier-download-error = error de telecargament ({ $error })
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e8ca48a31
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Anullar totes los telecargaments ?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Se quitatz ara, un telecargament en cors serà anullat. Volètz vertadièrament quitar ?
+ *[other] Se quitatz ara, { $downloadsCount } telecargaments seràn anullats. Volètz vertadièrament quitar ?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Se quitatz ara, un telecargament en cors serà anullat. Volètz vertadièrament quitar ?
+ *[other] Se quitatz ara, { $downloadsCount } telecargaments seràn anullats. Volètz vertadièrament quitar ?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Quitar pas
+ *[other] Quitar pas
+ }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Se passatz fòra linha ara, un telecargament en cors serà anullat. Volètz vertadièrament passar fòra linha ?
+ *[other] Se passatz fòra linha ara, { $downloadsCount } telecargaments en cors seràn anullats. Volètz vertadièrament passar fòra linha ?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Demorar en linha
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Se sortissètz ara del mòde de navegacion privada, anullarà 1 telecargament. Volètz vertadièrament sortir del mòde de navegacion privada ?
+ *[other] Se sortissètz ara del mòde de navegacion privada, se van anullar { $downloadsCount } telecargaments. Sètz segur que sortir dintrar del mòde de navegacion privada ?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Demorar dins lo mòde de navegacion privada
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Anullar lo telecargament
+ *[other] Anullar los { $downloadsCount } telecargaments
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Dobrir un fichièr executable ?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = « { $executable } » es un fichièr executable. Los fichièrs executables pòdon conténer de viruses o d'instruccions malvolentas que pòdon nòire a vòstre ordenador. Fasètz atencion en dobrissent aqueste tipe de fichièr. Volètz vertadièrament executar « { $executable } » ?
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc0431e711
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min
+ *[other] min
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] j
+ *[other] j
+ }
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Fòrça rapid)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $transfer } — { $timeLeft }
+download-utils-bytes = octets
+download-utils-kilobyte = Ko
+download-utils-megabyte = Mo
+download-utils-gigabyte = Go
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } sus { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } sus { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Manca { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Restant : { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Lèu acabat
+download-utils-time-unknown = Lo temps que demòra es desconegut
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = Ressorsa { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = fichièr local
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ièr
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab9c99f727
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS : Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Activa la presa en caarga de la foncionalitat experimentala CSS Masonry Layout. Consultatz <a data-l10n-name="explainer">aquesta explicacion</a> per una descripcion de naut nivèl de la foncionalitat. Per enviar vòstres comentaris, mercés de comentar dins <a data-l10n-name="w3c-issue">aqueste senhalament de bug</a> o <a data-l10n-name="bug">aqueste bug</a>.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API : WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = Aquesta novèla API fornís una presa en carga de nivèl bas per efectuar de calculs e de rendiments grafics amb lo <a data-l10n-name="wikipedia">processor grafic</a> del periferic o de l’ordenador de l’utilizaire. L’<a data-l10n-name="spec">especificacion</a> es encara en òbra. Vejatz lo <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> per mai de detalhs.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Mèdia : JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Quand aquesta foncionalitat es activada, { -brand-short-name } pren en carga lo format JPEG XL (JXL). S’agís d’un format de fichièr d’imatge amelhorat que pren en carga la transicion sens pèrda a partir dels fichièrs JPEG tradicionels. Vejatz lo <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> per mai de detalhs.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+ .label = CSS : fuèlh d’estil constructible
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = L’apondon d’un constructor a l’interfàcia <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> atal coma un ensemble de modificacions ligadas que permeton de crear dirèctament de fuèlhs d’estil novèls sans aver d’apondre aqueles al HTML. Facilita fòrça la creacion de fuèlhs d’estil reütilizables d’utilizar amb lo <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Vejatz lo <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> per mai de detalhs.
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Aisinas de desvolopaires : panèl de compatibilitat
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panèl lateral per l’inspector de pagina que mòstra informacions detalhadas de l’estat de compatibilitat entre navegadors de vòstra aplicacion. Veire lo <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per mai de detalhs.
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+ .label = Cookies : SameSite=Lax per defaut
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Tracta los cookies coma « SameSite=Lax » per defaut se l’atribut « SameSite » es pas especificat. Los desvolopaires devon causir l’estatut quo actual d’utilizacion sens cap de restriccion en definissent explicitament « SameSite=None ».
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies : SameSite=None requerís l’atribut secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Los cookies amb l’atribut « SameSite=None » devon téner l’atribut secure. Aquesta foncionalitat requerís l’activacion de « Cookies : SameSite=Lax per defaut ».
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Cache d’aviada about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Un cache pel document inicial about:home qu’es cargat cada aviada. La tòca del cache es de melhorar las performanças d’aviada.
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+ .label = Cookies : Schemeful SameSite
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tracta los cookies del meteis domeni mas amb d’esquèmas diferents (per exemple http://example.com e https://example.com) coma venent de sites diferents allòc d’un meteis site. Melhora la seguretat, mas còpa potencialament de causas.
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Aisinas de desvolopament : debuggatge del service worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Activa la presa en carga experimentala dels Service workers dins lo panèl de desbugatge. Aquesta foncionalitat pòt alentar las aisinas de desvolopament e aumentar la consomacion de memòria.
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Interruptor global del son WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Ajusta de comandas a l’indicator de partiment global WebRTC que permeton als utilizaires de desactivar lor microfòn e los flux de la camèra.
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT : Warp
+experimental-features-js-warp-description = Activa Warp, un projècte per melhorar las qualitats tecnicas de JavaScript e l’utilizacion memòria.
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barra d’adreça : afichar los resultats pendent la composicion IME
+experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor, editor de metòde de picada) es una aisina que permet la picada de simbòls complexes, tals coma los utilizats per escriure las lengas indianas las d’Asia de l’Èst en utilizant un clavièr ordinari. Activar aquesta experiéncia ten dubèrt lo panèl de la barra d’adreça qu’aficha los resultats de recèrca e de suggestions, pendent que l’IME es utilizat per la picada de tèxtes. Notatz que l’IME poiriá afichar un panèl que cobrís los resultats de recèrca, per consequéncia aquesta preferéncia es sonque suggerida pels IME qu’utilizan pas aquesta mena de panèl.
+experimental-features-accessibility-cache =
+ .label = Cache d’accessibilitat
+experimental-features-accessibility-cache-description = Met en cache totas las informacions d’accessibilitat de totes los documents del processús principal de { -brand-short-name }. Melhora las performanças dels lectors d’ecran e d’autras aplicacions qu’utilizan d’API d’accessibilitat.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebabc2b340
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Tampar aquesta notificacion
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Paramètres
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8736f33792
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Percórrer…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Mandar aqueste element a :
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Cap d'aplicacion es pas estada trobada per aqueste tipe de fichièr.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..482d9a4eb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (donadas)
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d590a2907a
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Aqueste pagina ditz
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Desconegut
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nom d’utilizaire
+common-dialog-password =
+ .value = Senhal
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Seleccionar tot
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b6254e9bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Assistent de creacion de perfil
+ .style = width: 45em; height: 32em;
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Assistent de creacion de perfil
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduccion
+ *[other] { create-profile-window.title } - Benvenguda
+ }
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduccion
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Benvenguda
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } garda las informacions que concernisson vòstres paramètres e preferéncias dins vòstre perfil personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Se partejatz aquesta còpia de { -brand-short-name } amb d'autres utilizaires, podètz utilizar los perfils per gardar las informacions de cada utilizaire separadas. Per aquò far, cada utilizaire deurà crear son perfil pròpri.
+
+profile-creation-explanation-3 = Se sètz la sola persona qu'utilize aquesta còpia de { -brand-short-name }, vos cal aver al mens un perfil. S'o desiratz, podètz crear diferents perfils per vos-meteis. Per exemple, podètz voler dispausar de perfils separats per vòstra utilizacion personala e professionala.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Per començar a crear vòstre perfil, clicatz sus Contunhar.
+ *[other] Per començar la creacion de vòstre perfil, clicatz sus Seguent.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusion
+ *[other] { create-profile-window.title } - Fin
+ }
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusion
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Fin
+ }
+
+profile-creation-intro = Se creatz mantun perfil, los podètz diferenciar per lor nom. Podètz utilizar lo nom prepausat o ne causir un vos-meteis.
+
+profile-prompt = Picatz lo nom del perfil novèl :
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Utilizaire per defaut
+
+profile-directory-explanation = Vòstres paramètres d'utilizaire, preferéncias e totas vòstras donadas personalas seràn enregistrats dins :
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Causir un dossièr…
+ .accesskey = C
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utilizar lo dossièr per defaut
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..120ce86743
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = A la politica li manca la directiva necassària « { $directive } »
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directiva ‘{ $directive }’ conten un mot clau defendut : { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directiva ‘{ $directive }’ conten un protocòl de font : { $scheme },
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Al protocòl { $scheme }: li cal un òste dins sas directivas ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ deu inclure la font { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Las fonts genericas { $scheme }: dins las directivas ‘{ $directive }’ devon inclure al mens un sosdomèni non generic (p.ex., *.example.com puslèu que *.com)
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a82fc961bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Causir una data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Causir un mes e una annada
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mes precedent
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mes seguent
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mes
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Annada
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mes precedent
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mes seguent
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Annada precedenta
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Annada seguenta
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18183efbc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Date/time clear button
+datetime-reset =
+ .aria-label = Escafar
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = jj
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Annada
+datetime-month =
+ .aria-label = Mes
+datetime-day =
+ .aria-label = Jorn
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Oras
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutas
+datetime-second =
+ .aria-label = Segondas
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisegondas
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendièr
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..683af91e74
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Autorizar lo site a dobrir lo ligam { $scheme } ?
+permission-dialog-description-file = Autorizar aqueste fichièr a dobrir lo ligam { $scheme } ?
+permission-dialog-description-host = Autorizar { $host } a dobrir lo ligam { $scheme } ?
+permission-dialog-description-extension = Autorizar l’extension { $extension } a dobrir lo ligam { $scheme } ?
+permission-dialog-description-app = Autorizar aqueste site a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName } ?
+permission-dialog-description-host-app = Autorizar { $host } a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName } ?
+permission-dialog-description-file-app = Autorizar aqueste fichièr a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName } ?
