summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/toolkit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pl/toolkit')
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties67
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd8
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties29
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties22
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css12
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties16
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties60
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties30
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd23
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd11
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties75
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/chrome/places/places.properties32
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/defines.inc1
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl429
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl16
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl26
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl75
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl56
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl46
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl62
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl51
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl397
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl143
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl71
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl280
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl95
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl54
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl48
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl99
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl78
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl6
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl69
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl46
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl46
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl93
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl14
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl24
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl79
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl77
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl285
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl114
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl146
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl355
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl95
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl41
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl27
112 files changed, 6370 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1301043332
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Zamknij to powiadomienie">
+<!ENTITY settings.label "Ustawienia">
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7ba335fad
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zamknij
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Wyłącz powiadomienia ze strony %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=%1$S
+webActions.settings.label = Ustawienia powiadomień
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Wstrzymaj powiadomienia do czasu ponownego uruchomienia programu %S
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..672737a783
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle=Błąd konfiguracji
+readConfigMsg=Nie udało się odczytać pliku konfiguracji. Proszę skontaktować się z administratorem.
+
+autoConfigTitle=Ostrzeżenie programu AutoConfig
+autoConfigMsg=Nie udało się uruchomić programu Netscape.cfg/AutoConfig. Proszę skontaktować się z administratorem. \nBłąd: nie udało się %S:
+
+emailPromptTitle=Adres e-mail
+emailPromptMsg=Proszę podać swój adres e-mail
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fd392efa8
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72e41a2090
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." unless \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..94ef2e4645
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Wczytywanie…
+aboutReader.loadError=Nie udało się wczytać artykułu z tej strony
+
+aboutReader.colorScheme.light=Jasny
+aboutReader.colorScheme.dark=Ciemny
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia
+aboutReader.colorScheme.auto=Auto
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=Minuta;#1 minuty;#1 minut
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1 — #2 minuta;#1 — #2 minuty;#1 — #2 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Szeryfowa
+aboutReader.fontType.sans-serif=Bezszeryfowa
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Wygląd oryginalny
+aboutReader.toolbar.typeControls=Czcionki
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Wyślij do %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Gotowe
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Popraw czytelność
+readerView.enter.accesskey=P
+readerView.close=Wygląd oryginalny
+readerView.close.accesskey=W
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Zmniejsz rozmiar czcionki
+aboutReader.toolbar.plus = Zwiększ rozmiar czcionki
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zmniejsz szerokość tekstu
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Zwiększ szerokość tekstu
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zmniejsz wysokość wierszy
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zwiększ wysokość wierszy
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Jasny schemat kolorów
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Ciemny schemat kolorów
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Schemat kolorów sepii
+aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Automatyczny schemat kolorów
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70c9adff85
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Badania Shield
+removeButton = Usuń
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktywne badania
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Zakończone badania
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktywne
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Zakończone
+
+updateButtonWin = Opcje
+updateButtonUnix = Preferencje
+learnMore = Więcej informacji
+noStudies = Dotychczas brak przeprowadzonych badań.
+disabledList = To jest lista przeprowadzonych badań. Nowe badania nie będą prowadzone.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = %S może od czasu do czasu instalować i przeprowadzać badania. Lista przeprowadzonych jest wyświetlana poniżej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = W wyniku tego badania ustawieniu %1$S zostanie nadana wartość %2$S.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..efbff4349a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Nie odnaleziono żadnych aplikacji dla tego typu plików.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Przeglądaj…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Wyślij ten element do:">
+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e4777e375
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title=Ostrzeżenie bezpieczeństwa
+formPostSecureToInsecureWarning.message=Wprowadzone na tej stronie informacje zostaną wysłane poprzez niezabezpieczone połączenie, narażając je na odczytanie przez innych.\n\nCzy na pewno wysłać te informacje?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue=Kontynuuj
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c936466d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Użytkownik:" >
+<!ENTITY editfield1.label "Hasło:" >
+<!ENTITY copyCmd.label "Kopiuj">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Zaznacz wszystko">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "w">
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0d7eedb15
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Ostrzeżenie
+Confirm=Potwierdź
+ConfirmCheck=Potwierdź
+Prompt=Wprowadź dane
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Podaj nazwę użytkownika i hasło — %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Podaj hasło — %S
+Select=Wybierz
+OK=OK
+Cancel=Anuluj
+Yes=&Tak
+No=&Nie
+Save=&Zapisz
+Revert=&Przywróć
+DontSave=&Nie zapisuj
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacja JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Komunikat ze strony %S:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Komunikat z tej strony:
+ScriptDialogLabel=Zabroń tej stronie otwierać kolejne okna dialogowe
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nie pozwalaj tej witrynie pytać ponownie
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nie pozwalaj „%S” pytać ponownie
+ScriptDialogPreventTitle=Potwierdzenie ustawień okien dialogowych
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=Witryna %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Serwer proxy %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S. UWAGA: hasło będzie przesłane do innej strony niż obecnie odwiedzana!
+EnterPasswordFor=Podaj hasło użytkownika %1$S na serwerze %2$S
+EnterCredentials=Ta witryna prosi o zalogowanie się.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Ta witryna prosi o zalogowanie się jako użytkownik %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Ta witryna prosi o zalogowanie się. Ostrzeżenie: Twoje dane logowania zostaną udostępnione witrynie %S, a nie obecnie odwiedzanej witrynie.
+SignIn=Zaloguj się
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..22e807426f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Zapisz obraz
+SaveMediaTitle=Zapisz media
+SaveVideoTitle=Zapisz wideo
+SaveAudioTitle=Zapisz dźwięk
+SaveLinkTitle=Zapisz jako
+DefaultSaveFileName=indeks
+WebPageCompleteFilter=Strona WWW, kompletna
+WebPageHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Strona WWW, tylko SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Bez nazwy
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_pliki
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..66eca932b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Godziny">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuty">
+<!ENTITY time.second.label "Sekundy">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Rok">
+<!ENTITY date.month.label "Miesiąc">
+<!ENTITY date.day.label "Dzień">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Wyczyść">
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c0fb5ad0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Anuluj
+button-help=Pomoc
+button-disclosure=Więcej informacji
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=
+accesskey-disclosure=
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b69065bd87
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- -*- Mode: HTML -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget
+#
+-->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+
+<!ENTITY okButton.label "OK" >
+<!ENTITY cancelButton.label "Anuluj" >
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7838a6a8ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Znajdź" >
+<!ENTITY findCmd.key "F" >
+<!ENTITY findCmd.accesskey "Z" >
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Znajdź następne" >
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G" >
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3" >
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n" >
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc72b50e00
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uninstall.confirmation.title=Odinstalowywanie „%S”
+
+uninstall.confirmation.message=Rozszerzenie „%S” prosi o odinstalowanie go. Czy to zrobić?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label=Odinstaluj
+uninstall.confirmation.button-1.label=Pozostaw
+
+saveaspdf.saveasdialog.title=Zapisywanie pliku
+
+newTabControlled.message2=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po otworzeniu nowej karty.
+newTabControlled.learnMore=Więcej informacji
+
+homepageControlled.message=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po uruchomieniu i w nowych oknach.
+homepageControlled.learnMore=Więcej informacji
+
+tabHideControlled.message=Rozszerzenie %1$S ukrywa niektóre karty. Dostęp do wszystkich kart można uzyskać poprzez przycisk %2$S.
+tabHideControlled.learnMore=Więcej informacji
+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e00f63900
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Zakończ
+quitMenuitem.key=Q
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..595337687b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Wszystkie pliki
+htmlTitle=Pliki HTML
+textTitle=Pliki tekstowe
+imageTitle=Pliki obrazów
+xmlTitle=Pliki XML
+xulTitle=Pliki XUL
+appsTitle=Aplikacje
+audioTitle=Pliki audio
+videoTitle=Pliki wideo
+
+formatLabel=Format:
+selectedFileNotReadableError=Wybrany plik nie ma uprawnień do odczytu
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d684fbf0ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Szukany tekst nie został odnaleziony.
+WrappedToTop=Koniec strony. Wyszukiwanie od początku.
+WrappedToBottom=Początek strony. Wyszukiwanie od końca.
+NormalFind=Znajdź na stronie
+FastFind=Znajdź szybko
+FastFindLinks=Znajdź szybko (tylko odnośniki)
+CaseSensitive=(z rozróżnianiem wielkości liter)
+MatchDiacritics=(z rozróżnianiem liter diakrytyzowanych)
+EntireWord=(tylko całe słowa)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Jedyne trafienie;#1. z #2 trafień;#1. z #2 trafień
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Więcej niż jedno trafienie;Więcej niż #1 trafienia;Więcej niż #1 trafień
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce1e8481a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..5f7c7f220f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,12 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20adc2f056
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+intl.accept_languages=pl, en-US, en
+
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=9
+
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9172e6be37
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+VK_UP=Strzałka w górę
+VK_DOWN=Strzałka w dół
+VK_LEFT=Strzałka w lewo
+VK_RIGHT=Strzałka w prawo
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e0aeea955
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Lektor
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Lektor (%S)
+back = Do tyłu
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Rozpocznij (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Zatrzymaj (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Do przodu
+speed = Szybkość
+selectvoicelabel = Lektor:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Domyślny
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eca5b2eb74
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension
+ - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html.
+ - It should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zamknij tę wiadomość">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Sprawdź dostępność aktualizacji…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Więcej informacji">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Więcej interakcji">
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f82cae30d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Drukowanie
+optionsTabLabelGTK=Opcje
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcje:
+appearanceTitleMac=Wygląd:
+pageHeadersTitleMac=Nagłówki stron:
+pageFootersTitleMac=Stopki stron:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcje
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ig_noruj skalowanie i dostosuj do długości strony
+selectionOnly=Drukuj tylko _zaznaczenie
+printBGOptions=Drukuj tła
+printBGColors=Drukuj _kolory tła
+printBGImages=Drukuj _obrazy tła
+headerFooter=Nagłówek i stopka
+left=Z lewej
+center=Na środku
+right=Z prawej
+headerFooterBlank=--pusta--
+headerFooterTitle=Tytuł
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/czas
+headerFooterPage=Strona #
+headerFooterPageTotal=Strona # z #
+headerFooterCustom=Własne…
+customHeaderFooterPrompt=Wprowadź własny tekst nagłówka/stopki
+
+summarySelectionOnlyTitle=Drukuj tylko zaznaczenie
+summaryShrinkToFitTitle=Dostosuj wymiary, by wypełnić
+summaryPrintBGColorsTitle=Drukuj kolory tła
+summaryPrintBGImagesTitle=Drukuj obrazy tła
+summaryHeaderTitle=Nagłówki stron
+summaryFooterTitle=Stopki stron
+summaryNAValue=nd.
+summaryOnValue=Wł.
+summaryOffValue=Wył.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b80794eccd
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Odświeżanie programu &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Prawie gotowe…">
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ae8b41569
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Wygląda na to, że program %S nie był włączany od jakiegoś czasu. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy? No i witaj z powrotem!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Wygląda na to, że program %S został zainstalowany ponownie. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Odśwież program %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=O
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ad5a46cec
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Przywróć porządek kolumn">
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71870887f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Przejdź do wiersza
+goToLineText = Wprowadź numer wiersza
+invalidInputTitle = Nieprawidłowe dane
+invalidInputText = Wprowadzony numer wiersza jest nieprawidłowy.
+outOfRangeTitle = Nie odnaleziono wiersza.
+outOfRangeText = Podany numer wiersza nie został odnaleziony.
+viewSelectionSourceTitle = Źródło DOM zaznaczenia
+
+context_goToLine_label = Przejdź do wiersza…
+context_goToLine_accesskey = P
+context_wrapLongLines_label = Zawijanie długich wierszy
+context_highlightSyntax_label = Wyróżnianie elementów składni
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43a79fa12b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S — zapraszamy
+default-last-title=%S — finalizowanie
+default-first-title-mac=Wstęp
+default-last-title-mac=Zakończenie
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e12493334
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=min;min;min
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=dzień;dni;dni
+
+downloadErrorAlertTitle=Błąd pobierania pliku
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Nie można zapisać pobieranego pliku, ponieważ jest zablokowany przez rozszerzenie.
+downloadErrorGeneric=Nie można zapisać pobieranego pliku z powodu nieznanego błędu.\n\nNależy spróbować ponownie.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie wszystkich %S plików zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Czy anulować pobieranie wszystkich plików?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania 1 pliku. Czy na pewno opuścić tryb prywatny?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania %S plików. Czy na pewno opuścić tryb prywatny?
+cancelDownloadsOKText=Anuluj pobieranie 1 pliku
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Anuluj pobieranie %S plików
+dontQuitButtonWin=Nie kończ
+dontQuitButtonMac=Nie zamykaj
+dontGoOfflineButton=Pozostań w trybie online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Pozostań w trybie prywatnym
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Bardzo szybko
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=B
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S z %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S z %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Pozostało: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Pozostało: %1$S, %2$S
+timeFewSeconds2=Pozostało kilka sekund
+timeUnknown2=Szacowany czas nieznany
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=zasób %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=plik lokalny
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Wczoraj
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S” jest plikiem wykonywalnym. Pliki wykonywalne mogą zawierać wirusy lub inny niebezpieczny kod, który mógłby uszkodzić komputer. Zaleca się zachowanie ostrożności przy otwieraniu plików tego typu. Czy na pewno uruchomić „%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Uruchamianie pliku wykonywalnego!
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Pobrane
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e4b5825656
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otwieranie %S
+saveDialogTitle=Wprowadź nazwę pliku…
+defaultApp=%S (domyślny)
+chooseAppFilePickerTitle=Wybierz aplikację pomocniczą
+badApp=Wybrana aplikacja („%S”) nie może zostać odnaleziona. Należy sprawdzić poprawność wprowadzonej nazwy pliku lub wybrać inną aplikację.
+badApp.title=Nie znaleziono aplikacji
+badPermissions=Nie udało się zapisać pliku, ponieważ użytkownik nie ma wystarczających uprawnień. Należy wybrać inny katalog.
+badPermissions.title=Brak uprawnień do zapisu
+unknownAccept.label=Zapisz plik
+unknownCancel.label=Anuluj
+fileType=plik %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Obraz AVIF
+pdfExtHandlerDescription=Dokument PDF
+svgExtHandlerDescription=Grafika SVG
+webpExtHandlerDescription=Obraz WebP
+xmlExtHandlerDescription=Dokument XML
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5f6fe3cde
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Zamknij program %S
+restartMessageNoUnlocker2=Program %S został już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby móc używać programu %S, należy najpierw zakończyć istniejący proces programu %S, ponownie uruchomić komputer lub użyć innego profilu.
