diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/suite/chrome/common/feeds')
-rw-r--r-- | l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties | 52 |
2 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd b/l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5faa604a1b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedPage.title "Podgląd kanału"> +<!ENTITY feedSubscribeNow "Subskrybuj"> +<!ENTITY feedMessenger "Aktualności i blogi"> +<!ENTITY feedLiveBookmarks "dynamicznych zakładek"> diff --git a/l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties b/l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..30b439a4ac --- /dev/null +++ b/l10n-pl/suite/chrome/common/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +linkTitleTextFormat=Przejdź do %S +addHandler=Czy dodać „%S” (%S) jako czytnik kanałów? +addHandlerAddButton=Dodaj czytnik kanałów +addHandlerAddButtonAccesskey=D +handlerRegistered=„%S” jest już zarejestrowany jako czytnik kanałów +subscribeNow=Subskrybuj +chooseApplicationMenuItem=Wybierz program… +chooseApplicationDialogTitle=Wybierz program +alwaysUse=Zawsze używaj %S do subskrypcji kanałów +mediaLabel=Pliki mediów + +# LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media. +# e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB" +# %1$S = size (in bytes or megabytes, ...) +# %2$S = unit of measure (bytes, KB, MB, ...) +enclosureSizeText=%1$S %2$S + +bytes=bajtów +kilobytes=KB +megabytes=MB +gigabytes=GB + +# LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're +# doing. +# e.g. alwaysUseForVideoPodcasts : "Always use Miro to subscribe to video podcasts." +# %S = application to use (Miro, iTunes, ...) +alwaysUseForFeeds=Zawsze używaj %S do subskrypcji kanałów. +alwaysUseForAudioPodcasts=Zawsze używaj %S do subskrypcji podcastów. +alwaysUseForVideoPodcasts=Zawsze używaj %S do subskrypcji podcastów wideo. + +subscribeFeedUsing=Subskrybuj ten kanał używając +subscribeAudioPodcastUsing=Subskrybuj ten podcast używając +subscribeVideoPodcastUsing=Subskrybuj ten podcast wideo używając + +feedSubscriptionFeed1=To jest kanał informacyjny ze stale zmieniającą się zawartością tej witryny. +feedSubscriptionAudioPodcast1=To jest podcast ze stale zmieniającą się zawartością tej witryny. +feedSubscriptionVideoPodcast1=To jest podcast wideo ze stale zmieniającą się zawartością tej witryny. + +feedSubscriptionFeed2=Można subskrybować ten kanał informacyjny, by być na bieżąco z aktualizacjami treści tej witryny. +feedSubscriptionAudioPodcast2=Można subskrybować ten podcast, by być na bieżąco z aktualizacjami treści tej witryny. +feedSubscriptionVideoPodcast2=Można subskrybować ten podcast wideo, by być na bieżąco z aktualizacjami treści tej witryny. + +# Protocol Handling +# "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?" +addProtocolHandler=Czy dodać %S (%S) jako aplikację dla odnośników %S? +addProtocolHandlerAddButton=Dodaj aplikację +# "%appName has already been added as an application for %protocolType links." +protocolHandlerRegistered=%S jest już aplikacją dla odnośników %S. |