+permission-dialog-description-extension-app = Autorizar l’extension { $extension } a dobrir lo ligam { $scheme } amb { $appName } ?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+permission-dialog-remember = Totjorn autorizar <strong>{ $host }</strong> a dobir los ligams <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Totjorn autorizar aqueste fichièr a dobrir los ligams <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Totjorn autorizar aquesta extension a dobrir los ligams <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Dobrir lo ligam
+ .accessKey = D
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Causir una aplicacion
+ .accessKey = a
+permission-dialog-unset-description = Deuretz causir una aplicacion.
+permission-dialog-set-change-app-link = Causir una autra aplicacion.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Causir una aplicacion
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dobrir lo ligam
+ .buttonaccesskeyaccept = D
+chooser-dialog-description = Causissètz una aplicacion per dobrir lo ligam { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Totjorn utilizar aquesta aplicacion per dobrir los ligams <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Se pòt cambiar a las opcions de { -brand-short-name }.
+ *[other] Se pòt cambiar a las preferéncias de { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Causir una aplicacion
+choose-app-btn =
+ .label = Causir…
+ .accessKey = C
+choose-other-app-window-title = Una autra aplicacion…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desactivat en fenèstras privadas
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ccd19073cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] e 1 suplementari
+ *[other] e { $fileCount } suplementaris
+ }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b22baff52
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Ne saber mai
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+ .aria-label = Tampar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Tampar aqueste messatge
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65b38d9ca9
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Ne saber mai
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Mai d’accions
+popup-notification-default-button =
+ .label = Òc !
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1cc7b1693
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contengut Web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Paginas « A prepaus de » privilegiadas
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contengut Mozilla privilegiat
+
+process-type-extension = Extension
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Fichièr local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contengut Web isolat
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Servicis Workers isolat
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preatribuit
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Onglet
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Actor IPC en nauc de sable
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Desconegut
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9859f88caf
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title = Avètz lançat una anciana version de { -brand-product-name }
+ .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Avètz lançat una anciana version de { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear un perfil novèl
+
+profiledowngrade-sync = L'utilizacion d'una anciana version de { -brand-product-name } pòt corrompre los marcapaginas e l'istoric de navegacion ja enregistrats dins un perfil { -brand-product-name } existent. Per protegir vòstras informacions, creatz un perfil nòu per aquesta installacion de { -brand-short-name }. Podètz sempre vos connectar amb un { -fxaccount-brand-name } per sincronizar vòstres favorits e vòstre istoric de navegacion entre los perfils.
+profiledowngrade-nosync = L'utilizacion d'una anciana version de { -brand-product-name } pòt corrompre los marcapaginas e l'istoric de navegacion ja enregistrats dins un perfil { -brand-product-name } existent. Per protegir vòstras informacions, creatz un perfil nòu per aquesta installacion de { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Quitar
+ *[other] Quitar
+ }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fb2f443bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Causissètz un perfil d'utilizaire
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Aviar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Quitar
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear un perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renommar un perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Suprimir lo perfil…
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-conflict-message = Una autra còpia de { -brand-product-name } a realizat de modificacions als perfils. Deuriatz tornar aviar { -brand-short-name } abans de realizar mai de modificacions.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } garda las entresenhas que concernisson vòstres paramètres personals e preferéncias dins vòstre perfil.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Trabalhar fòra connexion
+ .accesskey = c
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilizar per defaut lo perfil seleccionat
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45cba430a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Reviscolar { -brand-short-name } en restablissent sos paramètres per defaut ?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Reïnicializar { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Tornatz al començament per reglar los problèmas de performanças. Aquò suprimirà las extensions e las personalizacions. Perdretz pas cap d’informacion essencialas coma los marcapaginas e senhals.
+refresh-profile = Rejovenir { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Reïnicializar { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Ne saber mai
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Reïnicializar { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Netejatge en cors…
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f8bc7beb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Acabar l’installacion de { -brand-short-name } ?
+prompt-to-install-message = Terminar aquesta installacion en una etapa per manténer { -brand-short-name } a jorn e evitar la pèrda de donadas. { -brand-short-name } serà apondut a vòstre dossièr Aplicacions e a vòstre Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installar
+prompt-to-install-no-button = Installar pas
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Installacion de { -brand-short-name } copada.
+install-failed-message = Installacion de { -brand-short-name } fracassada mas tendrà de s’executar.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Dobrir l’aplicacion{ -brand-short-name } existenta ?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Avètz ja { -brand-short-name } d’installat. Utilizatz l’aplicacion installada per demorar a jorn e evitar una pèrda de donadas.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Dobrir l’existenta
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Non, mercé
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfbe2c211e
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Utilizaire :
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Senhal :
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = D'acòrdi
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Anullar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9582e9b050
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Anullar
+ .accesskey = u
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Restablir
+ .accesskey = R
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Talhar
+ .accesskey = T
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Pegar
+ .accesskey = P
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Pegar sens mesa en fòrma
+ .accesskey = s
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Suprimir
+ .accesskey = S
+
+text-action-select-all =
+ .label = Seleccionar tot
+ .accesskey = t
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Cap de suggestion ortografica
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Apondre al diccionari
+ .accesskey = a
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Anullar l'apondon al diccionari
+ .accesskey = n
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Verificar l'ortografia
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Apondre de diccionaris…
+ .accesskey = A
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Lengas
+ .accesskey = L
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Voidar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88ac3f4b30
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restablir l'òrdre de las colomnas
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62476a88c2
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Dobrir dins { -brand-short-name }
+ .accesskey = D
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Los paramètres pòdon èsser modificats en utilizant l'onglet Aplicacions del menú { -brand-short-name }.
+ *[other] Los paramètres pòdon èsser modificats en utilizant l'onglet Aplicacions del menú Preferéncias de { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Avètz causit de dobrir :
+unknowncontenttype-which-is = qu'es :
+unknowncontenttype-from = a partir de :
+unknowncontenttype-prompt = Volètz enregistrar aqueste fichièr ?
+unknowncontenttype-action-question = Qué deu far { -brand-short-name } amb aqueste fichièr ?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Dobrir amb
+ .accesskey = D
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Autre…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Causir…
+ *[other] Percórrer…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Enregistrar lo fichièr
+ .accesskey = E
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Efectuar totjorn aquesta accion per aqueste tipe de fichièr.
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..62bd542dce
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Posicion
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Cargament :
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volum
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Tampar las legendas
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Legir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Silenciós
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Sonòr
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Ecran complèt
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Sortida del mòde ecran complèt
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Difusar sus l'ecran
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desactivat
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Vidèo incrustada
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Agachar en vidèo incrustada
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer = Agachatz de vidèos en primièr plan mentre que fasètz d’autras causas dins { -brand-short-name }
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Traire aquesta vidèo de la pagina
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Plaser duplicat amb mai d’ecrans. Legissètz aquesta vidèo mentre que fasètz quicòm mai.
+videocontrols-error-aborted = Cargament de la vidèo arrestat.
+videocontrols-error-network = La lectura de la vidèo es estada arrestada a causa d'una error de ret.
+videocontrols-error-decode = La vidèo pòt pas èsser visionada perque lo fichièr es corromput.
+videocontrols-error-src-not-supported = Lo format vidèo o lo tipe MIME es pas gerit.
+videocontrols-error-no-source = Cap de vidèo que lo format o lo tipe MIME es pas gerit es pas estada trobada.