+restartMessageUnlocker=Program %S został już uruchomiony, ale nie odpowiada. Aby otworzyć nowe okno, należy najpierw zakończyć stary proces programu %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Kopia programu %S jest już otwarta. Tylko jedna kopia programu %S może być otwarta jednocześnie.
+restartMessageUnlockerMac=Kopia programu %S jest już otwarta. Działająca kopia programu %S zostanie zakończona, aby otworzyć tę kopię.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profile: „%S” — ścieżka: „%S”
+
+pleaseSelectTitle=Wybór profilu
+pleaseSelect=Aby rozpocząć pracę z programem %S, należy wybrać istniejący profil lub utworzyć nowy.
+
+renameProfileTitle=Zmiana nazwy profilu
+renameProfilePrompt=Zmień nazwę profilu „%S” na:
+
+profileNameInvalidTitle=Nieprawidłowa nazwa profilu
+profileNameInvalid=„%S” nie jest dozwoloną nazwą dla profilu.
+
+chooseFolder=Wybierz folder profilu
+profileNameEmpty=Nazwa profilu musi składać się przynajmniej z jednego znaku.
+invalidChar=Znak „%S” nie może zostać użyty w nazwie profilu. Należy wprowadzić inną nazwę.
+
+deleteTitle=Usunięcie profilu
+deleteProfileConfirm=Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć.\nWraz z profilem możliwe jest usunięcie wszystkich jego plików zawierających ustawienia, certyfikaty i inne dane użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „%S” i jest operacją nieodwracalną.\nCzy usunąć pliki profilu?
+deleteFiles=Usuń pliki
+dontDeleteFiles=Nie usuwaj plików
+
+profileCreationFailed=Utworzenie nowego profilu się nie powiodło, prawdopodobną przyczyną był brak praw zapisu w wybranym folderze profilu.
+profileCreationFailedTitle=Błąd tworzenia nowego profilu
+profileExists=Profil o podanej nazwie już istnieje. Należy wybrać inną nazwę.
+profileFinishText=Naciśnij przycisk Zakończ, aby utworzyć nowy profil.
+profileFinishTextMac=Naciśnij przycisk Gotowe, aby utworzyć nowy profil.
+profileMissing=Nie udało się wczytać profilu „%S”. Może być niedostępny lub usunięty.
+profileMissingTitle=Brak profilu
+profileDeletionFailed=Profil nie mógł być usunięty, ponieważ może być aktualnie używany.
+profileDeletionFailedTitle=Nieudane usuwanie
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Stare dane programu %S
+
+flushFailTitle=Nie zapisano zmian
+flushFailMessage=Nieoczekiwany błąd uniemożliwił zapisanie zmian.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Uruchom program %S ponownie
+flushFailExitButton=Zakończ
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..218feff235
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nie, dziękuję
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Uruchom ponownie później
+restartLaterButton.accesskey=c
+restartNowButton=Uruchom program %S ponownie
+restartNowButton.accesskey=U
+
+statusFailed=Instalacja się nie powiodła
+
+installSuccess=aktualizacja została zainstalowana
+installPending=Instalacja w toku
+patchApplyFailure=Nie udało się zainstalować aktualizacji (nie udało się nałożyć łatki)
+elevationFailure=Nie masz wystarczających uprawnień, aby zainstalować to uaktualnienie. Proszę skontaktować się z administratorem systemu.
+
+check_error-200=Plik XML aktualizacji jest wadliwy (200)
+check_error-403=Odmowa dostępu (403)
+check_error-404=Plik XML aktualizacji nie został odnaleziony (404)
+check_error-500=Wewnętrzny błąd serwera (500)
+check_error-2152398849=Błąd (z nieznanych przyczyn)
+check_error-2152398861=Odmowa połączenia
+check_error-2152398862=Upłynął limit czasu połączenia
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online)
+check_error-2152398867=Port niedozwolony
+check_error-2152398868=Nie otrzymano żadnych danych (należy spróbować ponownie)
+check_error-2152398878=Serwer aktualizacji nie został odnaleziony (należy sprawdzić połączenie z Internetem)
+check_error-2152398890=Serwer proxy nie został odnaleziony (należy sprawdzić połączenie z Internetem)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Sieć jest niedostępna (należy przejść do trybu online)
+check_error-2152398919=Przesyłanie danych zostało przerwane (należy spróbować ponownie)
+check_error-2152398920=Odmowa połączenia z serwerem proxy
+check_error-2153390069=Certyfikat serwera utracił ważność (należy poprawić czas systemowy, jeśli jest nieprawidłowy)
+check_error-verification_failed=Nie udało się zweryfikować integralności aktualizacji
+check_error-move_failed=Przygotowanie aktualizacji do instalacji się nie powiodło
+check_error-update_url_not_available=Adres URL aktualizacji jest niedostępny
+check_error-connection_aborted=Połączenie zostało przerwane
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e831740bac
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Użyj Menedżera haseł, aby zachować to hasło.
+savePasswordTitle = Potwierdź
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Czy zachować dane logowania dla „%S”?
+saveLoginMsgNoUser2 = Czy zachować hasło dla „%S”?
+saveLoginButtonAllow.label = Zachowaj
+saveLoginButtonAllow.accesskey = Z
+saveLoginButtonDeny.label = Nie zachowuj
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nigdy nie zachowuj
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Czy uaktualnić dane logowania dla %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Czy uaktualnić hasło dla %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Czy dodać nazwę użytkownika do zachowanego hasła?
+updateLoginButtonText = Uaktualnij
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Nie uaktualniaj
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Usuń zachowane dane logowania
+updateLoginButtonDelete.accesskey = z
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Czy zachować hasło użytkownika „%1$S” dla %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Czy zachować hasło dla %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Brak nazwy użytkownika
+togglePasswordLabel=Widoczne hasło
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = &Nie teraz
+neverForSiteButtonText = Ni&gdy dla tej witryny
+rememberButtonText = &Zachowaj
+passwordChangeTitle = Potwierdź zmianę hasła
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Czy uaktualnić zachowane hasło użytkownika „%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Czy uaktualnić zachowane hasło?
+userSelectText2 = Wybierz, które dane logowania uaktualnić:
+loginsDescriptionAll2=W komputerze przechowywane są dane logowania dla następujących witryn:
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Użyj bezpiecznie wygenerowanego hasła
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S zachowa to hasło do tej witryny.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Bez użytkownika
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Z tej witryny
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Połączenie nie jest zabezpieczone. Wprowadzone dane logowania mogą zostać przechwycone. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Więcej informacji
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Wyświetl zachowane dane logowania
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9489d9efc6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menu Zakładki
+BookmarksToolbarFolderTitle=Pasek zakładek
+OtherBookmarksFolderTitle=Pozostałe zakładki
+TagsFolderTitle=Etykiety
+MobileBookmarksFolderTitle=Zakładki z telefonu
+OrganizerQueryHistory=Historia
+OrganizerQueryDownloads=Pobrane pliki
+OrganizerQueryAllBookmarks=Wszystkie zakładki
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Dzisiaj
+finduri-AgeInDays-is-1=Wczoraj
+finduri-AgeInDays-is=%S dni temu
+finduri-AgeInDays-last-is=Ostatnie %S dni
+finduri-AgeInDays-isgreater=Starsze niż %S dni
+finduri-AgeInMonths-is-0=Ten miesiąc
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Starsze niż %S miesięcy
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(pliki lokalne)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-pl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a6588f7e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Zgłoszenia awarii
+
+submit-all-button-label = Prześlij wszystkie
+delete-button-label = Usuń wszystkie
+delete-confirm-title = Czy na pewno?
+delete-unsubmitted-description = Wszystkie nieprzesłane zgłoszenia awarii zostaną usunięte. Tej czynności nie można cofnąć.
+delete-submitted-description = Lista przesłanych zgłoszeń awarii zostanie usunięta (ale nie przesłane dane). Tej czynności nie można cofnąć.
+
+crashes-unsubmitted-label = Nieprzesłane zgłoszenia awarii
+id-heading = ID zgłoszenia
+date-crashed-heading = Data awarii
+submit-crash-button-label = Prześlij
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Wystąpił błąd
+
+crashes-submitted-label = Przesłane zgłoszenia awarii
+date-submitted-heading = Data zgłoszenia
+view-crash-button-label = Wyświetl
+
+no-reports-label = Nie przesłano żadnych zgłoszeń awarii.
+no-config-label = Ten program nie został właściwie skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii. Konieczne jest prawidłowe ustawienie opcji <code>breakpad.reportURL</code>
diff --git a/l10n-pl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..45641fee62
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Narzędzie zgłaszania awarii
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=%s — narzędzie zgłaszania awarii
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Wystąpiła awaria programu i został on zamknięty.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Program %s uległ awarii w wyniku błędu.\n\nNiestety, to narzędzie nie jest w stanie przesłać zgłoszenia awarii.\n\nSzczegóły: %s
+CrashReporterSorry=Przepraszamy!
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Program %s uległ awarii w wyniku błędu.\n\nAby pomóc nam zdiagnozować i naprawić ten problem, można przesłać zgłoszenie awarii.
+CrashReporterDefault=To narzędzie jest uruchamiane po wystąpieniu awarii w celu zgłoszenia problemu twórcom programu. Nie powinno być uruchamiane bezpośrednio.
+Details=Szczegóły…
+ViewReportTitle=Zawartość zgłoszenia
+CommentGrayText=Dodaj komentarz (komentarze są dostępne publicznie)
+ExtraReportInfo=Zgłoszenie to zawiera ponadto informacje na temat stanu programu w momencie wystąpienia awarii.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Prześlij zgłoszenie awarii do firmy %s
+CheckIncludeURL=Dołącz do zgłoszenia adres odwiedzanej strony
+CheckAllowEmail=%s może się ze mną kontaktować w sprawie tego zgłoszenia
+EmailGrayText=Wprowadź tutaj adres e-mail
+ReportPreSubmit2=Zgłoszenie awarii zostanie przesłane przed zakończeniem lub ponownym uruchomieniem.
+ReportDuringSubmit2=Przesyłanie zgłoszenia…
+ReportSubmitSuccess=Zgłoszenie zostało przesłane.
+ReportSubmitFailed=Podczas przesyłania zgłoszenia wystąpił błąd.
+ReportResubmit=Ponowne przesyłanie zgłoszeń, których poprzednio nie udało się wysłać…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Zakończ program %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Uruchom ponownie program %s
+Ok=OK
+Close=Zamknij
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID awarii: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Szczegóły zgłoszenia awarii można przejrzeć pod adresem: %s
+ErrorBadArguments=Aplikacja przekazała nieprawidłowy parametr.
+ErrorExtraFileExists=Aplikacja nie pozostawiła pliku danych aplikacji.
+ErrorExtraFileRead=Nie udało się odczytać pliku danych aplikacji.
+ErrorExtraFileMove=Nie udało się przenieść pliku danych aplikacji.
+ErrorDumpFileExists=Aplikacja nie pozostawiła pliku zrzutu pamięci.
+ErrorDumpFileMove=Nie udało się przenieść pliku zrzutu pamięci.
+ErrorNoProductName=Aplikacja nie zidentyfikowała się.
+ErrorNoServerURL=Aplikacja nie określiła serwera zgłaszania awarii.
+ErrorNoSettingsPath=Nie udało się odnaleźć ustawień narzędzia zgłaszania awarii.
+ErrorCreateDumpDir=Nie udało się utworzyć katalogu roboczego zrzutu pamięci.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Używana wersja programu %s nie jest już obsługiwana. Zgłoszenia awarii tej wersji nie są już przyjmowane. Zalecamy dokonanie aktualizacji programu do wersji obsługiwanej.
+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/defines.inc b/l10n-pl/toolkit/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..c19a6efb56
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/defines.inc
@@ -0,0 +1 @@
+#define MOZ_LANG_TITLE Polski
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42ac6419b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title=O protokole about:
+about-about-note=Oto lista stron z przedrostkiem „about:”.<br/>Niektóre z nich mogą być mylące. Inne są używane wyłącznie do celów diagnostycznych.<br/>Inne zostały pominięte, ponieważ wymagają łańcucha zapytania.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63247b5491
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Dodatki
+search-header =
+ .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Szukaj
+search-header-shortcut =
+ .key = f
+list-empty-get-extensions-message = Znajdź rozszerzenia i motywy na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Znajdź słowniki na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Znajdź pakiety językowe na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-installed =
+ .value = Nie ma zainstalowanych dodatków tego typu
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nie znaleziono aktualizacji
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Dodatki nie były ostatnio aktualizowane
+list-empty-find-updates =
+ .label = Sprawdź dostępność aktualizacji
+list-empty-button =
+ .label = Więcej informacji o dodatkach
+help-button = Wsparcie dla dodatków
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Wsparcie dla dodatków
+addons-settings-button = Ustawienia { -brand-short-name(case: "gen") }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Ustawienia { -brand-short-name(case: "gen") }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Niektóre rozszerzenia nie mogły zostać zweryfikowane
+show-all-extensions-button =
+ .label = Pokaż wszystkie rozszerzenia
+detail-version =
+ .label = Wersja
+detail-last-updated =
+ .label = Ostatnia aktualizacja
+addon-detail-description-expand = Więcej
+addon-detail-description-collapse = Mniej
+detail-contributions-description = Autor tego dodatku prosi o wsparcie niewielką kwotą jego dalszego rozwoju.
+detail-contributions-button = Wspomóż
+ .title = Wspomóż rozwój tego dodatku
+ .accesskey = s
+detail-update-type =
+ .value = Aktualizacje automatyczne
+detail-update-default =
+ .label = ustawienia domyślne
+ .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie tylko, jeśli takie jest domyślne ustawienie
+detail-update-automatic =
+ .label = włączone
+ .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie
+detail-update-manual =
+ .label = wyłączone
+ .tooltiptext = Nie instaluj aktualizacji automatycznie
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Działanie w oknach prywatnych:
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Niedozwolone w oknach prywatnych
+detail-private-disallowed-description2 = To rozszerzenie nie działa podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Wymaga dostępu do okien prywatnych
+detail-private-required-description2 = To rozszerzenie ma dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = zezwalaj
+ .tooltiptext = Włącz w trybie prywatnym
+detail-private-browsing-off =
+ .label = nie zezwalaj
+ .tooltiptext = Wyłącz w trybie prywatnym
+detail-home =
+ .label = Strona domowa
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profil dodatku
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Sprawdź dostępność aktualizacji
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Sprawdź, czy dostępne są aktualizacje dla tego dodatku
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcje
+ *[other] Preferencje
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zmień opcje tego dodatku
+ *[other] Zmień preferencje związane z tym dodatkiem
+ }
+detail-rating =
+ .value = Ocena
+addon-restart-now =
+ .label = Uruchom ponownie
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Niektóre dodatki zostały wyłączone
+disabled-unsigned-description = Następujące dodatki nie zostały zweryfikowane do użytku w programie { -brand-short-name }. Możesz <label data-l10n-name="find-addons">poszukać zamienników</label> lub poprosić ich dostawcę o weryfikację.