+videocontrols-error-generic = La lectura de la vidèo es estada arrestada a causa d'una error desconeguda.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Aquesta vidèo es en lectura en mòde Vidèo incrustada
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e545eeb8c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Tornar
+ .accesskey = T
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Precedent
+ .accesskey = P
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Precedent
+ .accesskey = P
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Contunhar
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Seguent
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Seguent >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Acabat
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Acabar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Acabar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Anullar
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Anullar
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Anullar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cffd08a1c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abcazian
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharic
+language-name-an = Aragonés
+language-name-ar = Arabi
+language-name-as = Assamés
+language-name-ast = Asturian
+language-name-av = Avaric
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azèri
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bielorús
+language-name-bg = Bulgar
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalin
+language-name-bo = Tibetan
+language-name-br = Breton
+language-name-bs = Bosnian
+language-name-ca = Catalan
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Chechèn
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Còrse
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tatar de Crimèa
+language-name-cs = Chèc
+language-name-csb = Cachob
+language-name-cu = Eslau vièlh
+language-name-cv = Chuvash
+language-name-cy = Gallés
+language-name-da = Danés
+language-name-de = Alemand
+language-name-dsb = Bas Sorab
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grèc
+language-name-en = Anglés
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Castelhan
+language-name-et = Estonian
+language-name-eu = Basc
+language-name-fa = Pèrse
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finés
+language-name-fj = Fijian
+language-name-fo = Faroés
+language-name-fr = Francés
+language-name-fur = Friulian
+language-name-fy = Frison
+language-name-ga = Irlandés
+language-name-gd = Gaelic escossés
+language-name-gl = Galèc
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manés
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaïan
+language-name-he = Ebrieu
+language-name-hi = Indi
+language-name-hil = Hiligaïnon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croat
+language-name-hsb = Sorab naut
+language-name-ht = Haitian
+language-name-hu = Ongrés
+language-name-hy = Armèni
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesian
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandés
+language-name-it = Italian
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonés
+language-name-jv = Javanés
+language-name-ka = Georgian
+language-name-kab = Cabil
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Cazac
+language-name-kl = Groenlandés
+language-name-km = Cmèr
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Corean
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Curd
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornic
+language-name-ky = Kirghiz
+language-name-la = Latin
+language-name-lb = Luxemborgés
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limborgués
+language-name-lij = Ligur
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituanian
+language-name-ltg = Latgalian
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Leton
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixtèc del sud-oèst de Tlaxiaco
+language-name-mg = Malgach
+language-name-mh = Marshallés
+language-name-mi = Maòri
+language-name-mix = Mixtèc de Mixtepèc
+language-name-mk = Macedonian
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongòl
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malés
+language-name-mt = Maltés
+language-name-my = Birman
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegian Bokmål
+language-name-nd = Ndebele del Nòrd
+language-name-ne = Nepali
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Neerlandés
+language-name-nn = Norvegian Nynorsk
+language-name-no = Norvegian
+language-name-nr = Ndebele del Sud
+language-name-nso = Sotho del Nòrd
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossetian
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polonés
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portugués
+language-name-qu = Quíchoa
+language-name-rm = Retoromanic
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Romanés
+language-name-ru = Rus
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrit
+language-name-sc = Sard
+language-name-sco = Scòts
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami del nòrd
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singalés
+language-name-sk = Eslovac
+language-name-sl = Eslovèn
+language-name-sm = Samoan
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songhaï
+language-name-sq = Albanés
+language-name-sr = Sèrbe
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sotho del Sud
+language-name-su = Sodanés
+language-name-sv = Suedés
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silesian
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Tai
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turcmèn
+language-name-tl = Tagalòg
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turc
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsònga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahician
+language-name-ug = Oigor
+language-name-uk = Ucrainés
+language-name-ur = Ordo
+language-name-uz = Uzbec
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamian
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Valon
+language-name-wen = Sorab
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapotec de Miahuatlán
+language-name-zh = Chinés
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6aaa10e57
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andòrra
+region-name-ae = Emirats Arabis Units
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angòla
+region-name-aq = Antarctica
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa american
+region-name-at = Àustria
+region-name-au = Austràlia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaitjan
+region-name-ba = Bòsnia e Ercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladèsh
+region-name-be = Belgica
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrayn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Sant Bertomieu
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolívia
+region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius e Saba
+region-name-bq-2018 = Antilhas neerlandesas
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas, Las
+region-name-bt = Botan
+region-name-bv = Illa Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorussia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canadà
+region-name-cc = Illas Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Còngo (Kinshasa)
+region-name-cf = Republica Centrafricana
+region-name-cg = Còngo (Brazzaville)
+region-name-ch = Soïssa
+region-name-ci = Còsta d'Evòri
+region-name-ck = Illas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Cameron
+region-name-cn = China
+region-name-co = Colómbia
+region-name-cp = Illa Clipperton
+region-name-cr = Còsta Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv = Cap Verd
+region-name-cv-2020 = Cap Verd
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Illa Christmas
+region-name-cy = Chipre
+region-name-cz = Republica chèca
+region-name-cz-2019 = Republica chèca
+region-name-de = Alemanha
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Jiboti
+region-name-dk = Danemarc
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Republica Dominicana
+region-name-dz = Argeria
+region-name-ec = Eqüator
+region-name-ee = Estònia
+region-name-eg = Egipte
+region-name-eh = Sahara occidental
+region-name-er = Eritrèa
+region-name-es = Espanha
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlàndia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Illas Falkland (Illas Malvinas)
+region-name-fm = Micronesia, Estats Federats de
+region-name-fo = Illas Feròe
+region-name-fr = França
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Reialme unit
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guiana francesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenland
+region-name-gm = Gàmbia
+region-name-gn = Guinèa
+region-name-gp = Guadalope
+region-name-gq = Guinèa Eqüatoriala
+region-name-gr = Grècia
+region-name-gs = Georgia del Sud e Sud de las illas Sandwich
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinèa Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Illa Heard e illas McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croàcia
+region-name-ht = Haití
+region-name-hu = Ongria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israèl
+region-name-im = Illa de Man
+region-name-in = Índia
+region-name-io = Ocean Indian, territòri britanic de l'illa de l'
+region-name-iq = Iraq
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islàndia
+region-name-it = Itàlia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japon
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Quirguizstan
+region-name-kh = Cambòtja
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comòras
+region-name-kn = Sant Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corèa del Nòrd
+region-name-kr = Corèa del Sud
+region-name-kw = Kowait
+region-name-ky = Illas Cayman
+region-name-kz = Cazacstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Santa Lúcia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Libèria
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituània
+region-name-lu = Luxemborg
+region-name-lv = Letònia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marròc
+region-name-mc = Mónegue
+region-name-md = Moldàvia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Sant Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Illas Marshall
+region-name-mk = Macedònia
+region-name-mk-2019 = Macedònia del Nòrd
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macau
+region-name-mp = Illas Mariana del Nòrd
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritània
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Maurici
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexic
+region-name-my = Malàisia
+region-name-mz = Moçambic
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nòva Caledònia
+region-name-ne = Nigèr
+region-name-nf = Illa Norfolk
+region-name-ng = Nigèria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Païses Basses
+region-name-no = Norvègia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nòva Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panamà
+region-name-pe = Peró
+region-name-pf = Polinesia francesa
+region-name-pg = Papoa-Nòva Guinèa
+region-name-ph = Filipinas
+region-name-pk = Paquistan
+region-name-pl = Polonha
+region-name-pm = Sant Pèire e Miquelon
+region-name-pn = Illas Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguai
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Illas Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Illa Juan de Nova
+region-name-qw = Illas Wake
+region-name-qx = Illas Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reünion
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Sèrbia
+region-name-ru = Russia
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Illas Solomon
+region-name-sc = Seichèlas
+region-name-sd = Sodan
+region-name-se = Suècia
+region-name-sg = Singapor
+region-name-sh = Santa Helena, Ascension e Tristan da Cunha
+region-name-si = Eslovènia
+region-name-sk = Eslovaquia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = Sant Marin
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sodan del Sud
+region-name-st = São Tomé e Príncipe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Sant Martin
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz = Swaziland
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Illas Turks e Caicos
+region-name-td = Chad
+region-name-tf = Tèrras Australas e Antarticas Francesas
+region-name-tg = Tògo
+region-name-th = Tailàndia
+region-name-tj = Tatgiquistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timòr Èst
+region-name-tm = Turcmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tònga
+region-name-tr = Turquia
+region-name-tt = Trinitat e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucraïna
+region-name-ug = Oganda
+region-name-us = Estats Units
+region-name-uy = Uruguai
+region-name-uz = Ozbequistan
+region-name-va = Vatican
+region-name-vc = Sant Vincenç e las Grenadinas
+region-name-ve = Veneçuèla
+region-name-vg = Illas Verges britanicas
+region-name-vi = Illas Verges nòrd-americanas
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Illas Ashmore e Cartier
+region-name-xb = Illa Baker
+region-name-xc = Illas de la Mar de Coral
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Illa Euròpa
+region-name-xg = Franja de Gaza
+region-name-xh = Illa Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosova
+region-name-xl = Atòl Palmyra
+region-name-xm = Escuèl Kingman
+region-name-xp = Illas Paracel
+region-name-xq = Illa Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Illas Spratly
+region-name-xt = Illa Tromelin
+region-name-xu = Atòl Johnston
+region-name-xv = Illa Navassa
+region-name-xw = Cisjordania
+region-name-ye = Iemèn
+region-name-yt = Maiòta
+region-name-za = Sud-Africa
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f4c82acf9
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importatz vòstres identificants de Google Chrome estant</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } e pels autres sites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importatz vòstres identificants de Chromium estant</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } e pels autres sites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importatz vòstres identificants de Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } e pels autres sites</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Ne saber mai
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf46c14d86
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Tròba l'ocurréncia venenta de la frasa
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Tròba l'ocurréncia precedenta de la frasa
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Tampar la barra de recèrca
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Suslinhar tot
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] S
+ *[other] S
+ }
+ .tooltiptext = Suslinhar totas las ocurréncias de la frasa
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Respectar la cassa
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Efectuar una recèrca en respectant la cassa
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Respectar los diacritics
+ .accesskey = s
+ .tooltiptext = Diferenciar las letras accentuadas e las sens accent escrich (per exemple, se cercatz « cafe », « cafè » serà pas trobat)
+findbar-entire-word =
+ .label = Mots entièrs
+ .accesskey = m
+ .tooltiptext = Cercar sonque los mots entièrs
+findbar-not-found = Frasa pas trobada
+findbar-wrapped-to-top = Bas de la pagina atenh, seguida al debut
+findbar-wrapped-to-bottom = Naut de la pagina atenh, seguida del bas
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Recercar dins la pagina
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Recèrca rapida
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Recèrca rapida (ligams solament)
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Sensible a la cassa)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Respècte dels diacritics)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Pas que de mots entièrs)
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Ocuréncia { $current } de { $total }
+ *[other] Ocuréncia { $current } de { $total }
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Mai de { $limit } ocuréncia
+ *[other] Mai de { $limit } ocuréncias
+ }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06478b973b
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utiliza un certificat de seguretat invalid.
+cert-error-mitm-intro = Los sites web verifican lor identitats amb de certificats, son emeses per d’autoritats.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } es sostengut per Mozilla, una organizacion sens but lucratiu que gerís un magasin d’autoritats de certificacion (CA) complètament dobèrt. Lo magasin ajuda a assegurar que las autoritats de certificacion respècten las melhoras practicas de seguretat per protegir los utilizaires.
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utiliza lo magasin d’autoritats de certificacion de Mozilla per verificar qu’una connexion es segura, allòc d’utilizar los certificats del sistèma operatiu de l’utilizaire., Atal, s’un programa anti-virus o un ret intercèptan una connexion amb un certificat de seguretat emés per una CA que se tròba pas al magasin de Mozilla, la connexion es considera coma pas segura.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Qualqu’un poiriá usurpar l’identitat del site, deuriatz pas contunhar.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas de { $hostname } perque lo seu emissor de certificats es desconegut, lo certificat es auto-signat, o lo servidor envia pas los certificats intermediari corrèctes.
+cert-error-trust-cert-invalid = Lo certificat es pas segur perque es estat desliurat per una autoritat de certificacion invalida.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Lo certificat es pas segur perque l'autoritat que desliura lo certificat es pas esprovada.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Lo certificat es pas segur perque es estat signat amb l'ajuda d'un algoritme de signatura qu'es estat desactivat perque aqueste algoritme es pas securizat.
+cert-error-trust-expired-issuer = Lo certificat es pas segur perque lo certificat de l'autoritat que l'a desliurat a expirat.
+cert-error-trust-self-signed = Lo certificat es pas segur perque es autosignat.
+cert-error-trust-symantec = Los certificats emeses per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign son pas mai considerats coma segurs perque aquestas autoritats de certificacion fracassèron a respectar las bonas practicas dins lo passat.
+cert-error-untrusted-default = Lo certificat proven pas d'una font segura.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per { $alt-name }.
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats. { -brand-short-name } se fisa pas d’aqueste site perque utiliza un certificat qu’es pas valid per { $hostname }. Lo certificat es sonque valid per los noms seguents { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now =  Los sites pròvan lor identitat via de certificats, que son pas que valids per un periòde de temps. Lo certificat per { $hostname } expira lo { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now =  Los sites pròvan lor identitat via de certificats, que son pas que valids per un periòde de temps. Lo certificat per { $hostname } serà pas valid fins al { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Còdi d’error : { $error }
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Còdi d’error : <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Una error s'es producha pendent una connexion a { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Los sites web pròvan lor identitat via de certificats, que son emeses per d’autoritats de certificacion. La màger part des navegadors se fisan pas mai dels certificats emeses per GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utiliza un certificat d’una d’aquestas autoritats e doncas l’identitat de son site web pòt pas èsser provada.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Podètz avisar l’administrator d’aqueste site web d’aquel problèma.
+cert-error-old-tls-version = Aqueste site poiriá prendre pas en carga lo protocòl TLS 1.2, qu’es la version minimala presa en carga per { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguretat estricta de transpòrt HTTP: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Clau publica fixa HTTP : { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificats :
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Dobrir lo site dins una fenèstra novèla
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Per protegir vòstra seguretat, { $hostname } permetrà pas a { -brand-short-name } d‘afichar la pagina se aquesta es integrada sus un autre site. Per veire aquesta pagina, vos cal la dobrir dins una fenèstra novèla.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Impossible de se connectar
+deniedPortAccess-title = Aquesta adreça es restrencha
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Umm. capitam pas a trobar aqueste site.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-trr-only-title = Risc de seguretat potencial per { $hostname }.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-native-fallback-title = Risc de seguretat potencial per { $hostname }.
+fileNotFound-title = Fichièrs pas trobat
+fileAccessDenied-title = L'accès al fichièr es estat refusat
+generic-title = La requèsta pòt pas abotir
+captivePortal-title = Se connectar al ret
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Umm, aquesta adreça sembla pas valida.
+netInterrupt-title = La connexion es estada interrompuda
+notCached-title = Lo document a expirat
+netOffline-title = Mòde fòra connexion
+contentEncodingError-title = Error d'encodatge de contengut
+unsafeContentType-title = Tipe de fichièr pas segur
+netReset-title = La connexion es estada reïnicializada
+netTimeout-title = Relambi d'espèra passat
+unknownProtocolFound-title = La connexion es pas estada compresa
+proxyConnectFailure-title = Lo servidor mandatari refusa las connexions
+proxyResolveFailure-title = Impossible de trobar lo servidor mandatari
+redirectLoop-title = Redireccion de pagina incorrècta
+unknownSocketType-title = Responsa inesperada del servidor
+nssFailure2-title = La connexion segura a pas capitat
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } pòt pas dobrir aquesta pagina
+corruptedContentError-title = Error deguda a un contengut corromput
+sslv3Used-title = Impossible d'establir una connexion securizada
+inadequateSecurityError-title = Vòstra connexion es pas segura
+blockedByPolicy-title = Pagina blocada
+clockSkewError-title = L’ora de l’ordenador es pas corrècta
+networkProtocolError-title = Error de protocòl ret
+nssBadCert-title = Atencion : risc probable de seguretat
+nssBadCert-sts-title = Connexion blocada : problèma potencial de seguretat
+certerror-mitm-title = Un logicial empacha { -brand-short-name } de se connectar de biais securizat a aqueste site
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c77789dcc
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problèma al cargament de la pagina
+certerror-page-title = Atencion : risc probable de seguretat
+certerror-sts-page-title = Connexion blocada : problèma potencial de seguretat
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina blocada
+neterror-captive-portal-page-title = Se connectar al ret
+neterror-dns-not-found-title = Impossible de trobar lo servidor
+neterror-malformed-uri-page-title = URL invalida
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avançat…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar lo tèxte dins lo quichapapièrs
+neterror-learn-more-link = Ne saber mai…
+neterror-open-portal-login-page-button = Dobrir la pagina de connexion al ret
+neterror-override-exception-button = Acceptar lo risc e contunhar
+neterror-pref-reset-button = Restablir los paramètres per defaut
+neterror-return-to-previous-page-button = Tornar en arrièr
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Tornar (recomandat)
+neterror-try-again-button = Tornar ensajar
+neterror-add-exception-button = Totjorn contunhar per aqueste site
+neterror-settings-button = Modificar los paramètres DNS
+neterror-view-certificate-link = Mostrar lo certificat
+neterror-disable-native-feedback-warning = Totjorn contunhar
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Sembla que la configuracion actuala de seguretat del ret a provocat aquesta error. Restablir los paramètres per defaut ?
+neterror-error-reporting-automatic = Senhalar de talas errors ajuda { -vendor-short-name } a identificar e blocar de sites malvolents
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } pòt pas cargar aquesta pagina.
+neterror-load-error-try-again = Benlèu que lo site es temporàriament indisponible o subrecargat. Tornatz ensajar pus tard ;
+neterror-load-error-connection = Se capitatz pas de navegar sus cap de site, verificatz la connexion a la ret de vòstre ordenador ;
+neterror-load-error-firewall = Se vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy, asseguratz-vos que { -brand-short-name } a l'autorizacion d'accedir al Web.
+neterror-captive-portal = Cal dobrir la pagina de connexion a aqueste ret per accedir a Internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Voliatz puslèu anar a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> ?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se l’adreça picada èra corrècta, podètz :</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Tornar ensajar mai tard
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verificar la connexion Internet
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verificar que { -brand-short-name } a l’autorizacion d’accedir al Web (vòstra connexion poiriá èsser efectiva, mas protegida per un parafuòc)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } pòt pas protegir vòstra requèsta per aquesta adreça de site amb nòstre resolvador DNS de fisança. Vaquí perque :
+neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Se contunhatz, un tèrç poiriá veire los sites web que consultatz o vos enviar cap a un site web dobtós.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } a pas pogut se connectar a { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connexion a { $trrDomain } a pres mai de temps que previst.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Cap de connexion Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = { $trrDomain } a pas trobat cap d’adreça per aqueste site web.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = I a agut un problèma amb { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problèma inesperat.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } pòt pas protegir vòstra requèsta per aquesta adreça de site amb nòstre resolvador DNS de fisança. Vaquí perque :
+neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Podètz contunhar amb un resolvador DNS qu’es pas segur. Ça que la, una tèrça partida poiriá veire los sites web que consultatz o vos enviar cap a un site pas fisable.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = Lo DNS via HTTPS foguèt desactivar sus vòstre ret.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = La connexion a { $trrDomain } es pas encara prèsta.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Verificatz la sintaxi del nom de fichièr (amb respècte de las minusculas/majusculas) ;
+neterror-file-not-found-moved = Verificatz se lo fichièr es pas estat desplaçat, renomenat o suprimit.
+neterror-access-denied = Benlèu es estat suprimit, bolegat o las permissions del fichièr n'empacharián l'accès.
+neterror-unknown-protocol = Benlèu qu'es necessari d'installar una autra aplicacion per dobrir aqueste tipe d'adreça.
+neterror-redirect-loop = La causa d'aqueste problèma pòt èsser la desactivacion o lo refús dels cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verificatz que lo gestionari de seguretat personala (PSM) es installat sus vòstre sistèma.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Aquò pòt èsser degut a una configuracion inacostumada del servidor.
+neterror-not-cached-intro = Lo document demandat es pas mai disponible dins lo cache de { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Per mesura de seguretat, { -brand-short-name } tòrna pas demandar automaticament de documents sensibles.
+neterror-not-cached-try-again = Clicatz sus Tornar ensajar per tornar demandar aqueste document del site web.
+neterror-net-offline = Clicatz lo boton «Tornar ensajar» per tornar en mòde connectat e recargar la pagina.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verificatz que los paramètres del proxy son corrèctes ;
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Verificatz que la connexion ret de vòstre ordenador fonciona ;
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy, asseguratz-vos que { -brand-short-name } a l'autorizacion d'accedir al Web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Verificatz que los paramètres del proxy son corrèctes ;
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contactatz vòstre administrator de ret per vos assegurar que lo servidor proxy fonciona.
+neterror-content-encoding-error = Contactatz lo webmèstre del site per l'assabentar d'aqueste problèma.
+neterror-unsafe-content-type = Contactatz lo webmèstre del site per l'assabentar d'aqueste problèma.
+neterror-nss-failure-not-verified = La pagina qu'ensajatz de consultar pòt pas èsser afichada perque l'autenticitat de las donadas recebudas pòt pas èsser verificada.
+neterror-nss-failure-contact-website = Contactatz los proprietaris del sit Web per los n'assabentar. Tanben podètz utilizar la comanda dins lo menú d'ajuda per senhalar un site pas foncional.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } a detectat una menaça de seguretat potenciala e a pas contunhat cap a <b>{ $hostname }</b>. Se consultatz aqueste site, los atacaires poirián ensajar de panar d’informacions coma los senhals, las adreças electronicas o las donadas de cartas bancàrias.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } a detectat una menaça de seguretat potenciala e a pas contunhat <b>{ $hostname }</b> perque aqueste site Web demanda una connexion securizada.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } a detectat un problèma e a arrestat lo cargament de <b>{ $hostname }</b>. Siá lo site es mal configurat, siá l’ora de l’ordenador es pas corrècta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es benlèu un site fisable, mas èra pas possible d’establir una connexion securizada. Aqueste problèma es causat per <b>{ $mitm }</b>, qu’es un logicial installat siá sus vòstre ordenador, siá sus vòstre ret.
+neterror-corrupted-content-intro = La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque una error dins la transmission de donadas es estada detectada.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Contactatz los proprietaris del site Web per los assabentar d'aqueste problèma.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informacion avançada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utiliza una tecnologia de seguretat obsolèta e vulnerabla a las atacas. Un atacant poiriá aisidament revelar d'informacions que pensèssetz èsser seguras. L'administrator del site web deurà d'en primièr adobar lo servidor abans que poguèssetz visitar lo site.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Error code : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Segon vòstre ordenador es { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } qu'empacha { -brand-short-name } de se connectar en tota seguretat. Per visitar <b>{ $hostname }</b>, reglatz lo relòtge de l’ordenador dins los paramètres sistèma de data d’ora e de fus orari, puèi actualizatz <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = La pagina que volètz veire pòt pas èsser afichada a causa d’una error de protocòl ret detectada.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Mercés de contactar los proprietaris del site web per los informar d’aqueste problèma.