+disabled-unsigned-learn-more = Więcej informacji o naszych wysiłkach na rzecz Twojego bezpieczeństwa w sieci.
+disabled-unsigned-devinfo = Programiści zainteresowani weryfikacją swoich dodatków mogą skorzystać z <label data-l10n-name="learn-more">dokumentacji</label>.
+plugin-deprecation-description = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane w programie { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</label>.
+legacy-warning-show-legacy = Wyświetl przestarzałe rozszerzenia
+legacy-extensions =
+ .value = Przestarzałe rozszerzenia
+legacy-extensions-description = Te rozszerzenia nie spełniają obecnych standardów programu { -brand-short-name } i z tego powodu zostały wyłączone. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Więcej informacji o zmianach w dodatkach</label>.
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } zmienia sposób działania rozszerzeń w trybie prywatnym. Rozszerzenia dodane
+ do programu domyślnie nie będą działały w oknach prywatnych. Jeśli nie zostanie to zmienione
+ w ustawieniach, rozszerzenie nie będzie działało w trybie prywatnym i nie będzie miało dostępu
+ do działań użytkownika. Wprowadziliśmy tę zmianę, aby prywatne przeglądanie zawsze było prywatne.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Więcej informacji o zarządzaniu ustawieniami rozszerzeń.</label>
+addon-category-discover = Polecane
+addon-category-discover-title =
+ .title = Polecane
+addon-category-extension = Rozszerzenia
+addon-category-extension-title =
+ .title = Rozszerzenia
+addon-category-theme = Motywy
+addon-category-theme-title =
+ .title = Motywy
+addon-category-plugin = Wtyczki
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Wtyczki
+addon-category-dictionary = Słowniki
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Słowniki
+addon-category-locale = Języki
+addon-category-locale-title =
+ .title = Języki
+addon-category-available-updates = Dostępne aktualizacje
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Dostępne aktualizacje
+addon-category-recent-updates = Ostatnie aktualizacje
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Ostatnie aktualizacje
+addon-category-sitepermission = Uprawnienia witryn
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Uprawnienia witryn
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Uprawnienia witryny { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Wszystkie dodatki zostały wyłączone przez tryb awaryjny
+extensions-warning-check-compatibility = Sprawdzanie zgodności dodatków jest wyłączone. Dodatki mogą być niezgodne.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Włącz
+ .title = Włącz sprawdzanie zgodności dodatków
+extensions-warning-update-security = Sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji jest wyłączone. Aktualizacje mogą powodować zagrożenie.
+extensions-warning-update-security-button = Włącz
+ .title = Włącz sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji dodatków
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Sprawdź dostępność aktualizacji
+ .accesskey = S
+addon-updates-view-updates = Wyświetl ostatnie aktualizacje
+ .accesskey = W
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Automatyczne aktualizacje dodatków
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Przestaw wszystkie dodatki na automatyczną aktualizację
+ .accesskey = P
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Przestaw wszystkie dodatki na ręczną aktualizację
+ .accesskey = P
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Aktualizowanie dodatków…
+addon-updates-installed = Dodatki zostały zaktualizowane.
+addon-updates-none-found = Nie znaleziono aktualizacji.
+addon-updates-manual-updates-found = Wyświetl dostępne aktualizacje
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Zainstaluj dodatek z pliku…
+ .accesskey = Z
+addon-install-from-file-dialog-title = Wybierz dodatek do zainstalowania
+addon-install-from-file-filter-name = Dodatki
+addon-open-about-debugging = Debuguj dodatki
+ .accesskey = i
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Zarządzaj skrótami rozszerzeń
+ .accesskey = d
+shortcuts-no-addons = Nie włączono żadnych rozszerzeń.
+shortcuts-no-commands = Te rozszerzenia nie mają skrótów:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Wprowadź skrót
+shortcuts-browserAction2 = Włącz przycisk na pasku narzędzi
+shortcuts-pageAction = Włącz działanie na stronie
+shortcuts-sidebarAction = Przełącz panel boczny
+shortcuts-modifier-mac = Uwzględnij Ctrl, Alt lub ⌘
+shortcuts-modifier-other = Uwzględnij Ctrl lub Alt
+shortcuts-invalid = Nieprawidłowe połączenie
+shortcuts-letter = Wpisz literę
+shortcuts-system = Nie można zastąpić skrótu programu { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Podwójny skrót
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } jest używane jako skrót w więcej niż jednym przypadku. Podwójne skróty mogą powodować niepoprawne działanie.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Jest już używany przez dodatek { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] { $numberToShow } więcej
+ [few] { $numberToShow } więcej
+ *[many] { $numberToShow } więcej
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mniej
+header-back-button =
+ .title = Wstecz
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Rozszerzenia i motywy są jak aplikacje dla przeglądarki. Umożliwiają
+ chronienie haseł, pobieranie filmów, szukanie zniżek, blokowanie
+ irytujących reklam, zmienianie wyglądu przeglądarki i wiele więcej.
+ Te małe programy są często tworzone przez osoby trzecie. Poniżej
+ znajduje się wybór wyjątkowo bezpiecznych, wydajnych i funkcjonalnych
+ dodatków <a data-l10n-name="learn-more-trigger">polecanych</a> przez przeglądarkę { -brand-product-name }.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Część tych poleceń jest spersonalizowanych na podstawie pozostałych zainstalowanych rozszerzeń, preferencji profilu i statystyk użytkowania.
+discopane-notice-learn-more = Więcej informacji
+privacy-policy = Zasady ochrony prywatności
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = Autor: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Użytkownicy: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Dodaj do { -brand-product-name(case: "gen") }
+install-theme-button = Zainstaluj motyw
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Zarządzaj
+find-more-addons = Znajdź więcej dodatków
+find-more-themes = Znajdź więcej motywów
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Więcej opcji
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Zgłoś
+remove-addon-button = Usuń
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Nie można usunąć <a data-l10n-name="link">Dlaczego?</a>
+disable-addon-button = Wyłącz
+enable-addon-button = Włącz
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Włącz
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcje
+ *[other] Preferencje
+ }
+details-addon-button = Szczegóły
+release-notes-addon-button = Informacje o wydaniu
+permissions-addon-button = Uprawnienia
+extension-enabled-heading = Włączone
+extension-disabled-heading = Wyłączone
+theme-enabled-heading = Włączone
+theme-disabled-heading = Wyłączone
+theme-disabled-heading2 = Zachowane motywy
+theme-monochromatic-heading = Kolorystyka
+theme-monochromatic-subheading = Energiczne nowe kolorystyki od przeglądarki { -brand-product-name }. Dostępne przez ograniczony czas.
+# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button = Wypróbuj kolorystykę
+# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled.
+theme-colorways-button-colorway-enabled = Zmień kolorystykę
+# Variables:
+# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year.
+colorway-collection-expiry-label = Wygasa { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") }
+plugin-enabled-heading = Włączone
+plugin-disabled-heading = Wyłączone
+dictionary-enabled-heading = Włączone
+dictionary-disabled-heading = Wyłączone
+locale-enabled-heading = Włączone
+locale-disabled-heading = Wyłączone
+sitepermission-enabled-heading = Włączone
+sitepermission-disabled-heading = Wyłączone
+always-activate-button = Zawsze aktywuj
+never-activate-button = Nigdy nie aktywuj
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Wersja
+addon-detail-last-updated-label = Ostatnia aktualizacja
+addon-detail-homepage-label = Strona domowa
+addon-detail-rating-label = Ocena
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = To rozszerzenie zostanie zaktualizowane po ponownym uruchomieniu programu { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Zaktualizuj teraz
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Ocena: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (wyłączone)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } recenzja
+ [few] { $numberOfReviews } recenzje
+ *[many] { $numberOfReviews } recenzji
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Usunięto dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>.
+pending-uninstall-undo-button = Cofnij
+addon-detail-updates-label = Automatyczne aktualizacje:
+addon-detail-updates-radio-default = ustawienia domyślne
+addon-detail-updates-radio-on = włączone
+addon-detail-updates-radio-off = wyłączone
+addon-detail-update-check-label = Sprawdź dostępność aktualizacji
+install-update-button = Zaktualizuj
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Dozwolone w oknach prywatnych
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Zezwolenie spowoduje, że rozszerzenie będzie miało dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = zezwalaj
+addon-detail-private-browsing-disallow = nie zezwalaj
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } poleca wyłącznie rozszerzenia spełniające nasze standardy bezpieczeństwa i wydajności
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Oficjalne rozszerzenie zbudowane przez Mozillę. Spełnia standardy bezpieczeństwa i wydajności.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = To rozszerzenie zostało sprawdzone pod kątem zgodności z naszymi standardami bezpieczeństwa i wydajności
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Dostępne aktualizacje
+recent-updates-heading = Ostatnie aktualizacje
+release-notes-loading = Wczytywanie…
+release-notes-error = Przepraszamy, podczas pobierania informacji o wydaniu wystąpił błąd.
+addon-permissions-empty = To rozszerzenie nie wymaga żadnych uprawnień
+addon-permissions-required = Uprawnienia wymagane do działania podstawowych funkcji:
+addon-permissions-optional = Opcjonalne uprawnienia do działania dodatkowych funkcji:
+addon-permissions-learnmore = Więcej informacji o uprawnieniach
+recommended-extensions-heading = Polecane rozszerzenia
+recommended-themes-heading = Polecane motywy
+addon-sitepermissions-required = Daje witrynie <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> te możliwości:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Masz ochotę coś stworzyć? <a data-l10n-name="link">Utwórz własny motyw za pomocą Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Zarządzanie rozszerzeniami
+theme-heading = Zarządzanie motywami
+plugin-heading = Zarządzanie wtyczkami
+dictionary-heading = Zarządzanie słownikami
+locale-heading = Zarządzanie pakietami językowymi
+updates-heading = Zarządzanie aktualizacjami
+sitepermission-heading = Zarządzanie uprawnieniami witryn
+discover-heading = Dostosuj przeglądarkę { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Zarządzanie skrótami rozszerzeń
+default-heading-search-label = Znajdź więcej dodatków
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Narzędzia dla wszystkich dodatków
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (String): name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = Dodatek „{ $name }” jest niezgodny z programem { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Więcej informacji
+details-notification-unsigned-and-disabled = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie { -brand-short-name } i został wyłączony.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Więcej informacji
+details-notification-unsigned = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w programie { -brand-short-name }. Ostrożnie.
+details-notification-unsigned-link = Więcej informacji
+details-notification-blocked = Dodatek { $name } został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością.
+details-notification-blocked-link = Więcej informacji
+details-notification-softblocked = Dodatek „{ $name }” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością.
+details-notification-softblocked-link = Więcej informacji
+details-notification-gmp-pending = Dodatek „{ $name }” zostanie wkrótce zainstalowany.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76641262d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Wyłącz
+label-enable = Włącz
+label-interventions = Interwencje
+label-more-information = Więcej informacji: zgłoszenie { $bug }
+label-overrides = Zastąpienia identyfikatora programu
+text-disabled-in-about-config = Ta funkcja została wyłączona za pomocą about:config
+text-no-interventions = Żadne interwencje nie są stosowane
+text-no-overrides = Żadne zastąpienia identyfikatora programu nie są stosowane
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Poprawki SmartBlock
+text-no-smartblock = Żadne poprawki SmartBlock nie są stosowane
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..650382c351
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+about-glean-page-title = Informacje o Glean
+about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> to biblioteka do zbierania danych używana w produktach Mozilli. Ta strona jest przeznaczona dla programistów i testerów, którzy potrzebują <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">skonfigurować stan debugowania i rejestrowania w Glean SDK</a>.
+about-glean-warning = Niewłaściwe użycie tego interfejsu może spowodować awarię programu { -brand-short-name }.
+
+tag-pings-label = Oznaczaj wszystkie wysyłane pingi tą etykietą
+log-pings-label = Czy rejestrować zawartość pinga przed wysłaniem?
+send-pings-label = Wysyłaj nazwany ping
+controls-button-label = Wyślij ustawienia
+controls-button-label-verbose = Zastosuj ustawienia i wyślij ping
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c7b94fe14
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Ostrzeżenie trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Zabezpieczona witryna jest niedostępna
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = W celu zwiększenia bezpieczeństwa włączony jest tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS, a wersja HTTPS witryny <em>{ $websiteUrl }</em> nie jest dostępna.
+about-httpsonly-explanation-question = Co może być tego przyczyną?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Prawdopodobnie witryna po prostu nie obsługuje protokołu HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Możliwe jest również, że atakujący próbuje przechwycić informacje. Jeśli zdecydujesz się otworzyć tę witrynę, nie powinno się podawać na niej żadnych prywatnych informacji, takich jak hasła, adresy e-mail czy dane karty płatniczej.
+about-httpsonly-explanation-continue = Otwarcie witryny spowoduje tymczasowe wyłączenie dla niej trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Otwórz witrynę przez HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Wróć do poprzedniej strony
+about-httpsonly-link-learn-more = Więcej informacji…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Możliwy zamiennik
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Dostępna jest zabezpieczona wersja strony <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Można ją otworzyć zamiast <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Otwórz www.{ $websiteUrl }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5370d01f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature name must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+
+##
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = about:logging
+about-logging-page-title = Menedżer dziennika
+about-logging-current-log-file = Obecny plik dziennika:
+about-logging-current-log-modules = Obecne moduły:
+about-logging-new-log-file = Nowy plik dziennika:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Obecnie włączone moduły:
+about-logging-log-tutorial = Instrukcje dla tego narzędzia można znaleźć w artykule <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Otwórz katalog
+about-logging-set-log-file = Ustaw plik dziennika
+about-logging-set-log-modules = Ustaw moduły
+about-logging-start-logging = Rozpocznij zapisywanie
+about-logging-stop-logging = Zatrzymaj zapisywanie
+about-logging-buttons-disabled = Zapisywanie do dziennika skonfigurowane za pomocą zmiennych środowiskowych, dynamiczna konfiguracja jest niedostępna.