+certerror-expired-cert-second-para = Es probable que lo certificat del site Web s'acabèt, çò qu'empacha { -brand-short-name } de se connectar en tota seguretat. En visitant aqueste site, los atacaires poirián ensajar de panar d'informacions coma los senhals, las adreças electronicas o las donadas de cartas bancàrias.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Lo certificat del site acabèt benlèu, çò qu'empacha { -brand-short-name } d’establir una connexion securizada.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = De qué podètz far ?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Lo problèma ven benlèu del site web, doncas podètz pas res far per resòlver aquò.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se navegatz sus un ret d’entrepresa o utilizatz un antivirus, podètz contactar las equipas d’assisténcias per obténer ajuda. Tanben podètz senhalar lo problèma als administrators del site web.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Lo relòtge de l’ordenador es reglat sus { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Verificatz que la data, l’ora e lo fus orari son corrèctes dins los paramètres sistèma de l’ordenador, puèi actualizatz <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se lo relòtge e ja plan reglat, lo site web es benlèu mal configurat e i a pas res de far per resòlvre lo problèma. Ensajatz benlèu de lo senhalar a l’administrator del site.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Lo problèma ven benlèu del site web, podètz doncas pas i remediar. Podètz lo senhalar als administrators del site.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = deSe vòstre logicial antivirus inclutz una foncionalitat d’analisi de las connexions chifradas (a vegada nomenada « analisi web » o « analisi HTTPS »), podètz desactivar aquesta foncionalitat. S'aquò fonciona pas, enssajatz de suprimir puèi tornar installar vòstre logicial antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = S’utilizatz un ret d’entrepresa, podètz contactar lo servici informatic.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se coneissètz pas <b>{ $mitm }</b>, alara poiriá èsser una ataca e deuriatz pas anar sul site.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se coneissètz pas <b>{ $mitm }</b>, alara poiriá èsser una ataca, e i a pas res de far per accedir al site.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> utiliza una estrategia de seguretat HTTP Strict Transport Security (HSTS), una connexion securizada es obligatòria per i accedir. Podètz pas apondre d’excepcion per consultar aqueste site.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..44fe1d6d3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Connexion securizada impossibla perque lo protocòl SSL es estat desactivat.
+psmerr-ssl2-disabled = Connexion securizada impossibla perque lo site utiliza una version anciana pas segura del protocòl SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Avètz recebut un certificat invalid. Contactatz l'administrator del servidor o vòstre correspondent de messatjariá e provesissètz-li las entresenhas seguentas :
+
+ Vòstre certificat conten lo meteis numèro de seria qu'un autre certificat emes per l'autoritat de certificacion. Provesissètz-vos un certificat novèl amb un numèro de seria unic.
+ssl-error-export-only-server = Impossible de comunicar en mòde securizat. Lo par gerís pas lo chiframent de naut nivèl.
+ssl-error-us-only-server = Impossible de comunicar en mòde securizat. Lo par requerís un chiframent de naut nivèl qu'es pas gerit.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : pas cap d'algoritme de chiframent en comun.
+ssl-error-no-certificate = Impossible de trobar lo certificat o la clau necessari a l'autentificacion.
+ssl-error-bad-certificate = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : lo certificat del par es estat regetat.
+ssl-error-bad-client = Lo servidor a rencontrat de donadas incorrèctas en provenéncia del client.
+ssl-error-bad-server = Lo client a rencontrat de donadas incorrèctas en provenéncia del servidor.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipe de certificat pas gerit.
+ssl-error-unsupported-version = Lo par utiliza una version pas gerida del protocòl de seguretat.
+ssl-error-wrong-certificate = L'autentificacion del client a fracassat : la clau privada dins la banca de donadas de las claus correspond pas a la clau publica dins la banca de donadas dels certificats.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : lo nom de domeni demandat correspond pas al certificat del servidor.
+ssl-error-post-warning = Còdi d'error SSL pas reconegut.
+ssl-error-ssl2-disabled = Lo par gerís pas que la version 2 de SSL, qu'es desactivada localament.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL a recebut un enregistrament amb un còdi d'autentificacion de messatge incorrècte.
+ssl-error-bad-mac-alert = Lo par SSL senhala un còdi d'autentificacion de messatge incorrècte.
+ssl-error-bad-cert-alert = Lo par SSL pòt pas verificar vòstre certificat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Lo par SSL a regetat vòstre certificat perque aqueste es revocat.
+ssl-error-expired-cert-alert = Lo par SSL a regetat vòstre certificat perque aqueste a expirat.
+ssl-error-ssl-disabled = Impossible de se connectar : SSL es desactivat.
+ssl-error-fortezza-pqg = Impossible de se connectar : lo par SSL es dins un autre domeni FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Una seguida de chiframent SSL desconeguda es estada demandada.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Cap de seguida de chiframent es pas presenta e activada dins aqueste programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL a recebut un enregistrament amb un emplenatge de blòt marrit.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL a recebut un enregistrament que despassa la longor maximala autorizada.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL a ensajat de mandar un enregistrament que despassa la longor maximala autorizada.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Request » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Hello » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Key Exchange » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Request » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello Done » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Verify » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Key Exchange » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Finished » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL a recebut un enregistrament « Change Cipher Spec » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL a recebut un enregistrament « Alert » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL a recebut un enregistrament « Handshake » mal format.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL a recebut un enregistrament « Application Data » mal format.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Request » imprevist.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Hello » imprevist.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello » imprevist.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate » imprevist.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Key Exchange » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Request » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello Done » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Verify » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Key Exchange » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Finished » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL a recebut enregistrament « Change Cipher Spec » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL a recebut enregistrament « Alert » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL a recebut enregistrament « Handshake » inesperat.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL a recebut enregistrament « Application Data » inesperat.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL a recebut un enregistrament amb un tipe de contengut desconegut.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason amb un tipe de messatge desconegut.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL a recebut un enregistrament d'alèrta amb una descripcion d'alèrta desconeguda.
+ssl-error-close-notify-alert = Lo par SSL a tampat aquesta connexion.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Lo par SSL s'esperava de recebre lo messatge d'establiment de ligason qu'a recebut.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Lo par SSL a pas capitat de descompressar un enregistrament SSL qu'a recebut.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Lo par SSL a pas capitat de negociar un jòc de paramètres de seguretat acceptable.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Lo pqr SSL a regetat un messatge d'establiment de ligason a causa d'un contengut inacceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Lo par SSL gerís pas lo tipe dels certificats qu'a recebuts.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Lo par SSL a agut un problèma pas especificat amb lo certificat qu'a recebut.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL a rencontrat un fracàs de son generator de nombres aleatòris.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impossible de signar numericament las donadas requerida per verificar vòstre certificat.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL a pas pogut extraire la clau publica del certificat del par.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Fracàs pas especificat al moment del tractament de l'establiment de ligason « SSL Server Key Exchange ».
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Fracàs pas especificat al moment del tractament de l'establiment de ligason « SSL Client Key Exchange ».
+ssl-error-encryption-failure = L'algoritme de chiframent de donadas en volum a fracassat per la seguida de chiframent seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = L'algoritme de deschiframent de donadas en volum a fracassat per la seguida de chiframent seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = La temptativa d'escritura de donadas chifradas cap a l'interfàcia de connexion sosjacenta a fracassat.
+ssl-error-md5-digest-failure = La foncion de pretractament MD5 a fracassat.
+ssl-error-sha-digest-failure = La foncion de pretractament SHA-1 a fracassat.
+ssl-error-mac-computation-failure = Lo calcul MAC a fracassat.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Fracàs de creacion del contèxt de claus simetricas.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Fracàs de l'extraccion de la clau simetrica dins lo messatge « Client Key Exchange ».
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Lo servidor SSL a ensajat d'utilizar una clau publica nacionala amb una seguida de chiframent destinada a l'exportacion.
+ssl-error-iv-param-failure = Lo còdi PKCS11 a fracassat al moment de la traduccion d'un IV en paramètre.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Fracàs de l'inicializacion de la seguida de chiframent seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Lo client a pas capitat de generar de claus de session per la session SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Lo servidor a pas de clau per l'algoritme d'escambi de claus utilizat.
+ssl-error-token-insertion-removal = Lo geton PKCS#11 es estat inserit o suprimit alara qu'una operacion èra en cors.
+ssl-error-token-slot-not-found = Cap de geton PKCS#11 es pas estat trobat per acomplir una operacion requerida.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : pas cap d'algoritme de compression en comun.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impossible d'inicializar un autre establiment de ligason SSL tant que lo qu'es en cors es pas acabat.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recepcion de valors d'emprentas numericas incorrèctas al moment de l'establiment de ligason amb lo pair.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Lo certificat provesit pòt pas èsser utilizat amb l'algoritme d'escambi de claus seleccionat.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Cap d'autoritat de certificacion a pas esprovat per l'autentificacion client SSL.
+ssl-error-session-not-found = L'identificant de session SSL del client es pas estat trobat dins lo cache de session del servidor.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Lo par a pas pogut deschifrar un enregistrament SSL qu'a recebut.
+ssl-error-record-overflow-alert = Lo par a recebut un enregistrament SSL mai long que la talha permesa.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Lo par reconeis pas ni fa pas fisança a l'autoritat de certificacion qu'a desliurat vòstre certificat.
+ssl-error-access-denied-alert = Lo par a recebut un certificat valid mas l'accès es estat refusat.
+ssl-error-decode-error-alert = Lo par a pas pogut decodar un messatge d'establiment de ligason SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Lo par senhala un fracàs de la verificacion de signatura o de l'escambi de claus.
+ssl-error-export-restriction-alert = Lo par senhala una negociacion qu'es pas en conformitat amb las leis sus l'exportacion.
+ssl-error-protocol-version-alert = Lo par senhala una version de protocòl pas compatibla o pas gerida.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Lo servidor requerís de chiframents mai segurs que los que son gerits pel client.
+ssl-error-internal-error-alert = Lo par senhala qu'a agut una error intèrna.
+ssl-error-user-canceled-alert = L'utilizaire par a anullat l'establiment de ligason.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Lo par permet pas la renegociacion dels paramètres de seguretat SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Lo cache del servidor SSL es pas configurat e es pas desactivat per aquesta interfàcia de connexion.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Lo par SSL gerís pas l'extension « TLS Hello » requesida.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Lo par SSL a pas pogut obténer vòstre certificat a partir de l'URL provesida.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Lo par SSL a pas de certificat pel nom DNS demandat.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Lo par SSL a pas pogut obténer cap de responsa OCSP per son certificat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Lo par SSL senhala una valor d'emprenta numerica de certificat incorrècta.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « New Session Ticket » inesperat.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « New Session Ticket » mal format.
+ssl-error-decompression-failure = SSL a recebut un enregistrament compressat qu'a pas pogut descompressar.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La renegociacion es pas autorizada sus aquesta interfàcia de connexion SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Lo par a ensajat un establiment de ligason obsolèta (potencialament vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL a recebut enregistrament non compressat inesperat.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL a recebut una clau Diffie-Hellman efemèra febla dins lo messatge d'establiment de ligason « Server Key Exchange ».
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL a recebut de las donadas d'extension NPN invalidas.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Foncionalitat SSL pas gerida per las connexions SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Foncionalitat SSL pas gerida pels servidors.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Foncionalitat SSL pas gerida pels clients.
+ssl-error-invalid-version-range = L'interval de versions de SSL es invalid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Lo par SSL a selectionat una seguida de chiframents non autorizada per la version seleccionada del protocòl.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Verify Request » mal format.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Verify Request » imprevist.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = La foncionalitat SSL es pas presa en carga per aquesta version del protocòl.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Status » inesperat.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritme de trissatge non pres en carga utilizat pel par TLS.
+ssl-error-digest-failure = La foncion de pretractament a fracassat.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritme de signatura incorrècte especificat dins un element signat numericament.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = L’extension "next protocol negotiation" èra activada, mas la foncion de crida de retoorn es estada escafada abans d’aver pogut èsser utilizada.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Lo servidor pren pas en carga cap de protocòl anonciat pel client dins l’extension ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Lo servidor a regetat la conformitat de connexion pr’amor que lo client a tornat a una version de TLS inferiora que lo servidor pren pas en carga.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Lo certificat del servidor inclutz una clau publica tròp flaca.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = I a pas pro d'espaci dins lo tampon per far un enregistrament DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Pas cap d'algoritme TLS de signatura es configurat.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Lo par a utilizat una combinason non presa en carga de signatura e d’algoritme de trissatge.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Lo par a ensajat de tornar sens extension extended_master_secret corrècta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Lo par a ensajat de tornar amb una extension extended_master_secret imprevista.
+sec-error-io = Una error d'entrada/sortida s'es producha pendent l'autorizacion de seguretat.
+sec-error-library-failure = Fracàs de la bibliotèca de seguretat.
+sec-error-bad-data = Bibliotèca de seguretat : donadas incorrèctas recebudas.
+sec-error-output-len = Bibliotèca de seguretat : error de longor de las donadas en sortida.
+sec-error-input-len = La bibliotèca de seguretat a rencontrat una error de longor de las donadas en entrada.
+sec-error-invalid-args = Bibliotèca de seguretat : arguments invalids.
+sec-error-invalid-algorithm = Bibliotèca de seguretat : algoritme invalid.
+sec-error-invalid-ava = Bibliotèca de seguretat : AVA invalid.
+sec-error-invalid-time = Cadena temporala mal formatada.
+sec-error-bad-der = Bibliotèca de seguretat : messatge encodat en DER mal formatat.
+sec-error-bad-signature = Lo certificat del par a una signatura invalida.
+sec-error-expired-certificate = Lo certificat del par a expirat.
+sec-error-revoked-certificate = Lo certificat del par es estat revocat.
+sec-error-unknown-issuer = L'autoritat de desliurança del certificat del par es pas reconeguda.
+sec-error-bad-key = La clau publica del par es invalida.
+sec-error-bad-password = Lo senhal de seguretat picat es incorrècte.
+sec-error-retry-password = Lo senhal es estat picat d'un biais incorrècte. Ensajatz tornamai.
+sec-error-no-nodelock = Bibliotèca de seguretat : pas cap de verrolh de nos.
+sec-error-bad-database = Bibliotèca de seguretat : marrida banca de donadas.
+sec-error-no-memory = Bibliotèca de seguretat : fracàs d'allocacion memòria.
+sec-error-untrusted-issuer = L'autoritat de desliurança del certificat del par es estada marcada coma indigna de fisança per l'utilizaire.
+sec-error-untrusted-cert = Lo certificat del par es estat marcat coma indigne de fisança per l'utilizaire.
+sec-error-duplicate-cert = Lo certificat existís ja dins vòstra banca de donadas.
+sec-error-duplicate-cert-name = Lo nom del certificat telecargat existís ja dins vòstra banca de donadas.
+sec-error-adding-cert = Error al moment de l'apondon d'un certificat a la banca de donadas.
+sec-error-filing-key = Error al moment de l'apondon de clau per aqueste certificat.
+sec-error-no-key = La clau privada per aqueste certificat es pas estada trobada dins la banca de donadas de las claus.
+sec-error-cert-valid = Aqueste certificat es valid.
+sec-error-cert-not-valid = Aqueste certificat es invalid.
+sec-error-cert-no-response = Bibliotèca de certificat : pas cap de responsa
+sec-error-expired-issuer-certificate = Lo certificat de l'autoritat de desliurança del certificat a expirat. Verificatz la data e l'ora de vòstre sistèma.
+sec-error-crl-expired = La lista de certificats revocats per l'autoritat de desliurança del certificat a expirat. Metètz-la a jorn o verificatz la data e l'ora de vòstre sistèma.
+sec-error-crl-bad-signature = La lista de certificats revocats per l'autoritat de desliurança del certificat a una signatura invalida.
+sec-error-crl-invalid = La lista novèla de certificats revocats es d'un format invalid.
+sec-error-extension-value-invalid = La valor de l'extension del certificat es invalida.
+sec-error-extension-not-found = Extension del certificat introbabla.
+sec-error-ca-cert-invalid = Lo certificat de l'autoritat de desliurança es invalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La contrencha de longor del camin del certificat es invalida.
+sec-error-cert-usages-invalid = Lo camp « utilizacions » del certificat es invalid.
+sec-internal-only = **Modul intèrne SOLAMENT**
+sec-error-invalid-key = La clau gerís pas l'operacion demandada.
+sec-error-unknown-critical-extension = Lo certificat conten una extension critica desconeguda.
+sec-error-old-crl = La data de perempcion de la lista de certificats revocats novèla es pas ulteriora a la de la lista en cors.
+sec-error-no-email-cert = Pas chifrat o signat : avètz pas encara de certificat d'adreça electronica.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Pas chifrat : avètz pas de certificat per cadun dels destinataris.
+sec-error-not-a-recipient = Impossible de deschifrar : sètz pas lo destinatari o lo certificat e la clau privada correspondents son pas estats trobats.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossible de dechifrar : l'algoritme de chiframent de clau correspond pas a vòstre certificat.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = La verificacion de signatura a fracassat : cap de signatari, tròp de signataris o donadas corrompudas o incorrèctas.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritme de clau pas gerit o desconegut.
+sec-error-decryption-disallowed = Impossible de deschifrar : chifrat en utilizant un algoritme o una talha de clau pas autorizats.
+sec-error-no-krl = Cap de lista de claus revocadas pel certificat d'aqueste site es pas estada trobada.
+sec-error-krl-expired = La lista de las claus revocadas pel certificat d'aqueste site a expirat.
+sec-error-krl-bad-signature = La lista de las claus revocadas pel certificat d'aqueste site a un signatura invalida
+sec-error-revoked-key = La clau pel certificat d'aqueste site es estada revocada.
+sec-error-krl-invalid = La lista novèla de claus revocadas a un format invalid.
+sec-error-need-random = Bibliotèca de seguretat : donadas aleatòrias necessàrias.
+sec-error-no-module = Bibliotèca de seguretat : cap de modul de seguretat pòt pas realizar l'operacion demandada.
+sec-error-no-token = La carta o lo geton de seguretat existís pas, es pas encara inicializat o es estat levat.
+sec-error-read-only = Bibliotèca de seguretat : banca de donadas en lectura sola.
+sec-error-no-slot-selected = Cap de slot o de geton es pas estat seleccionat.
+sec-error-cert-nickname-collision = Un certificat amb lo meteis escais existís ja.
+sec-error-key-nickname-collision = Una clau amb lo meteis escais existís ja.
+sec-error-safe-not-created = Error al moment de la creacion d'un objècte securizat
+sec-error-baggage-not-created = Error al moment de la creacion d'un objècte valisa
+sec-error-bad-export-algorithm = L'algoritme requesit es pas autorizat.
+sec-error-exporting-certificates = Error al moment de la temptativa d'exportacion dels certificats.
+sec-error-importing-certificates = Error al moment de la temptativa d'importacion dels certificats.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importacion impossibla. Error de desencodatge. Fichièr invalid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importacion impossibla. MAC invalid. Senhal incorrècte o fichièr corromput.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importacion impossibla. Algoritme MAC pas gerit.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importacion impossibla. Sols los mòdes integritat de senhal e vida privada son gerits.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importacion impossibla. L'estructura del fichièr es corrompuda.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importacion impossibla. Algoritme de chiframent pas gerit.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importacion impossibla. Version de fichièr pas gerida.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importacion impossibla. Senhal de vida privada incorrècte.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Importacion impossibla. Lo meteis escais existís ja dins la banca de donadas.
+sec-error-user-cancelled = L'utilizaire a anullat l'operacion.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Pas importat perque ja dins la banca de donadas.
+sec-error-message-send-aborted = Messatge es pas estat mandat.
+sec-error-inadequate-key-usage = Utilizacion de la clau de certificat inapropriada per aquesta operacion.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipe de certificat pas aprovat per l'aplicacion.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L'adreça dins lo certificat de signatura correspond pas a la que figura dins las entèstas de messatges.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importacion impossibla. Error al moment de la temptativa d'importacion de la clau privada.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importacion impossibla. Error al moment de la temptativa d'importacion de la cadena de certificat.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportacion impossibla. Impossible de localizar lo certificat o la clau per son escais.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportacion impossibla. La clau privada es pas estada trobada.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportacion impossibla. Impossible d'escriure lo fichièr d'exportacion.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Exportacion impossibla. Impossible de legir lo fichièr d'importacion.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportacion impossibla. La banca de donadas de las claus es corrompuda o escafada.