+about-logging-some-elements-disabled = Zapisywanie do dziennika skonfigurowane za pomocą adresu URL, część opcji konfiguracji jest niedostępna
+about-logging-info = Informacje:
+about-logging-log-modules-selection = Wybór modułów
+about-logging-new-log-modules = Nowe moduły:
+about-logging-logging-output-selection = Wyjście
+about-logging-logging-to-file = Do pliku
+about-logging-logging-to-profiler = Do { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Brak
+about-logging-no-log-file = Brak
+about-logging-logging-preset-selector-text = Ustawienie:
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Sieć
+about-logging-preset-networking-description = Moduły do diagnozowania problemów sieciowych
+about-logging-preset-media-playback-label = Odtwarzanie multimediów
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduły do diagnozowania problemów z odtwarzaniem multimediów (ale nie problemów z wideokonferencjami)
+about-logging-preset-custom-label = Inne
+about-logging-preset-custom-description = Ręcznie wybrane moduły
+# Error handling
+about-logging-error = Błąd:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Nieprawidłowa wartość „{ $v }” dla klucza „{ $k }”
+about-logging-unknown-logging-preset = Nieznane ustawienie „{ $v }”
+about-logging-unknown-profiler-preset = Nieznane ustawienie profilera „{ $v }”
+about-logging-unknown-option = Nieznana opcja narzędzia about:logging „{ $k }”
+about-logging-configuration-url-ignored = Zignorowano adres URL z konfiguracją
+about-logging-file-and-profiler-override = Nie można jednocześnie wymusić wyjścia do pliku i zastąpić opcji profilera
+about-logging-configured-via-url = Opcja skonfigurowana za pomocą adresu URL
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8b8c53c94
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Księga Mozilli, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Bestia wznowiła swoje badania z ponownie rozbudzonym <em>skupieniem</em>, tworząc
+ najznakomitsze dzieła <em>referencyjne</em> i kontemplując nowe <em>rzeczywistości</em>.
+ Bestia poprowadziła swoich zwolenników, aby stworzyć odnowioną, mniejszą postać siebie
+ oraz, <em>psotnymi</em> sposobami, posłać ją na cały świat.
+about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Księgi Mozilli,</strong> 6:27
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..647898a417
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = about:networking
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socket
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Wyczyść pamięć podręczną DNS
+about-networking-dns-trr-url = Adres DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Tryb DoH
+about-networking-dns-suffix = Przyrostek DNS
+about-networking-websockets = WebSocket
+about-networking-refresh = Odśwież
+about-networking-auto-refresh = Automatyczne odświeżanie co 3 sekundy
+about-networking-hostname = Nazwa hosta
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = Wersja HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktywnych
+about-networking-idle = Bezczynnych
+about-networking-host = Host
+about-networking-type = Typ
+about-networking-sent = Wysłano
+about-networking-received = Odebrano
+about-networking-family = Protokół
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adresy
+about-networking-expires = Wygasa (w sekundach)
+about-networking-originAttributesSuffix = Klucz izolacji
+about-networking-flags = Dodatkowe flagi
+about-networking-messages-sent = Wysłano wiadomości
+about-networking-messages-received = Odebrano wiadomości
+about-networking-bytes-sent = Wysłano bajtów
+about-networking-bytes-received = Odebrano bajtów
+about-networking-logging = Logging
+about-networking-log-tutorial = Instrukcje dla tego narzędzia można znaleźć w artykule <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+about-networking-current-log-file = Plik dziennika:
+about-networking-current-log-modules = Moduły:
+about-networking-set-log-file = Ustaw jako plik dziennika
+about-networking-set-log-modules = Wybierz moduły
+about-networking-start-logging = Rozpocznij zapisywanie
+about-networking-stop-logging = Zatrzymaj zapisywanie
+about-networking-dns-lookup = Przeszukiwanie DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Wyszukaj
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = Adresy IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR protokołu HTTP
+about-networking-rcwn = Statystyki RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stan RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Trafienia pamięci podręcznej
+about-networking-rcwn-net-won-count = Trafienia sieciowe
+about-networking-total-network-requests = Liczba żądań sieciowych
+about-networking-rcwn-operation = Operacje pamięci podręcznej
+about-networking-rcwn-perf-open = Otwieranie
+about-networking-rcwn-perf-read = Odczytywanie
+about-networking-rcwn-perf-write = Zapisywanie
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Pozycja otwarta
+about-networking-rcwn-avg-short = Krótka średnia
+about-networking-rcwn-avg-long = Długa średnia
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Odchylenie standardowe długiej
+about-networking-rcwn-cache-slow = Powolne trafienia
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Zwykłe trafienia
+about-networking-networkid = Identyfikator sieci
+about-networking-networkid-id = Identyfikator sieci
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Ta strona została przeniesiona do <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Łącze jest aktywne
+about-networking-networkid-status-known = Stan łącza jest nieznany
+
+##
+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09f072c445
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-performance-title=Menedżer zadań
+
+## Column headers
+
+column-name=Nazwa
+column-type=Typ
+column-energy-impact=Zużycie energii
+column-memory=Pamięć
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows=Ostatnio zamknięte karty
+preloaded-tab=Wstępnie wczytane: „{ $title }”
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab=Karta
+type-subframe=Ramka podrzędna
+type-tracker=Element śledzący
+type-addon=Dodatek
+type-browser=Przeglądarka
+type-worker=Wątek
+type-other=Inne
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high=Wysokie ({ $value })
+energy-impact-medium=Średnie ({ $value })
+energy-impact-low=Niskie ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB={ $value } KB
+size-MB={ $value } MB
+size-GB={ $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab=
+ .title=Zamknij kartę
+show-addon=
+ .title=Pokaż w menedżerze dodatków
+
+item=
+ .title=Wywołania od wczytania: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms){"\u000A"}Wywołania w ostatnich sekundach: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a36e729645
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = O wtyczkach
+
+installed-plugins-label = Zainstalowane wtyczki
+no-plugins-are-installed-label = Nie znaleziono zainstalowanych wtyczek
+
+deprecation-description = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane. <a data-l10n-name="deprecation-link">Więcej informacji</a>.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Plik</span>: { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Ścieżka</span>: { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Wersja</span>: { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stan:</span>: włączony
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: włączony ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony ({ $blockListState })
+
+mime-type-label = Typ MIME
+description-label = Opis
+suffixes-label = Rozszerzenia
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informacje o licencji
+plugins-gmp-privacy-info = Informacje o prywatności
+
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec dostarczony przez Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Wtyczka automatycznie instalowana przez Mozillę dla zapewnienia zgodności ze specyfikacją WebRTC oraz umożliwienia rozmów przy jej wykorzystaniu z urządzeniami wymagającymi kodeka H.264. Więcej informacji oraz kod źródłowy można znaleźć na stronie http://www.openh264.org
+
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module dostarczony przez Google Inc.
+plugins-widevine-description = Wtyczka umożliwiająca odtwarzanie szyfrowanych treści zgodnych ze specyfikacją „Encrypted Media Extensions”. Szyfrowane treści są zazwyczaj używane przez strony, aby zabezpieczyć je przed kopiowaniem. Więcej informacji o „Encrypted Media Extensions” można znaleźć pod adresem https://www.w3.org/TR/encrypted-media/
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a0095ef38
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Menedżer procesów
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Działania
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Usuń karty z pamięci i zakończ proces
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Zamknij kartę
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekundę
+ [few] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekundy
+ *[many] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekund
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nazwa
+about-processes-column-memory-resident = Pamięć
+about-processes-column-cpu-total = Procesor
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Współdzielony proces stron ({ $pid })
+about-processes-file-process = Pliki ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Rozszerzenia ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Strony about: ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Wtyczki ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Witryny { -vendor-short-name(case: "gen") } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Wtyczki multimedialne Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = Procesor graficzny ({ $pid })
+about-processes-vr-process = Rzeczywistość wirtualna ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Dekoder danych ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Sieć ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker zdalnej piaskownicy ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Serwer rozdzielania ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Wstępnie przydzielony ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Narzędziowy ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Inny: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, wątek usługowy)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, wydzielony innego pochodzenia)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — prywatny ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — prywatny ({ $pid }, wydzielony innego pochodzenia)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } aktywny wątek z { $number }: { $list }
+ [few] { $active } aktywne wątki z { $number }: { $list }
+ *[many] { $active } aktywnych wątków z { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } nieaktywny wątek
+ [few] { $number } nieaktywne wątki
+ *[many] { $number } nieaktywnych wątków
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Identyfikator wątku: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Karta: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Wstępnie wczytana nowa karta
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Ramka podrzędna: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Ramki podrzędne ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Nieznany aktor
+about-processes-utility-actor-audio-decoder = Dekoder dźwięku
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Standardowy dekoder dźwięku
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Dekoder dźwięku Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Dekoder dźwięku Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Moduł CDM mechanizmu Windows Media Foundation Media Engine
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (trwa mierzenie)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1%
+ .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = bezczynny
+ .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Zmiana w czasie: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = min
+duration-unit-h = godz.
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3204fc1534
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = O profilach
+profiles-subtitle = Ta strona ma za zadanie ułatwiać zarządzanie profilami. Każdy profil ma oddzielną historię, zakładki, ustawienia, dodatki i tym podobne.
+profiles-create = Utwórz nowy profil
+profiles-restart-title = Ponowne uruchamianie
+profiles-restart-in-safe-mode = Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami…
+profiles-restart-normal = Uruchom ponownie…
+profiles-conflict = Inna kopia programu { -brand-product-name } wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program { -brand-short-name }.
+profiles-flush-fail-title = Nie zapisano zmian
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Nieoczekiwany błąd uniemożliwił zapisanie zmian.
+profiles-flush-restart-button = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Domyślny
+profiles-rootdir = Katalog główny
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Katalog lokalny
+profiles-current-profile = Profil jest obecnie używany i nie może zostać usunięty.
+profiles-in-use-profile = Profil jest używany przez inną aplikację i nie może zostać usunięty.
+profiles-rename = Zmień nazwę
+profiles-remove = Usuń
+profiles-set-as-default = Ustaw jako domyślny
+profiles-launch-profile = Uruchom nowe okno przeglądarki z tym profilem
+profiles-cannot-set-as-default-title = Nie można ustawić domyślnego profilu
+profiles-cannot-set-as-default-message = Nie można zmienić domyślnego profilu programu { -brand-short-name }.
+profiles-yes = Tak
+profiles-no = Nie
+profiles-rename-profile-title = Zmiana nazwy profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Zmień nazwę profilu „{ $name }” na:
+profiles-invalid-profile-name-title = Nieprawidłowa nazwa profilu
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Nazwa „{ $name }” nie jest dozwoloną nazwą dla profili.
+profiles-delete-profile-title = Usuwanie profilu
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć.
+ Wraz z profilem możliwe jest usunięcie wszystkich jego plików zawierających ustawienia, certyfikaty i inne dane użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „{ $dir }” i jest operacją nieodwracalną.
+ Czy usunąć pliki profilu?
+profiles-delete-files = Usuń pliki
+profiles-dont-delete-files = Nie usuwaj plików
+profiles-delete-profile-failed-title = Błąd
+profiles-delete-profile-failed-message = Wystąpił błąd podczas próby usunięcia profilu.
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ [windows] Otwórz folder
+ *[other] Otwórz katalog
+ }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3abbfc563d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Wczytywanie…
+about-reader-load-error = Nie udało się wczytać artykułu z tej strony
+about-reader-color-scheme-light = Jasny
+ .title = Jasny schemat kolorów
+about-reader-color-scheme-dark = Ciemny
+ .title = Ciemny schemat kolorów
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Schemat kolorów sepii
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Automatyczny schemat kolorów
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ [few] { $range } minuty
+ *[many] { $range } minut
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Zmniejsz rozmiar czcionki
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Zwiększ rozmiar czcionki
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Zmniejsz szerokość tekstu
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Zwiększ szerokość tekstu
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Zmniejsz wysokość wierszy
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Zwiększ wysokość wierszy
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Szeryfowa
+about-reader-font-type-sans-serif = Bezszeryfowa
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Wygląd oryginalny
+about-reader-toolbar-type-controls = Czcionki
+about-reader-toolbar-savetopocket = Wyślij do { -pocket-brand-name }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1fed10203d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = O prawach użytkownika
+rights-intro = { -brand-full-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } został udostępniony użytkownikowi na warunkach licencji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Oznacza to, że użytkownik ma prawo używać, kopiować i rozpowszechniać program { -brand-short-name }. Może on też modyfikować kod źródłowy programu { -brand-short-name }, by dostosować go do swoich potrzeb. Licencja MPL (Mozilla Public License) daje użytkownikowi także prawo do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji.
+rights-intro-point-2 = Nie otrzymujesz żadnych licencji ani praw do znaków towarowych Mozilla Foundation i innych podmiotów, w tym w szczególności do nazwy i logotypu Firefox. Więcej informacji na ten temat znajdziesz <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">tutaj</a>.
+rights-intro-point-3 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name }, takie jak zgłaszanie awarii, umożliwiają przesyłanie opinii do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }). Przesyłając takie opinie, wyrażasz zgodę na używanie przez dostawcę oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przesłanych opinii do celów ulepszenia jego produktów, publikowania tych opinii na stronach internetowych i do ich rozpowszechniania.
+rights-intro-point-4 = Informacje o tym, jak wykorzystujemy dane osobiste i opinie przesłane do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przez program { -brand-short-name } zostały przedstawione w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zasadach ochrony prywatności programu { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = W tym miejscu powinny być wypisane wszelkie zbiory zasad ochrony prywatności związane z tym produktem.
+rights-intro-point-5 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Jeśli ten produkt zawiera usługi WWW, odnośniki do wszelkich warunków korzystania z nich powinny znajdować się w sekcji <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usługi WWW</a>.
+rights-intro-point-6 = Aby odtwarzać niektóre treści wideo, { -brand-short-name } pobiera pewne moduły deszyfrowania treści od zewnętrznych podmiotów.
+rights-webservices-header = Usługi informacyjne WWW programu { -brand-full-name }
+rights-webservices = W tej wersji program { -brand-full-name } wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je do użytku w tej binarnej wersji programu { -brand-short-name } na zasadach przedstawionych poniżej. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tutaj</a>. Inne funkcje i usługi można wyłączyć w preferencjach programu.
+rights-safebrowsing = <strong>Usługa „Bezpieczne przeglądanie”: </strong>Nie zaleca się wyłączania funkcji „Bezpieczne przeglądanie”, ponieważ wówczas podczas próby otworzenia niebezpiecznej witryny nie będzie emitowane stosowne ostrzeżenie. Aby wyłączyć tę funkcję całkowicie:
+rights-safebrowsing-term-1 = Otwórz opcje programu
+rights-safebrowsing-term-2 = Przejdź do panelu Bezpieczeństwo
+rights-safebrowsing-term-3 = Odznacz opcję „{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treści.
+rights-safebrowsing-term-4 = Funkcja „Bezpieczne przeglądanie” zostanie wówczas wyłączona
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Udostępnianie witrynom położenia użytkownika: </strong>Ta funkcja przesyła dane tylko za zgodą użytkownika. Bez wyrażenia zgody żadne informacje geolokalizacyjne nie są przesyłane. Aby całkowicie wyłączyć tę funkcję:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = W pasku adresu wprowadź: <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = W polu filtru wpisz: „geo.enabled”
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kliknij podwójnie opcję „geo.enabled”
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Udostępnianie położenia geograficznego zostanie wyłączone
+rights-webservices-unbranded = W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna.
+rights-webservices-term-unbranded = W tym miejscu powinny zostać wymienione wszelkie mające zastosowanie dla tego produktu zasady korzystania z usług.
+rights-webservices-term-1 = Dostawca oprogramowania ({ -vendor-short-name }) i jego współpracownicy, licencjodawcy i partnerzy pracują, by dostarczyć najwłaściwszych i najbardziej aktualnych usług. Jednakże nie możemy zagwarantować, że udostępnione przez te usługi informacje będą bezbłędne i kompletne. Na przykład, niektóre niebezpieczne witryny mogą nie zostać zidentyfikowane przez funkcję „Bezpieczne przeglądanie”, a niektóre bezpieczne strony mogą być przez nią błędnie oznaczone jako niebezpieczne. Ponadto położenia geolokalizacyjne wyznaczone przez naszych dostawców usług są tylko szacunkowe — ani my, ani nasi dostawcy usług nie jesteśmy w stanie zagwarantować dokładności dostarczonych danych lokalizacyjnych.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } może przerwać lub zmienić funkcjonowanie usług według własnego uznania.
+rights-webservices-term-3 = Możesz korzystać z tych usług za pomocą wersji programu { -brand-short-name }, w której zostały one zaimplementowane i masz wszelkie niezbędne do tego prawa. { -vendor-short-name } i licencjodawcy zastrzegają sobie wszelkie inne prawa związane z usługami. Zasady te nie mają na celu ograniczenia żadnych praw gwarantowanych w ramach licencji dla oprogramowania o otwartym kodzie źródłowym mających zastosowanie do programu { -brand-short-name }, jak i analogicznych wersji jego kodu źródłowego.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Usługi dostarczane są w stanie, „w jakim są”. { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy i dystrybutorzy nie udzielają żadnych gwarancji, zarówno wyraźnych, jak i domniemanych, że usługi te spełniają twoje oczekiwania. Ponosisz zatem całkowite ryzyko w kwestii wyboru usług odpowiednich dla twoich celów, jak też w kwestii ich jakości i wydajności. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie domniemanych gwarancji, tak więc to zaprzeczenie może nie obowiązywać.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Z wyjątkiem wymogów prawnych, { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy ani dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za żadne szkody — pośrednie, wyjątkowe, przypadkowe, będące skutkiem czegoś, karne, moralne, czy wyjątkowe szkody wynikłe z lub w jakikolwiek sposób powiązane z korzystaniem z programu { -brand-short-name } i usług. Zgodnie z tymi zasadami łączna odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości 500 (pięciuset) dolarów amerykańskich. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie niektórych szkód, tak więc to wyłączenie i ograniczenie może nie obowiązywać.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } może co jakiś czas aktualizować niniejsze warunki. Warunki te nie mogą być zmieniane ani anulowane, o ile { -vendor-short-name } nie wyrazi pisemnej zgody.
+rights-webservices-term-7 = Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79371f8828
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = O wątkach usługowych
+about-service-workers-main-title = Zarejestrowane wątki usługowe
+about-service-workers-warning-not-enabled = Obsługa wątków usługowych jest wyłączona.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Brak zarejestrowanych wątków usługowych.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Źródło: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Zakres</strong>: { $name }
+script-spec = <strong>Specyfikacja skryptu</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Bieżący adres wątku</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Aktywna pamięć podręczna</strong>: { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Oczekująca pamięć podręczna</strong>: { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>pushEndpoint</strong>: { waiting }
+push-end-point-result = <strong>pushEndpoint</strong>: { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Uaktualnij
+
+unregister-button = Wyrejestruj
+
+unregister-error = Nie udało się wyrejestrować wątku usługowego
+
+waiting = Oczekiwanie…
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7038015b1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,397 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informacje do rozwiązywania problemów
+page-subtitle =
+ Ta strona zawiera informacje techniczne, które mogą być przydatne podczas
+ rozwiązywania problemów. Jeśli szukasz odpowiedzi na często zadawane pytania
+ dotyczące programu { -brand-short-name }, sprawdź naszą <a data-l10n-name="support-link">stronę wsparcia
+ technicznego</a>.
+crashes-title = Zgłoszenia awarii
+crashes-id = ID zgłoszenia
+crashes-send-date = Data przesłania
+crashes-all-reports = Wszystkie zgłoszenia awarii
+crashes-no-config = Ten program nie został skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii.
+support-addons-title = Dodatki
+support-addons-name = Nazwa
+support-addons-type = Typ
+support-addons-enabled = Włączone
+support-addons-version = Wersja
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Oprogramowanie zabezpieczające
+security-software-type = Typ
+security-software-name = Nazwa
+security-software-antivirus = Program antywirusowy
+security-software-antispyware = Program antyszpiegowski
+security-software-firewall = Zapora sieciowa
+features-title = Wbudowane rozszerzenia programu { -brand-short-name }
+features-name = Nazwa
+features-version = Wersja
+features-id = ID
+processes-title = Zdalne procesy
+processes-type = Typ
+processes-count = Liczba
+app-basics-title = Informacje o programie
+app-basics-name = Nazwa
+app-basics-version = Wersja
+app-basics-build-id = ID kompilacji
+app-basics-distribution-id = ID dystrybucji
+app-basics-update-channel = Kanał aktualizacji
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Katalog aktualizacji
+ *[other] Folder aktualizacji
+ }
+app-basics-update-history = Historia aktualizacji
+app-basics-show-update-history = Wyświetl historię aktualizacji
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Plik binarny programu
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Katalog profilu
+ *[other] Folder profilu
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Włączone wtyczki
+app-basics-build-config = Konfiguracja kompilacji
+app-basics-user-agent = Identyfikator programu
+app-basics-os = System operacyjny
+app-basics-os-theme = Motyw systemu operacyjnego
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Używa systemu Rosetta
+app-basics-memory-use = Zużycie pamięci
+app-basics-performance = Wydajność
+app-basics-service-workers = Zarejestrowane wątki usługowe
+app-basics-third-party = Moduły zewnętrzne
+app-basics-profiles = Profile
+app-basics-launcher-process-status = Proces uruchamiający
+app-basics-multi-process-support = Okna wieloprocesowe
+app-basics-fission-support = Okna Fission
+app-basics-remote-processes-count = Zdalne procesy
+app-basics-enterprise-policies = Zasady organizacji
+app-basics-location-service-key-google = Klucz usługi lokalizacji Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Klucz usługi „Bezpieczne przeglądanie” Google
+app-basics-key-mozilla = Klucz usługi lokalizacji Mozilli
+app-basics-safe-mode = Tryb awaryjny
+app-basics-memory-size = Rozmiar pamięci (RAM)
+app-basics-disk-available = Dostępne miejsce na dysku
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pokaż w Finderze
+ [windows] Otwórz folder
+ *[other] Otwórz katalog
+ }
+environment-variables-title = Zmienne środowiskowe
+environment-variables-name = Nazwa
+environment-variables-value = Wartość
+experimental-features-title = Funkcje eksperymentalne
+experimental-features-name = Nazwa
+experimental-features-value = Wartość
+modified-key-prefs-title = Ważne zmienione ustawienia
+modified-prefs-name = Nazwa
+modified-prefs-value = Wartość
+user-js-title = Preferencje user.js
+user-js-description = Folder profilu użytkownika zawiera <a data-l10n-name="user-js-link">plik user.js</a> z preferencjami, które nie zostały utworzone przez program { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Ważne zablokowane ustawienia
+locked-prefs-name = Nazwa
+locked-prefs-value = Wartość
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Funkcje
+graphics-diagnostics-title = Diagnostyka
+graphics-failure-log-title = Dziennik niepowodzeń
+graphics-gpu1-title = GPU 1
+graphics-gpu2-title = GPU 2
+graphics-decision-log-title = Decyzje
+graphics-crash-guards-title = Funkcje wyłączone dla ochrony przed awariami
+graphics-workarounds-title = Obejścia problemów
+graphics-device-pixel-ratios = Współczynniki pikseli urządzenia okna
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokół okien
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Środowisko pulpitu
+place-database-title = Baza danych „Places”
+place-database-stats = Statystyki
+place-database-stats-show = Wyświetl statystyki
+place-database-stats-hide = Ukryj statystyki
+place-database-stats-entity = Obiekt
+place-database-stats-count = Liczba
+place-database-stats-size-kib = Rozmiar (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Rozmiar (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Wydajność (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sekwencyjność (%)
+place-database-integrity = Integralność
+place-database-verify-integrity = Sprawdź integralność
+a11y-title = Ułatwienia dostępu
+a11y-activated = Aktywne
+a11y-force-disabled = Zablokuj ułatwienia dostępu
+a11y-handler-used = Aktywna obsługa dostępności
+a11y-instantiator = Aktywator
+library-version-title = Wersje bibliotek
+copy-text-to-clipboard-label = Skopiuj tekst do schowka
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Skopiuj nieprzetworzone dane do schowka
+sandbox-title = Piaskownica
+sandbox-sys-call-log-title = Odrzucone wywołania systemowe
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Sekund temu
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Typ procesu
+sandbox-sys-call-number = Wywołanie systemowe
+sandbox-sys-call-args = Parametry
+troubleshoot-mode-title = Diagnozuj problemy
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Tryb rozwiązywania problemów…
+clear-startup-cache-title = Spróbuj wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania
+clear-startup-cache-label = Wyczyść pamięć podręczną uruchamiania…
+startup-cache-dialog-title2 = Uruchomić { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie, aby wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania?
+startup-cache-dialog-body2 = Nie spowoduje to zmiany ustawień ani usunięcia rozszerzeń.
+restart-button-label = Uruchom ponownie
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Mechanizm dźwięku
+max-audio-channels = Maksymalna liczba kanałów
+sample-rate = Preferowana częstotliwość próbkowania
+roundtrip-latency = Opóźnienie w obie strony (odchylenie standardowe)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Urządzenia wyjściowe
+media-input-devices-title = Urządzenia wejściowe
+media-device-name = Nazwa
+media-device-group = Grupa
+media-device-vendor = Dostawca
+media-device-state = Stan
+media-device-preferred = Preferowane
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanały
+media-device-rate = Częstotliwość próbkowania
+media-device-latency = Opóźnienie
+media-capabilities-title = Możliwości medialne
+media-codec-support-info = Informacje o obsłudze kodeków
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Wyświetl zawartość bazy danych
+
+##
+
+intl-title = Umiędzynaradawianie i lokalizacja
+intl-app-title = Ustawienia programu
+intl-locales-requested = Żądane ustawienia regionalne
+intl-locales-available = Dostępne ustawienia regionalne
+intl-locales-supported = Ustawienia regionalne programu
+intl-locales-default = Domyślne ustawienia regionalne
+intl-os-title = System operacyjny
+intl-os-prefs-system-locales = Ustawienia regionalne systemu
+intl-regional-prefs = Preferencje regionalne
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Zdalne debugowanie (protokół Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Przyjmuje połączenia
+remote-debugging-url = Adres URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Zgłoszenia awarii z ostatniego dnia
+ [few] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni
+ *[many] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] przed minutą
+ [few] { $minutes } minuty temu
+ *[many] { $minutes } minut temu
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] przed godziną
+ [few] { $hours } godziny temu
+ *[many] { $hours } godzin temu
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] wczoraj
+ [few] { $days } dni temu
+ *[many] { $days } dni temu
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z jednym oczekującym we wskazanym okresie)
+ [few] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie)
+ *[many] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie)
+ }
+raw-data-copied = Nieprzetworzone dane skopiowane do schowka
+text-copied = Tekst skopiowany do schowka.
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki.
+blocked-gfx-card = Zablokowane dla zainstalowanej karty graficznej z powodu nierozwiązanych problemów ze sterownikiem.
+blocked-os-version = Zablokowane dla używanej wersji systemu operacyjnego.