+sec-error-keygen-fail = Impossible de generar la par de claus publica/privada.
+sec-error-invalid-password = Lo senhal picat es invalid. Causissètz-ne un autre.
+sec-error-retry-old-password = Lo senhal ancian es pas estat picat corrèctament. Tornatz ensajar.
+sec-error-bad-nickname = Aqueste escais de certificat ja es utilizat.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Aqueste escais de certificat ja es utilizat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una clau sensibla a pas pogut èsser desplaçada dins lo slot ont èra requerida.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nom de modul invalid.
+sec-error-js-invalid-dll = Camin/fichièr de modul invalid
+sec-error-js-add-mod-failure = Apondon de modul impossible
+sec-error-js-del-mod-failure = Supression de modul impossibla
+sec-error-old-krl = La lista de claus revocadas novèla a pas una data de perempcion ulteriora a la qu'es en cors d'utilizacion.
+sec-error-ckl-conflict = La lista de claus compromesas novèla proven d'una autoritat diferenta de la qu'es en cors d'utilizacion. Suprimissètz la lista en cors d'utilizacion.
+sec-error-cert-not-in-name-space = L'autoritat de certificacion per aqueste certificat es pas autorizada a desliurar un certificat amb aqueste nom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida.
+sec-error-unknown-cert = Lo certificat demandat es pas estat trobat.
+sec-error-unknown-signer = Impossible de trobar lo signaire del certificat.
+sec-error-cert-bad-access-location = L'emplaçament pel servidor d'estatut de certificats a un format invalid.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impossible de desencodar complètament la responsa OCSP ; son tipe es desconegut.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Lo servidor OCSP a tornat de donads HTTP inesperadas/invalidas.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Lo servidor OCSP a trobat que la requèsta èra corrompuda o mal formada.
+sec-error-ocsp-server-error = Lo servidor OCSP a trobat una error intèrna.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Lo servidor OCSP conselha de tornar ensajar mai tard.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Lo servidor OCSP necessita una signatura sus aquesta requèsta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Lo servidor OCSP a refusat aquesta requèsta per çò que es pas autorizada.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Lo servidor OCSP a tornat un estatut impossible de reconéisser.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Lo servidor OCSP a pas d'estatut pel certificat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Devètz activar OCSP abans d'efectuar aquesta operacion.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Vos cal definir lo respondeire OCSP per defaut abans d'efectuar aquesta operacion.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La responsa del servidor OCSP èra corrompuda o mal formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Lo signaire de la responsa OCSP èra pas autorizat a balhar d'estatut per aqueste certificat.
+sec-error-ocsp-future-response = La responsa OCSP es pas encara valida (conten una data futura).
+sec-error-ocsp-old-response = La responsa OCSP conten d'entresenhas obsolètas.
+sec-error-digest-not-found = Lo pretractament CMS o PKCS #7 es pas estat trobat dins lo messatge signat.
+sec-error-unsupported-message-type = La mena de messatge CMS o PKCS #7 es pas gerit.
+sec-error-module-stuck = Impossible de suprimir lo modèl PKCS #11 per çò que es encara utilizat.
+sec-error-bad-template = Impossible de descodar las donadas ASN.1. Lo modul especificat èra invalid.
+sec-error-crl-not-found = Cap de lista de certificats revocats correspondenta es pas estada trobada.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Ensajatz d'importar un certificat qu'a la meteissa autoritat/numèro de seria qu'un certificat existent, mas es pas lo meteis certificat.
+sec-error-busy = NSS se pòt pas arrestar. D'objèctes son en cors d'utilizacion.
+sec-error-extra-input = Un messatge encodat en DER conteniá de donadas suplementàrias pas utilizadas.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Corba elliptica pas gerida.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Corba elliptica formulària pas gerida.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificant d'objècte pas reconegut.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificat de signatura OCSP invalid dins la responsa OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Lo certificat es revocat dins la lista de certificats revocats de l'autoritat.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Lo respondeire OCSP de l'autoritat senhala que lo certificat es revocat.
+sec-error-crl-invalid-version = La lista de certificats revocats de l'autoritat a un numèro de version desconegut.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de certificats revocats V1 de l'autoritat a una extension critica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de certificats revocats V2 de l'autoritat a una extension critica desconeguda.
+sec-error-unknown-object-type = Tipe d'objècte desconegut especificat.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Lo pilòt KCS #11 viòla las especificacions d'un biais incompatible.
+sec-error-no-event = Cap d'eveniment novèl de slot es pas disponible pel moment.
+sec-error-crl-already-exists = La lista de certificats revocats existís ja.
+sec-error-not-initialized = NSS es pas inicializat.
+sec-error-token-not-logged-in = L'operacion a fracassat perque lo geton PKCS#11 es pas connectat.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Lo certificat del respondent OCSP configurat es invalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La signatura de la responsa OCSP es invalida.
+sec-error-out-of-search-limits = La recèrca de validacion de certificat es en defòra dels limits de recèrca
+sec-error-invalid-policy-mapping = Lo mappatge d'estrategia d'un certificat conten la valor inapropriada « anypolicy »
+sec-error-policy-validation-failed = Un certificat a especificat una estrategia qu'a pas pogut èsser validada en utilizant una cadena de certificacion quina que siá
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipe d'emplaçament desconegut dins l'extension de certificat AIA
+sec-error-bad-http-response = Lo servidor a renviat una marrida responsa HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Lo servidor a renviat una marrida responsa LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Fracàs de l'encodatge de donadas amb l'encodador ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Marrida informacion d'emplaçament d'accès dins l'extension de certificat
+sec-error-libpkix-internal = Una error intèrna libpkix s'es producha pendent la validacion de certificat.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un modul PKCS #11 a renviat CKR_GENERAL_ERROR, qu'indica qu'una error irrecuperabla s'es producha.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un modul PKCS #11 a renviat CKR_FUNCTION_FAILED, qu'indican que la foncion demandada podiá pas èsser realizada. Ensajar tornarmai la meteissa operacion poiriá foncionar.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un modul PKCS #11 a renviat CKR_DEVICE_ERROR, qu'indica qu'un problèma amb lo geton o lo slot s'es produch.
+sec-error-bad-info-access-method = Metòde d'accès a l'informacion desconeguda dins l'extension de certificat.
+sec-error-crl-import-failed = Error al moment de la temptativa d'importacion d'una lista de revocacion de certificat (CRL).
+sec-error-expired-password = Lo senhal a expirat.
+sec-error-locked-password = Lo senhal es verrolhat.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconeguda.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL invalida o pas gerida dins un punt de distribucion CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Lo certificat es estat signat amb l'ajuda d'un algoritme de signatura qu'es desactivat per sa manca de seguretat.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Lo servidor utiliza la fixacion de clau (HPKP) mas a pas pogut bastir quina cadena que siá que corresponda al còs de las claus fixas. Las violacions de fixacion de clau se pòdon pas forçar.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Lo servidor utiliza un certificat amb una extension de constrenchas basicas que l'identifica coma autoritat de certificacion. Per un certificat emés coma cal se deuriá pas passar atal.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Lo servidor a presentat un certificat que la talha de la clau es tròp corta per establir una connexion segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificat X.509 version 1, qu'es pas una encara de fisança, es estat utilizat per signar lo certificat del servidor. Los certificats X.509 version 1 son obsolèts e se deuriá pas los utilizar per signar d'autres certificats.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Lo servidor a presentat un certificat qu'es pas mai valid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificat qu'es pas encara valid es estat utilizat per provesir lo certificat del servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritme de signatura del camp de signatura del certificat correspond pas a l'algoritme del camp "signatureAlgorithm".
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La responsa OCSP inclutz pas l'estat pel certificat verificat.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Lo servidor a presentat un certificat qu'es valid per un temps tròp long.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Manca una caracteristica de TLS necessària.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Lo servidor a presentat un certificat contenent un entièr mal encodat. Las rasons mai frequentas son de numèros de seria negatius, de moduls RSA negatius o d'encodatges mai longs que necessari.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Lo servidor a presentat un certificat que lo nom distintiu de l'emetor es void.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restriccion d'estrategia suplementària a fracassat pendent la validacion d'aquestes certificat.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Lo certificat es pas segur perque es autosignat.
+xp-java-remove-principal-error = Impossible de suprimir lo principal
+xp-java-delete-privilege-error = Impossible de suprimir lo privilègi
+xp-java-cert-not-exists-error = Aqueste principal es pas de certificat
+xp-sec-fortezza-bad-card = La carta Fortezza es pas estada inicializada corrèctament. Levatz-la e tornatz-la mandar a vòstre distributor.
+xp-sec-fortezza-no-card = Cap de carta Fortezza es pas estada trobada
+xp-sec-fortezza-none-selected = Cap de carta Fortezza es pas estada seleccionada
+xp-sec-fortezza-more-info = Seleccionatz una personalitat sus laquala desiratz obténer mai d'entresenhas
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalitat pas trobada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Cap d'autra entresenha sus aquesta personalitat
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Còdi Pin invalid
+xp-sec-fortezza-person-error = Impossible d'inicializar las personalitats Fortezza.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d0b267366
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Expira en { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c8362558a
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Vidèo incrustada
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Pausa
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Legir
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Silenciós
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Sonòr
+pictureinpicture-unpip =
+ .aria-label = Renviar a l’onglet
+pictureinpicture-close =
+ .aria-label = Tampar
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausa
+ .tooltip = Pausa (barra d’espaci)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Legir
+ .tooltip = Legir (barra d’espaci)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Amudir
+ .tooltip = Amudir ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Restablir lo son
+ .tooltip = Restablir lo son ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Renviar a l’onglet
+ .tooltip = Tornar a l’onglet
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Tampar
+ .tooltip = Tampar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Sostitoles
+ .tooltip = Sostitoles
+
+##
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Ecran complèt
+ .tooltip = Ecran complèt (clic doble)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Quitar l’ecran complèt
+ .tooltip = Quitar l’ecran complèt (clic doble)
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Retorn arrièr
+ .tooltip = Retorn arrièr (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Avança
+ .tooltip = Avança (→)
+pictureinpicture-subtitles-label = Sostitoles
+pictureinpicture-font-size-label = Talha de polissa
+pictureinpicture-font-size-small = Pichona
+pictureinpicture-font-size-medium = Mejana
+pictureinpicture-font-size-large = Granda
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc1bc4ee11
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (pas definit)
+
+failed-pp-change = Impossible de cambiar lo senhal principal.
+incorrect-pp = Avètz pas picat lo senhal principal actual corrècte. Tornatz ensajar.
+pp-change-ok = Senhal corrèctament modificat.
+
+pp-empty-warning = Los senhals e claus privadas seràn pas protegidas.
+pp-erased-ok = Avètz suprimit vòstre senhal principal. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = Atencion ! Avètz decidit d'utilizar pas de senhal principal. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Actualament, sètz en mòde FIPS. Lo mòde FIPS requerís un senhal principal pas void.
+pw-change-success-title = Cambiament de senhal capitat
+pw-change-failed-title = La modificacion de senhal a pas capitat
+pw-remove-button =
+ .label = Suprimir
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Senhal principal
+set-password-old-password = Senhal actual :
+set-password-new-password = Picatz lo senhal actual :
+set-password-reenter-password = Tornatz picatz lo senhal :
+set-password-meter = Mesura de la qualitat del senhal
+set-password-meter-loading = Cargament
+
+primary-password-admin = Vòstre administrator requerís qu’ajatz un senhal principal definit per salvar vòstres identificants e senhals.
+primary-password-description = Un senhal principal servís per protegir d'entresenhas sensiblas coma los identificants e senhals sus aqueste periferic. Se ne creatz un, vos serà demandat de l'introduire un còp per session quand { -brand-short-name } accedís a las entresenhas enregistradas protegidas per aqueste senhal.
+primary-password-warning = Fasètz atencion a oblidar pas lo senhal principal. Se lo oblidetz, auretz pas mai accès a las entresenhas que protegís.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Supression del senhal principal
+remove-info =
+ .value = Vos cal picar vòstre senhal principal actual per contunhar :
+remove-primary-password-warning1 = Vòstre senhal principal es utilizat per protegir d'entresenhas sensiblas coma lo senhals utilizats suls sites.
+remove-primary-password-warning2 = Se suprimissètz vòstre senhal principal, vòstras informacions seràn pas protegidas se vòstre ordenador es compromés.
+remove-password-old-password =
+ .value = Senhal actual :
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69d7866e65
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Mesa en pagina
+custom-prompt-title = Personalizar…
+custom-prompt-prompt = Picatz vòstre tèxte d'entèsta o de pè de pagina
+basic-tab =
+ .label = Format e opcions
+advanced-tab =
+ .label = Marges, entèstas e pès de pagina
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orientacion :
+portrait =
+ .label = Retrach
+ .accesskey = R
+landscape =
+ .label = Païsatge
+ .accesskey = P
+scale =
+ .label = Escala :
+ .accesskey = E
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Adaptar a la talha de la pagina
+ .accesskey = A
+options-group-label =
+ .value = Opcions
+print-bg =
+ .label = Imprimir lo fons de pagina (colors e imatges)
+ .accesskey = I
+margin-group-label-inches =
+ .value = Marges (poces)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Marges (millimètres)
+margin-top =
+ .value = Naut :
+ .accesskey = N
+margin-top-invisible =
+ .value = Naut :
+margin-bottom =
+ .value = Bas :
+ .accesskey = B
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Bas :
+margin-left =
+ .value = Esquèrra :
+ .accesskey = E
+margin-left-invisible =
+ .value = Esquèrra :
+margin-right =
+ .value = Drecha :
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Drecha :
+header-footer-label =
+ .value = Entèstas e pès de pagina
+hf-left-label =
+ .value = Esquèrra :
+hf-center-label =
+ .value = Centre :
+hf-right-label =
+ .value = Drecha :
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Entèsta d'esquèrra
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Entèsta del centre
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Entèsta de drecha
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pè de pagina d'esquèrra
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pè de pagina del centre
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pè de pagina de drecha
+hf-blank =
+ .label = --void--
+hf-title =
+ .label = Títol
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/ora
+hf-page =
+ .label = Numèro de pagina
+hf-page-and-total =
+ .label = Pagina # sus #
+hf-custom =
+ .label = Personalizar…
+print-preview-window =
+ .title = Apercebut abans impression
+print-title =
+ .value = Títol :
+print-preparing =
+ .value = Preparacion…
+print-progress =
+ .value = Progression :
+print-window =
+ .title = Impression
+print-complete =
+ .value = L'impression es acabada.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Anullar
+dialog-close-label = Tampar
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ebd7602dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplificar la pagina
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Aquesta pagina se pòt pas simplificar automaticament
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Modificar la mesa en pagina per far venir mai aisida la lectura
+printpreview-close =
+ .label = Tampar
+ .accesskey = T
+printpreview-portrait =
+ .label = Retrach
+ .accesskey = R
+printpreview-landscape =
+ .label = Païsatge
+ .accesskey = P
+printpreview-scale =
+ .value = Escala :
+ .accesskey = E
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Adaptar a la pagina
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizar…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = sus
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Mesa en pagina…
+ .accesskey = M
+printpreview-page =
+ .value = Pagina :
+ .accesskey = P
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } sus { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Primièra pagina
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina precedenta
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina seguenta
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Darrièra pagina
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Primièra pagina
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Pagina precedenta
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Pagina seguenta
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Darrièra pagina
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..facae2136b
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimir
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Enregistrar jos
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } fuèlh de papièr
+ *[other] { $sheetCount } fuèlhs de papièr
+ }
+
+printui-page-range-all = Totas
+printui-page-range-current = Actuala
+printui-page-range-odd = Impara
+printui-page-range-even = Para
+printui-page-range-custom = Personalizar
+printui-page-range-label = Paginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Causir plaja de paginas
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Picar una plaja de paginas personalizada
+ .placeholder = ex : 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Còpias
+
+printui-orientation = Orientacion
+printui-landscape = Païsatge
+printui-portrait = Retrach
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinacion
+printui-destination-pdf-label = Enregistrar en PDF
+
+printui-more-settings = Mai de paramètres
+printui-less-settings = Mens de paramètres
+
+printui-paper-size-label = Talha papièr
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Escala
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar a la largor de la pagina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Escala
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Imprimir rècto verso
+printui-two-sided-printing-off = Desactivat
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Virar al costat long
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Virar al costat cort
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opcions
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimir las entèstas e los pès de pagina
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimir los rèireplans
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Seleccion
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplificat
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Mòde color
+printui-color-mode-color = Color
+printui-color-mode-bw = Blanc e negre
+
+printui-margins = Marges
+printui-margins-default = Per defaut
+printui-margins-min = Minimum
+printui-margins-none = Pas cap
+printui-margins-custom-inches = Personalizats (poces)
+printui-margins-custom-mm = Personalizat (mm)
+printui-margins-custom-top = Naut
+printui-margins-custom-top-inches = Naut (poces)
+printui-margins-custom-top-mm = Naut (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Bas
+printui-margins-custom-bottom-inches = Bas (poces)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Bas (mm)
+printui-margins-custom-left = Esquèrra
+printui-margins-custom-left-inches = Esquèrra (poces)
+printui-margins-custom-left-mm = Esquèrra (mm)
+printui-margins-custom-right = Drecha
+printui-margins-custom-right-inches = Drecha (poces)
+printui-margins-custom-right-mm = Drecha (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Imprimir en utilizant los menús del sistèma…
+
+printui-primary-button = Imprimir
+printui-primary-button-save = Enregistrar
+printui-cancel-button = Anullar
+printui-close-button = Tampar
+
+printui-loading = Preparacion de l’apercebut
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Apercebut abans impression
+
+printui-pages-per-sheet = Pagina per fuèlh
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Impression…
+printui-print-progress-indicator-saving = Enregistrament…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Letra US
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloïde
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = L’escala deu èsser un nombre entre 10 e 200.
+printui-error-invalid-margin = Picatz un marge valid per la talha de papièr causida.
+printui-error-invalid-copies = Lo nombre de còpias deu èsser un nombre entre 1 e 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = La plaja deu èsser un nombre entre 1 e { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Lo numèro de pagina « de » deu èsser inferior al numèro de pagina « fins a ».
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bddda3f0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Lo prètzfach de mesa a jorn en rèireplan cèrca las mesas a jorn de { -brand-short-name } quand { -brand-short-name } es pas en execucion. Aqueste prètzfach es installat automaticament per { -brand-short-name } e installat de nòu quand { -brand-short-name } es lançat. Per desactivar aqueste prètzfach actualizatz los paramètres del navegador o lo paramètre d’estrategia d’entrepresa « BackgroundAppUpdate ».
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1abf69d31
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Mesa a jorn del logicial
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalhs
+elevation-error-manual = Podètz metre { -brand-short-name } a jorn manualament en seguissent aqueste ligam e en telecargant la darrièra version :
+elevation-finished-page = Mesa a jorn prèsta a s'installar
+elevation-finished-background-page = S'es telecargada una mesa a jorn de seguretat e d'estabilitat per { -brand-short-name }. Es prèsta a èsser installada.
+elevation-finished-background = Mesa a jorn :
+elevation-more-elevated =
+ Aquesta mesa a jorn fa mestièr dels privilègis administrator. La mesa a jorn
+ serà installada a l'aviada venenta de { -brand-short-name }.
+ Podètz tornar aviar { -brand-short-name } ara o contunhar vòstre trabalh e
+ tornar aviar mai tard o regetar aquesta mesa a jorn.
diff --git a/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4982dd4f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-oc/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Istoric de las mesas a jorn
+history-intro = Las mesas a jorn seguentas son estadas installadas
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Tampar
+ .title = Istoric de las mesas a jorn
+
+no-updates-label = Cap de mesa a jorn es pas encara estada installada
+name-header = Nom de la mesa a jorn
+date-header = Data d'installacion
+type-header = Tipe
+state-header = Estat
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalhs
+update-installed-on = Installat lo : { $date }
+update-status = Estat : { $status }