+blocked-mismatched-version = Zablokowane z powodu różnicy wersji pomiędzy rejestrem a biblioteką DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki. Zalecana jest aktualizacja sterownika do wersji { $driverVersion } lub nowszej.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametry ClearType
+compositing = Komponowanie
+hardware-h264 = Sprzętowe dekodowanie H.264
+main-thread-no-omtc = główny wątek, brak OMTC
+yes = Tak
+no = Nie
+unknown = Nieznane
+virtual-monitor-disp = Wirtualny monitor
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Obecny
+missing = Brak
+gpu-process-pid = PID procesu GPU
+gpu-process = Proces GPU
+gpu-description = Opis
+gpu-vendor-id = ID dostawcy
+gpu-device-id = ID urządzenia
+gpu-subsys-id = ID podsystemu
+gpu-drivers = Sterowniki
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Dostawca sterownika
+gpu-driver-version = Wersja sterownika
+gpu-driver-date = Data sterownika
+gpu-active = Aktywna
+webgl1-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 1 WSI
+webgl1-renderer = Renderer sterownika WebGL 1
+webgl1-version = Wersja sterownika WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 1
+webgl1-extensions = Rozszerzenia WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 2 WSI
+webgl2-renderer = Renderer sterownika WebGL 2
+webgl2-version = Wersja sterownika WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 2
+webgl2-extensions = Rozszerzenia WebGL 2
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Zablokowano z powodu znanych problemów: <a data-l10n-name="bug-link">zgłoszenie { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Zablokowano. Kod błędu: { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Kompozytor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Dekoder wideo WMF VPX
+reset-on-next-restart = Spróbuj włączyć przy następnym uruchomieniu
+gpu-process-kill-button = Zakończ proces GPU
+gpu-device-reset = Reset urządzenia
+gpu-device-reset-button = Resetuj urządzenie
+uses-tiling = Używa kafelkowania
+content-uses-tiling = Używa kafelkowania (treść)
+off-main-thread-paint-enabled = Rysowanie poza głównym wątkiem
+off-main-thread-paint-worker-count = Wątki rysujące poza głównym
+target-frame-rate = Docelowa liczba klatek na sekundę
+min-lib-versions = Oczekiwana wersja minimalna
+loaded-lib-versions = Wersja w użyciu
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrowanie wywołań systemowych)
+has-seccomp-tsync = Synchronizacja wątków Seccomp
+has-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika
+has-privileged-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika dla uprzywilejowanych procesów
+can-sandbox-content = Separacja procesów treści
+can-sandbox-media = Separacja wtyczek multimedialnych
+content-sandbox-level = Poziom separacji procesów treści
+effective-content-sandbox-level = Efektywny poziom separacji procesów treści
+content-win32k-lockdown-state = Stan blokady Win32k dla procesów treści
+support-sandbox-gpu-level = Poziom separacji procesu GPU
+sandbox-proc-type-content = treść
+sandbox-proc-type-file = zawartość pliku
+sandbox-proc-type-media-plugin = wtyczka multimedialna
+sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder danych
+startup-cache-title = Pamięć podręczna uruchamiania
+startup-cache-disk-cache-path = Ścieżka do pamięci podręcznej na dysku
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorowanie pamięci podręcznej na dysku
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Odnaleziono pamięć podręczną na dysku podczas inicjacji
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano do pamięci podręcznej na dysku
+launcher-process-status-0 = włączony
+launcher-process-status-1 = wyłączony z powodu awarii
+launcher-process-status-2 = wymuszone wyłączenie
+launcher-process-status-unknown = nieznany stan
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = wyłączone przez eksperyment
+fission-status-experiment-treatment = włączone przez eksperyment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = wyłączone przez środowisko
+fission-status-enabled-by-env = włączone przez środowisko
+fission-status-disabled-by-env = wyłączone przez środowisko
+fission-status-enabled-by-default = włączone domyślnie
+fission-status-disabled-by-default = wyłączone domyślnie
+fission-status-enabled-by-user-pref = włączone przez użytkownika
+fission-status-disabled-by-user-pref = wyłączone przez użytkownika
+fission-status-disabled-by-e10s-other = e10s jest wyłączone
+fission-status-enabled-by-rollout = włączone przez stopniowe wdrażanie
+async-pan-zoom = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie
+apz-none = brak
+wheel-enabled = kółko
+touch-enabled = dotyk
+drag-enabled = pasek przewijania
+keyboard-enabled = klawiatura
+autoscroll-enabled = automatyczne przewijanie
+zooming-enabled = płynne powiększanie gestem
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą kółka wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey })
+touch-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą dotyku wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey })
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Nieaktywne
+policies-active = Aktywne
+policies-error = Błąd
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Drukowanie
+support-printing-troubleshoot = Rozwiązywanie problemów
+support-printing-clear-settings-button = Wyczyść zachowane ustawienia drukowania
+support-printing-modified-settings = Zmienione ustawienia drukowania
+support-printing-prefs-name = Nazwa
+support-printing-prefs-value = Wartość
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Zdalne eksperymenty
+support-remote-experiments-name = Nazwa
+support-remote-experiments-branch = Gałąź eksperymentu
+support-remote-experiments-see-about-studies = <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> zawiera więcej informacji, w tym jak wyłączyć poszczególne eksperymenty lub uniemożliwić programowi { -brand-short-name } przeprowadzanie tego typu eksperymentów w przyszłości.
+support-remote-features-title = Zdalne funkcje
+support-remote-features-name = Nazwa
+support-remote-features-status = Stan
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d91092509
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,143 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Źródło danych ping:
+about-telemetry-show-current-data = Bieżące dane
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Archiwum
+about-telemetry-show-subsession-data = Dane podsesji
+about-telemetry-choose-ping = Pingi:
+about-telemetry-archive-ping-type = Typ
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Dzisiaj
+about-telemetry-option-group-yesterday = Wczoraj
+about-telemetry-option-group-older = Starsze
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Dane telemetrii
+about-telemetry-current-store = Obecna przechowalnia:
+about-telemetry-more-information = Szukasz dalszych informacji?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> zawiera przewodniki o tym, jak pracować z naszymi narzędziami danych
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacja klienta telemetrii programu Firefox</a> zawiera definicje konceptów, dokumentację API i odniesienia do danych
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Dashboardy telemetrii</a> pozwalają wizualizować dane, jakie Mozilla otrzymuje poprzez telemetrię
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> dostarcza szczegółów i opisów danych zbieranych na potrzeby telemetrii.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otwórz w przeglądarce JSON-a
+about-telemetry-home-section = Start
+about-telemetry-general-data-section = Ogólne
+about-telemetry-environment-data-section = Dane środowiska
+about-telemetry-session-info-section = Informacje o sesji
+about-telemetry-scalar-section = Skalary
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed scalars
+about-telemetry-histograms-section = Histogramy
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Indeksowane histogramy
+about-telemetry-events-section = Zdarzenia
+about-telemetry-simple-measurements-section = Proste pomiary
+about-telemetry-slow-sql-section = Powolne polecenia SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Szczegóły dodatków
+about-telemetry-late-writes-section = Późne zapisy
+about-telemetry-raw-payload-section = Nieprzetworzona zawartość
+about-telemetry-raw = Nieprzetworzony JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = UWAGA: debugowanie powolnych poleceń SQL jest włączone. Pełne ciągi SQL mogą być widoczne poniżej, ale nie zostaną przesłane do telemetrii.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pobierz nazwy funkcji dla stosów
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Wyświetl nieprzetworzone dane dla stosów
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] „release”
+ *[prerelease] „pre-release”
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] włączone
+ *[disabled] wyłączone
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } próbka, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } próbki, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[many] { $sampleCount } próbek, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Na tej stronie wyświetlane są zebrane informacje o wydajności, charakterystyce sprzętu, wykorzystaniu funkcji i modyfikacjach programu. Informacje te są wysyłane do organizacji { $telemetryServerOwner } w celu ulepszenia programu { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetria rejestruje dane { about-telemetry-data-type } i ich przesyłanie jest <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlany jest ping „{ $name }” z { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlane są bieżące dane.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Szukaj w sekcji { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Szukaj we wszystkich sekcjach
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Wyniki dla „{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Brak wyników w sekcji { $sectionName } dla „{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Brak wyników we wszystkich sekcjach dla „{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Brak danych w sekcji „{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = bieżące dane
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = wszystkie
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopiuj
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Powolne polecenia SQL w wątku głównym
+about-telemetry-slow-sql-other = Powolne polecenia SQL w wątkach pomocniczych
+about-telemetry-slow-sql-hits = Trafienia
+about-telemetry-slow-sql-average = Średni czas (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Polecenie
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Identyfikator dodatku
+about-telemetry-addon-table-details = Szczegóły
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Własność
+about-telemetry-names-header = Nazwa
+about-telemetry-values-header = Wartość
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Późny zapis #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stos:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa pamięci:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Podczas pobierania symboli wystąpił błąd. Proszę sprawdzić stan połączenia z Internetem i spróbować ponownie.
+about-telemetry-time-stamp-header = Znacznik czasu
+about-telemetry-category-header = Kategoria
+about-telemetry-method-header = Metoda
+about-telemetry-object-header = Obiekt
+about-telemetry-extra-header = Ekstra
+about-telemetry-origin-section = Telemetria pochodzenia
+about-telemetry-origin-origin = pochodzenie
+about-telemetry-origin-count = liczba
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetria pochodzenia Firefoksa</a> szyfruje dane przed wysłaniem tak, że { $telemetryServerOwner } może policzyć rzeczy, ale nie wie, czy dany { -brand-product-name } dołożył się do tej liczby (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Więcej informacji</a>).
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proces: { $process }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86abaf189b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informacje o modułach zewnętrznych
+third-party-section-title = Lista modułów zewnętrznych w programie { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Na tej stronie wyświetlane są moduły zewnętrzne, które zostały umieszczone w tej kopii
+ programu { -brand-short-name }. Każdy moduł niepodpisany przez firmę Microsoft lub
+ { -vendor-short-name(case: "acc") } jest uważany za moduł zewnętrzny.
+third-party-message-empty = Nie wykryto żadnych modułów zewnętrznych.
+third-party-message-no-duration = Nie nagrano
+third-party-detail-version = Wersja pliku
+third-party-detail-vendor = Informacje o dostawcy
+third-party-detail-occurrences = Wystąpienia
+ .title = Ile razy ten moduł został wczytany.
+third-party-detail-duration = Średni czas blokowania (ms)
+ .title = Jak długo ten moduł blokował aplikację.
+third-party-detail-app = Aplikacja
+third-party-detail-publisher = Wydawca
+third-party-th-process = Proces
+third-party-th-duration = Czas wczytywania (ms)
+third-party-th-status = Stan
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ten typ modułu jest wczytywany podczas korzystania z zewnętrznego edytora metody wprowadzania (IME).
+third-party-tag-shellex = Rozszerzenie powłoki
+ .title = Ten typ modułu jest wczytywany podczas otwierania systemowego okna otwierania plików.
+third-party-tag-background = W tle
+ .title = Ten moduł nie blokował aplikacji, ponieważ został wczytany w tle.
+third-party-unsigned-icon =
+ .title = Ten moduł nie jest podpisany
+third-party-warning-icon =
+ .title = { -brand-short-name } uległ awarii w kodzie z tego modułu
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Ten moduł nie jest podpisany
+ .alt = Ten moduł nie jest podpisany
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } uległ awarii w kodzie z tego modułu
+ .alt = { -brand-short-name } uległ awarii w kodzie z tego modułu
+third-party-status-loaded = Wczytany
+third-party-status-blocked = Zablokowany
+third-party-status-redirected = Przekierowany
+third-party-button-copy-to-clipboard = Skopiuj nieprzetworzone dane do schowka
+third-party-button-reload = Wczytaj ponownie z informacjami o systemie
+ .title = Wczytaj ponownie z informacjami o systemie
+third-party-button-open =
+ .title = Otwórz położenie pliku…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Zablokuj ten moduł
+ .aria-label = Zablokuj ten moduł
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować.
+ .aria-label = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona
+ na czas tego uruchomienia programu { -brand-short-name }. Kliknij, aby go odblokować.
+ .aria-label =
+ Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona
+ na czas tego uruchomienia programu { -brand-short-name }. Kliknij, aby go odblokować.
+third-party-button-expand =
+ .title = Wyświetl szczegółowe informacje
+third-party-button-collapse =
+ .title = Zwiń szczegółowe informacje
+third-party-requires-restart = { -brand-short-name } musi zostać ponownie uruchomiony, aby zmienić blokowane moduły zewnętrzne.
+third-party-should-restart-title = Ponowne uruchomienie { -brand-short-name(case: "gen") }
+third-party-should-restart-ok = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie
+third-party-restart-later = Uruchom ponownie później
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Zablokowane przez { -brand-short-name(case: "acc") }
+ .alt = Zablokowane przez { -brand-short-name(case: "acc") }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f15fca58c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Szczegóły techniczne WebRTC
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Zapisz stronę about:webrtc jako
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Dziennik redukcji szumów otoczenia
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Zapisuj informacje redukcji szumów otoczenia
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zatrzymaj zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie)
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatyczne odświeżanie
+
+##
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = Identyfikator PeerConnection:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalne SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalne SDP (Propozycja)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalne SDP (Odpowiedź)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdalne SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdalne SDP (Propozycja)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdalne SDP (Odpowiedź)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Błędy przetwarzania SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Statystyki RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stan ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statystyki ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponownych uruchomień ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Wycofań ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajty wysłane:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajty odebrane:
+about-webrtc-ice-component-id = Identyfikator komponentu
+
+## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels.
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokalne
+about-webrtc-type-remote = Zdalne
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominowane
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Wybrane
+
+about-webrtc-save-page-label = Zapisz stronę
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debugowanie
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Rozpocznij debugowanie
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zatrzymaj debugowanie
+about-webrtc-stats-heading = Statystyki sesji
+about-webrtc-stats-clear = Wyczyść historię
+about-webrtc-log-heading = Dziennik połączenia
+about-webrtc-log-clear = Wyczyść dziennik
+about-webrtc-log-show-msg = Dziennik
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-log-hide-msg = Ukryj dziennik
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (Zakończone) { $now }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Kandydat lokalny
+about-webrtc-remote-candidate = Zdalny kandydat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Wszyscy nieprzetworzeni kandydaci
+about-webrtc-raw-local-candidate = Nieprzetworzony lokalny kandydat
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Nieprzetworzony zdalny kandydat
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-priority = Priorytet
+about-webrtc-fold-show-msg = Szczegóły
+ .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję
+about-webrtc-fold-hide-msg = Ukryj szczegóły
+ .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję
+about-webrtc-dropped-frames-label = Pominięte klatki:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Odrzucone pakiety:
+about-webrtc-decoder-label = Dekoder
+about-webrtc-encoder-label = Koder
+about-webrtc-show-tab-label = Pokaż kartę
+about-webrtc-current-framerate-label = Liczba klatek na sekundę
+about-webrtc-width-px = Szerokość (w pikselach)
+about-webrtc-height-px = Wysokość (w pikselach)
+about-webrtc-consecutive-frames = Kolejne klatki
+about-webrtc-time-elapsed = Upłynęło (w sekundach)
+about-webrtc-estimated-framerate = Szacowana liczba klatek na sekundę
+about-webrtc-rotation-degrees = Obrót (w stopniach)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Czas odbioru pierwszej klatki
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Czas odbioru ostatniej klatki
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalny odbierający SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Zdalny wysyłający SSRC
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Podano
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nie podano
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencje WebRTC ustawione przez użytkownika
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Szacowana przepustowość
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identyfikator ścieżki
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość wysyłania (bajty na sekundę)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość odbierania (bajty na sekundę)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksymalne wypełnienie (bajty na sekundę)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Opóźnienie między pakietami w milisekundach
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT w milisekundach
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statystyki klatek wideo – identyfikator MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = Strona zapisana jako { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Dziennik debugowania jest zapisywany w pliku { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Debugowanie aktywne, dziennik w { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } klatka
+ [few] { $frames } klatki
+ *[many] { $frames } klatek
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } kanał
+ [few] { $channels } kanały
+ *[many] { $channels } kanałów
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Odebrano { $packets } pakiet
+ [few] Odebrano { $packets } pakiety
+ *[many] Odebrano { $packets } pakietów
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Utracono { $packets } pakiet
+ [few] Utracono { $packets } pakiety
+ *[many] Utracono { $packets } pakietów
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Wysłano { $packets } pakiet
+ [few] Wysłano { $packets } pakiety
+ *[many] Wysłano { $packets } pakietów
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Kandydaci odebrani po odpowiedzi są wyróżniani na niebiesko
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ustawiono „Lokalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ustawiono „Zdalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = O { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+{ $relative-timestamp } ms)
+
+##
+
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..152198106e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informacje o komunikatach systemu Windows
+windows-messages-intro = Na tej stronie wyświetlane są ostatnie komunikaty wysłane przez system Windows do okien przeglądarki { -brand-short-name }. Pogrubiony wpis reprezentuje to okno. Proszę pamiętać, że na tej stronie wyświetlane są najnowsze komunikaty w chwili jej wczytania. Wyświetlenie aktualnych wymaga jej odświeżenia.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiuj do schowka
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e68dedca59
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Zgłoszenie dodatku { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Zgłoś to rozszerzenie do { -vendor-short-name(case: "gen") }
+abuse-report-title-sitepermission = Zgłoś ten dodatek z uprawnieniami witryny do { -vendor-short-name(case: "gen") }
+abuse-report-title-theme = Zgłoś ten motyw do { -vendor-short-name(case: "gen") }
+abuse-report-subtitle = Na czym polega problem?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = Autor: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Nie wiesz, co wybrać?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Więcej informacji o zgłaszaniu rozszerzeń i motywów</a>
+abuse-report-submit-description = Opisz problem (opcjonalne)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Łatwiej nam naprawić problem, jeśli znamy konkrety. Prosimy opisać, co się wydarzyło. Dziękujemy za pomoc w utrzymaniu zdrowego Internetu.
+abuse-report-submit-note =
+ Uwaga: nie dołączaj danych osobowych (takich jak nazwisko, adres e-mail, numer telefonu czy fizyczny adres).
+ { -vendor-short-name } przechowuje te zgłoszenia bezterminowo.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Anuluj
+abuse-report-next-button = Dalej
+abuse-report-goback-button = Wstecz
+abuse-report-submit-button = Wyślij
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Anulowano zgłoszenie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Zgłaszanie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Dziękujemy za zgłoszenie. Czy usunąć dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dziękujemy za zgłoszenie.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto rozszerzenie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto dodatek z uprawnieniami witryny <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto motyw <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Wystąpił błąd podczas zgłaszania dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Nie zgłoszono dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>, ponieważ niedawno wysłano inne zgłoszenie.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Tak, usuń
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nie usuwaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Tak, usuń
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nie usuwaj
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Tak, usuń
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nie usuwaj
+abuse-report-messagebar-action-retry = Spróbuj ponownie
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Anuluj
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Uszkadza mój komputer lub narusza bezpieczeństwo moich danych
+abuse-report-damage-example = Przykład: złośliwe oprogramowanie lub kradzież danych
+abuse-report-spam-reason-v2 = Zawiera spam lub wstawia niechciane reklamy
+abuse-report-spam-example = Przykład: wstawianie reklam na stronach internetowych
+abuse-report-settings-reason-v2 = Zmienia moją wyszukiwarkę, stronę startową lub stronę nowej karty bez informacji ani zgody
+abuse-report-settings-suggestions = Przed zgłoszeniem rozszerzenia można spróbować zmienić ustawienia:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Zmień domyślne ustawienia wyszukiwania
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Zmień stronę startową i stronę nowej karty
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Udaje, że jest czymś, czym nie jest
+abuse-report-deceptive-example = Przykład: mylący opis lub obrazy
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nie działa, psuje strony internetowe lub spowalnia działanie przeglądarki { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Nie działa, psuje strony internetowe lub spowalnia działanie przeglądarki { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nie działa lub psuje interfejs przeglądarki
+abuse-report-broken-example = Przykład: funkcje są wolne, trudne w użyciu lub nie działają, części stron internetowych się nie wczytują lub wyglądają niewłaściwie
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie
+ problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami rozszerzenia.
+ <a data-l10n-name="support-link">Strona rozszerzenia</a> zawiera informacje o jego autorach.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie
+ problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami witryny.
+ <a data-l10n-name="support-link">Witryna</a> zawiera informacje o jej autorach.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie
+ problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami motywu.
+ <a data-l10n-name="support-link">Strona motywu</a> zawiera informacje o jego autorach.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Zawiera nienawistne, brutalne lub nielegalne treści
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Uwaga: kwestie praw autorskich i znaków towarowych muszą być zgłaszane inną metodą.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Skorzystaj z tych instrukcji</a>, aby zgłosić taki problem.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Samo się zainstalowało i nie wiem, jak je usunąć
+abuse-report-unwanted-example = Przykład: aplikacja zainstalowała je bez mojej zgody
+abuse-report-other-reason = Coś innego
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf2a6ed292
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certyfikat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Nie można odnaleźć informacji o certyfikacie lub certyfikat jest uszkodzony. Proszę spróbować ponownie.
+certificate-viewer-error-title = Coś się nie powiodło.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algorytm
+certificate-viewer-certificate-authority = Organ certyfikacji
+certificate-viewer-cipher-suite = Szyfr
+certificate-viewer-common-name = Nazwa pospolita
+certificate-viewer-email-address = Adres e-mail
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certyfikat dla „{ $firstCertName }”
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Państwo założenia
+certificate-viewer-country = Państwo
+certificate-viewer-curve = Krzywa
+certificate-viewer-distribution-point = Punkt dystrybucji
+certificate-viewer-dns-name = Nazwa DNS
+certificate-viewer-ip-address = Adres IP
+certificate-viewer-other-name = Inna nazwa
+certificate-viewer-exponent = Wykładnik
+certificate-viewer-id = Identyfikator
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa wymiany kluczy
+certificate-viewer-key-id = Identyfikator klucza
+certificate-viewer-key-size = Rozmiar klucza
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Region założenia
+certificate-viewer-locality = Region
+certificate-viewer-location = Położenie
+certificate-viewer-logid = Identyfikator dziennika
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modulo
+certificate-viewer-name = Nazwa
+certificate-viewer-not-after = Nieważny po
+certificate-viewer-not-before = Nieważny przed
+certificate-viewer-organization = Organizacja
+certificate-viewer-organizational-unit = Jednostka organizacyjna
+certificate-viewer-policy = Zasady
+certificate-viewer-protocol = Protokół
+certificate-viewer-public-value = Wartość publiczna
+certificate-viewer-purposes = Zastosowania
+certificate-viewer-qualifier = Kwalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory
+certificate-viewer-required = Wymagane
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nieobsługiwane&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Województwo założenia
+certificate-viewer-state-province = Województwo
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numer seryjny
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algorytm podpisu
+certificate-viewer-signature-scheme = Schemat podpisu
+certificate-viewer-timestamp = Czas
+certificate-viewer-value = Wartość
+certificate-viewer-version = Wersja
+certificate-viewer-business-category = Rodzaj firmy
+certificate-viewer-subject-name = Nazwa podmiotu
+certificate-viewer-issuer-name = Nazwa wystawcy
+certificate-viewer-validity = Ważność
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatywne nazwy podmiotu
+certificate-viewer-public-key-info = Informacje o kluczu publicznym
+certificate-viewer-miscellaneous = Różne
+certificate-viewer-fingerprints = Odciski
+certificate-viewer-basic-constraints = Podstawowe ograniczenia
+certificate-viewer-key-usages = Zastosowania klucza
+certificate-viewer-extended-key-usages = Rozszerzone zastosowania klucza
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Podpięcie OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Identyfikator klucza podmiotu
+certificate-viewer-authority-key-id = Identyfikator klucza organu
+certificate-viewer-authority-info-aia = Informacje o organie (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Zasady certyfikatu
+certificate-viewer-embedded-scts = Osadzone SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = Punkty końcowe CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Pobierz
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Tak
+ *[false] Nie
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certyfikat)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (łańcuch)
+ .download = { $fileName }-łańcuch.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = To rozszerzenie zostało oznaczone jako krytyczne, co oznacza, że klienci muszą odrzucić certyfikat, jeśli go nie rozumieją.
+certificate-viewer-export = Eksportuj
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (nieznane)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Użytkownik
+certificate-viewer-tab-people = Osoby
+certificate-viewer-tab-servers = Serwery
+certificate-viewer-tab-ca = Organy certyfikacji
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Nieznane
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bfe5525c27
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Zachowaj ostrożność
+about-config-intro-warning-text = Modyfikacja zaawansowanych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Wyświetlanie tego ostrzeżenia za każdym razem
+about-config-intro-warning-button = Akceptuję ryzyko, kontynuuj
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Modyfikacja tych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencje zaawansowane
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Szukaj preferencji
+about-config-show-all = Wyświetl wszystko
+
+about-config-show-only-modified = Wyświetlaj tylko zmodyfikowane preferencje
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Dodaj
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Przełącz
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Edytuj
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Zapisz
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Resetuj
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Usuń
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Wartość logiczna
+about-config-pref-add-type-number = Liczba
+about-config-pref-add-type-string = Łańcuch
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (domyślne)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (zmienione)
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39a3740ff6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informacje o klasyfikatorze adresów
+url-classifier-search-title = Wyszukiwanie
+url-classifier-search-result-title = Wyniki wyszukiwania
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista tabel: { $list }
+url-classifier-search-input = Adres URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Nieprawidłowy adres
+url-classifier-search-error-no-features = Nie wybrano żadnych funkcji
+url-classifier-search-btn = Szukaj
+url-classifier-search-features = Funkcje
+url-classifier-search-listType = Typ listy
+url-classifier-provider-title = Dostawca
+url-classifier-provider = Dostawca
+url-classifier-provider-last-update-time = Ostatnie uaktualnienie
+url-classifier-provider-next-update-time = Następne uaktualnienie
+url-classifier-provider-back-off-time = Wycofano
+url-classifier-provider-last-update-status = Stan ostatniego uaktualnienia
+url-classifier-provider-update-btn = Uaktualnij
+url-classifier-cache-title = Pamięć podręczna
+url-classifier-cache-refresh-btn = Odśwież
+url-classifier-cache-clear-btn = Wyczyść
+url-classifier-cache-table-name = Nazwa tabeli
+url-classifier-cache-ncache-entries = Liczba negatywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-pcache-entries = Liczba pozytywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-show-entries = Wyświetl wpisy
+url-classifier-cache-entries = Wpisy pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-prefix = Przedrostek
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Data wygasania negatywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-cache-fullhash = Pełna wartość skrótu
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Data wygasania pozytywnych wpisów pamięci podręcznej
+url-classifier-debug-title = Debugowanie
+url-classifier-debug-module-btn = Wybierz moduły dziennika
+url-classifier-debug-file-btn = Wybierz plik dziennika
+url-classifier-debug-js-log-chk = Dziennik JavaScript
+url-classifier-debug-sb-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania
+url-classifier-debug-modules = Bieżące moduły dziennika
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania JavaScript
+url-classifier-debug-file = Bieżący plik dziennika
+
+url-classifier-trigger-update = Uruchom uaktualnienie
+url-classifier-not-available = Niedostępny
+url-classifier-disable-sbjs-log = Wyłącz dziennik bezpiecznego przeglądania
+url-classifier-enable-sbjs-log = Włącz dziennik bezpiecznego przeglądania
+url-classifier-enabled = Włączone
+url-classifier-disabled = Wyłączone
+url-classifier-updating = aktualizowanie
+url-classifier-cannot-update = nie można uaktualnić
+url-classifier-success = sukces
+url-classifier-update-error = błąd aktualizacji ({ $error })
+url-classifier-download-error = błąd pobierania ({ $error })
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..266f41b6b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Czy anulować pobieranie wszystkich plików?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ *[other] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich { $downloadsCount } plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ *[other] Jeśli skończysz teraz pracę programu, pobieranie wszystkich { $downloadsCount } plików zostanie anulowane. Czy na pewno zakończyć pracę programu?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Nie zamykaj
+ *[other] Nie kończ
+ }
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie bieżącego pliku zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline?
+ *[other] Jeśli przejdziesz teraz do trybu offline, pobieranie wszystkich { $downloadsCount } plików zostanie anulowane. Czy na pewno przejść do trybu offline?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Pozostań w trybie online
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania 1 pliku. Czy na pewno opuścić tryb prywatny?
+ *[other] Zamknięcie wszystkich okien trybu prywatnego teraz spowoduje przerwanie pobierania { $downloadsCount } plików. Czy na pewno opuścić tryb prywatny?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Pozostań w trybie prywatnym
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Anuluj pobieranie 1 pliku
+ *[other] Anuluj pobieranie { $downloadsCount } plików
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Uruchamianie pliku wykonywalnego!
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }” jest plikiem wykonywalnym. Pliki wykonywalne mogą zawierać wirusy lub inny niebezpieczny kod, który mógłby uszkodzić komputer. Zaleca się zachowanie ostrożności przy otwieraniu plików tego typu. Czy na pewno uruchomić „{ $executable }”?
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1eb4306577
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ [few] s
+ *[many] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] min
+ [few] min
+ *[many] min
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ [few] h
+ *[many] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] dzień
+ [few] dni
+ *[many] dni
+ }
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Bardzo szybko)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+download-utils-bytes = B
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } z { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Pozostało: { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Pozostało: { $time1 }, { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Pozostało kilka sekund
+download-utils-time-unknown = Szacowany czas nieznany
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = zasób { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = plik lokalny
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Wczoraj
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be7f0416da
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: układ typu „Masonry”
+experimental-features-css-masonry-description = Włącza obsługę eksperymentalnego układu CSS typu „Masonry”. Ta <a data-l10n-name="explainer">strona</a> zawiera jego ogólny opis. W <a data-l10n-name="w3c-issue">tym zgłoszeniu w serwisie GitHub</a> lub <a data-l10n-name="bug">tym błędzie</a> można dodać komentarz na jego temat.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API internetowe: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description2 = To nowe API dostarcza niskopoziomową obsługę wykonywania obliczeń i renderowania grafiki za pomocą <a data-l10n-name="wikipedia">procesora graficznego (GPU)</a> urządzenia lub komputera użytkownika. <a data-l10n-name="spec">Specyfikacja</a> jest nadal w trakcie przygotowywania. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1602129</a> zawiera więcej informacji.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Multimedia: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Po włączeniu tej funkcji { -brand-short-name } obsługuje format obrazów JPEG XL (JXL). Jest to ulepszony format obrazów obsługujący bezstratne przejście z tradycyjnych plików JPEG. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1539075</a> zawiera więcej informacji.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-constructable-stylesheets =
+ .label = CSS: arkusze stylów za pomocą konstruktora
+experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Dodanie konstruktora do interfejsu <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, a także szereg powiązanych zmian umożliwia bezpośrednie tworzenie nowych arkuszy stylów bez konieczności dodawania arkusza do kodu HTML. Znacznie ułatwia to tworzenie arkuszy stylów wielokrotnego użytku do użycia za pomocą <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1520690</a> zawiera więcej informacji.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Narzędzia dla programistów: panel zgodności
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Panel boczny inspektora stron, wyświetlający informacje o stanie zgodności aplikacji z różnymi przeglądarkami. <a data-l10n-name="bugzilla">Zgłoszenie 1584464</a> zawiera więcej informacji.
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 =
+ .label = Ciasteczka: „SameSite=Lax” jest domyślne
+experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Domyślnie traktuje ciasteczka jako „SameSite=Lax”, jeśli nie określono żadnego atrybutu „SameSite”. Deweloperzy muszą wyrazić zgodę na obecne status quo nieograniczonego użytkowania, bezpośrednio ustawiając „SameSite=None”.
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Ciasteczka: „SameSite=None” wymaga atrybutu bezpieczeństwa
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Ciasteczka z atrybutem „SameSite=None” wymagają atrybutu bezpieczeństwa. Ta funkcja wymaga włączenia „Ciasteczka: »SameSite=Lax« jest domyślne”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Pamięć podręczna uruchamiania about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Pamięć podręczna dla początkowego dokumentu about:home, który jest domyślnie wczytywany podczas uruchamiania. Celem tej pamięci podręcznej jest przyspieszenie uruchamiania.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful =
+ .label = Ciasteczka: SameSite typu „Schemeful”
+experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Traktuje ciasteczka z tej samej domeny, ale o różnych protokołach (np. http://example.com i https://example.com) jako ciasteczka między witrynami, zamiast z tej samej witryny. Zwiększa bezpieczeństwo, ale potencjalnie zakłóca działanie witryn.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Narzędzia dla programistów: debugowanie wątków usługowych
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Włącza eksperymentalną obsługę wątków usługowych w panelu debugera. Ta funkcja może spowolnić narzędzia dla programistów i zwiększyć zużycie pamięci.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Przełączniki globalnego wyciszania WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Dodaje elementy sterujące do globalnego wskaźnika udostępniania WebRTC umożliwiające użytkownikom globalne wyciszanie transmisji dźwięku z mikrofonu i obrazu z kamery.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Włącza Warp, projekt mający na celu zwiększenie wydajności JavaScriptu i zmniejszenie zużycia pamięci.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Pasek adresu: wyświetlanie wyników podczas edycji IME
+experimental-features-ime-search-description = IME (edytor metody wprowadzania) to narzędzie umożliwiające wpisywanie złożonych symboli, na przykład tych używanych w językach wschodnioazjatyckich czy indyjskich, za pomocą standardowej klawiatury. Włączenie tego eksperymentu spowoduje, że panel paska adresu pozostanie otwarty, pokazując wyniki wyszukiwania i podpowiedzi, kiedy używane jest IME do wpisywania tekstu. Zauważ, że IME może wyświetlać panel zakrywający wyniki paska adresu, dlatego też ta preferencja jest proponowana tylko w przypadku IME, które nie korzystają z tego typu panelu.
+
+experimental-features-accessibility-cache =
+ .label = Pamięć podręczna ułatwień dostępności
+experimental-features-accessibility-cache-description = Umieszcza wszystkie informacje dostępności ze wszystkich dokumentów w głównym procesie programu { -brand-short-name } w pamięci podręcznej. Zwiększa to wydajność czytników ekranowych i innych aplikacji korzystających z API ułatwień dostępu.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8453e8ea48
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zamknij to powiadomienie
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Ustawienia
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98ef702d5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Przeglądaj…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Wyślij ten element do:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nie odnaleziono żadnych aplikacji dla tego typu plików.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57ca819f91
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (dane)
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e4cbb6fb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Komunikat z tej strony
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Nieznany
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nazwa użytkownika
+common-dialog-password =
+ .value = Hasło
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Zaznacz wszystko
+ .accesskey = w
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0604b45b8b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window =
+ .title = Kreator nowego profilu
+ .style = width: 45em; height: 32em;
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Kreator nowego profilu
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wstęp
+ *[other] { create-profile-window.title } — zapraszamy
+ }
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wstęp
+ *[other] { create-profile-window2.title } — zapraszamy
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } przechowuje informacje o ustawieniach i preferencjach użytkownika w prywatnym profilu.
+
+profile-creation-explanation-2 = Jeżeli dzielisz tę kopię programu { -brand-short-name } z innymi użytkownikami, możesz używać profili, aby rozdzielić dane użytkowników. Aby tego dokonać, każdy użytkownik powinien mieć własny profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Jeżeli jesteś jedyną osobą korzystającą z tej kopii programu { -brand-short-name }, musisz mieć przynajmniej jeden profil. Jeśli chcesz, możesz utworzyć kilka profili na własny użytek, z różnymi ustawieniami i preferencjami. Na przykład, możesz mieć osobne profile: służbowy i prywatny.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Aby rozpocząć tworzenie profilu, naciśnij przycisk Kontynuuj.
+ *[other] Aby rozpocząć tworzenie profilu, naciśnij przycisk Dalej.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zakończenie
+ *[other] { create-profile-window.title } — finalizowanie
+ }
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zakończenie
+ *[other] { create-profile-window2.title } — finalizowanie
+ }
+
+profile-creation-intro = Tworzony profil musi mieć nazwę różną od już istniejących profili. Użyj nazwy podanej poniżej lub wprowadź własną.
+
+profile-prompt = Wprowadź nazwę nowego profilu:
+ .accesskey = N
+
+profile-default-name =
+ .value = Domyślny użytkownik
+
+profile-directory-explanation = Ustawienia, preferencje oraz pozostałe dane osobiste użytkownika będą przechowywane w:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Wybierz folder…
+ .accesskey = W
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Użyj domyślnego folderu
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8d4d91d59
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Brak dyrektywy „{ $directive }” dla reguły
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Dyrektywa „{ $directive }” zawiera zabronione słowo kluczowe „{ $keyword }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Dyrektywa „{ $directive }” zawiera zabronione źródło protokołu „{ $scheme }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokół wymaga nazwy hosta w dyrektywie „{ $directive }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = „{ $directive }” musi zawierać źródło „{ $source }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: źródła z gwiazdką w dyrektywie „{ $directive }” muszą zawierać przynajmniej jedną nieogólną domenę (np. *.example.com, a nie *.com)
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ebccb967e
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Wybierz datę
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Wybierz miesiąc i rok
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Poprzedni miesiąc
+date-picker-next =
+ .aria-label = Następny miesiąc
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Miesiąc
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Rok
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Poprzedni miesiąc
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Następny miesiąc
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Poprzedni rok
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Następny rok
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..475b3e39e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Date/time clear button
+datetime-reset =
+ .aria-label = Wyczyść
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = rrrr
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Rok
+datetime-month =
+ .aria-label = Miesiąc
+datetime-day =
+ .aria-label = Dzień
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Godziny
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuty
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekundy
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekundy
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalendarz
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4b76b5183
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Czy zezwolić tej witrynie na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Czy zezwolić temu plikowi na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Czy zezwolić witrynie { $host } na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Czy zezwolić rozszerzeniu { $extension } na otwarcie odnośnika typu { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Czy zezwolić tej witrynie na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Czy zezwolić witrynie { $host } na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Czy zezwolić temu plikowi na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Czy zezwolić rozszerzeniu { $extension } na otwarcie odnośnika typu { $scheme } za pomocą aplikacji { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Zawsze zezwalaj witrynie <strong>{ $host }</strong> na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Zawsze zezwalaj temu plikowi na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Zawsze zezwalaj temu rozszerzeniu na otwieranie odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Otwórz odnośnik
+ .accessKey = O
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Wybierz aplikację
+ .accessKey = W
+permission-dialog-unset-description = Musisz wybrać aplikację.
+permission-dialog-set-change-app-link = Wybierz inną aplikację.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Wybór aplikacji
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Otwórz odnośnik
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+chooser-dialog-description = Wybierz aplikację, aby otworzyć odnośnik typu { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Zawsze używaj tej aplikacji do otwierania odnośników typu <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Można to zmienić w opcjach programu { -brand-short-name }.
+ *[other] Można to zmienić w preferencjach programu { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Wybierz inną aplikację
+choose-app-btn =
+ .label = Wybierz…
+ .accessKey = W
+choose-other-app-window-title = Inna aplikacja…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Wyłączone w oknach prywatnych
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24fe8a4c6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] i jeden plik więcej
+ [few] i { $fileCount } pliki więcej
+ *[many] i { $fileCount } plików więcej
+ }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0ea7dde64
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Więcej informacji
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked).
+close-button-label =
+ .aria-label = Zamknij
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zamknij tę wiadomość
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66cd218376
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Więcej informacji
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Więcej interakcji
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a30dedbe0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Strony
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Uprzywilejowane strony about:
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Uprzywilejowane strony Mozilli
+
+process-type-extension = Rozszerzenie
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokalny plik
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Wydzielone strony
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Wydzielony wątek usługowy
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Wstępnie przydzielony
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Główny
+process-type-tab = Karta
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Gniazdo
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Aktor IPC w piaskownicy
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Nieznany
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d4d4ed004
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window =
+ .title = Uruchomiono starszą wersję programu { -brand-product-name }
+ .style = width: 490px;
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Uruchomiono starszą wersję programu { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Utwórz nowy profil
+
+profiledowngrade-sync = Używanie starszej wersji programu { -brand-product-name } może uszkodzić zakładki i historię przeglądania już zachowaną w istniejącym profilu programu { -brand-product-name }. Aby chronić swoje dane, utwórz nowy profil dla tej instalacji programu { -brand-short-name }. Zawsze można zalogować się na { -fxaccount-brand-name(case: "loc", capitalization: "lower") }, aby synchronizować zakładki i historię przeglądania między profilami.
+profiledowngrade-nosync = Używanie starszej wersji programu { -brand-product-name } może uszkodzić zakładki i historię przeglądania już zachowaną w istniejącym profilu programu { -brand-product-name }. Aby chronić swoje dane, utwórz nowy profil dla tej instalacji programu { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Zakończ
+ *[other] Zakończ
+ }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d32ff92ffe
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } — wybierz profil użytkownika
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Uruchom program { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Zakończ
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Utwórz nowy profil…
+ .accesskey = N
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Zmień nazwę profilu…
+ .accesskey = Z
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Usuń profil…
+ .accesskey = U
+
+profile-selection-conflict-message = Inna kopia programu { -brand-product-name } wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program { -brand-short-name }.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } przechowuje informacje o ustawieniach i preferencjach użytkownika w profilu.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Pracuj w trybie offline
+ .accesskey = P
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Domyślnie (bez pytania) używaj zaznaczonego profilu przy uruchamianiu
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dac3e4a44
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Odświeżyć program { -brand-short-name } do ustawień domyślnych?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Odśwież program { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Zacznij od nowa, aby rozwiązać problemy z wydajnością. Spowoduje to usunięcie rozszerzeń i modyfikacji. Nie stracisz ważnych informacji, takich jak zakładki i hasła.
+refresh-profile = Odnów program { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Odśwież program { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Więcej informacji
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Odświeżanie programu { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Prawie gotowe…
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d13e41351
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Dokończyć instalację aplikacji { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Przeprowadź tę jednoetapową instalację, aby zapewnić aktualność przeglądarki { -brand-short-name } i zapobiec utracie danych. { -brand-short-name } zostanie dodany do folderu Aplikacje i Docka.
+prompt-to-install-yes-button = Zainstaluj
+prompt-to-install-no-button = Nie instaluj
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Instalacja aplikacji { -brand-short-name } się nie powiodła.
+install-failed-message = { -brand-short-name } nie został zainstalowany, ale będzie nadal działać.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Otworzyć istniejącą aplikację { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } jest już zainstalowany. Korzystaj z zainstalowanej aplikacji, aby zapewnić aktualność przeglądarki i zapobiec utracie danych.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Otwórz istniejącą
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nie, dziękuję
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..809092a16b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Użytkownik:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Hasło:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Anuluj
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f653a86133
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Cofnij
+ .accesskey = C
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Ponów
+ .accesskey = P
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Wytnij
+ .accesskey = W
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Kopiuj
+ .accesskey = K
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Wklej
+ .accesskey = e
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Wklej bez formatowania
+ .accesskey = b
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Usuń
+ .accesskey = U
+
+text-action-select-all =
+ .label = Zaznacz wszystko
+ .accesskey = a
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Brak sugestii
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Dodaj do słownika
+ .accesskey = D
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Cofnij dodanie do słownika
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Sprawdzanie pisowni
+ .accesskey = S
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj słowniki…
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Języki
+ .accesskey = J
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Wyczyść
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db0d82fdc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Przywróć porządek kolumn
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c7df6b9ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Otwórz w programie { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ustawienia można zmienić w oknie Opcje programu { -brand-short-name }.
+ *[other] Ustawienia można zmienić w oknie Preferencje programu { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Rozpoczęto pobieranie pliku:
+unknowncontenttype-which-is = Typ pliku:
+unknowncontenttype-from = Adres:
+unknowncontenttype-prompt = Czy zapisać ten plik?
+unknowncontenttype-action-question = Co { -brand-short-name } ma zrobić z tym plikiem?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Otwórz za pomocą
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Inna aplikacja…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Wybierz…
+ *[other] Przeglądaj…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Zapisz plik
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Pamiętaj tę decyzję dla wszystkich plików tego typu
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c84baef412
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+videocontrols-scrubber =
+ .aria-label = Pozycja
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Wczytywanie:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Głośność
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Napisy
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Odtwórz
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Wstrzymaj
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Wycisz
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Włącz dźwięk
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Tryb pełnoekranowy
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Opuść tryb pełnoekranowy
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Wyślij na inne urządzenie
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Wyłączone
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Obraz w obrazie
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Oglądaj w trybie „Obraz w obrazie”
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer = Oglądaj filmy nawet, kiedy robisz coś innego w programie { -brand-short-name }
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Wyciągnij to wideo
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Więcej ekranów to więcej zabawy. Oglądaj ten film w trybie „Obraz w obrazie” podczas przeglądania Internetu.
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Więcej ekranów to więcej zabawy. Oglądaj ten film, robiąc coś innego.
+
+videocontrols-error-aborted = Wczytywanie wideo przerwane.
+videocontrols-error-network = Odtwarzanie wideo przerwane z powodu błędu sieci.
+videocontrols-error-decode = Nie można odtworzyć wideo, ponieważ plik jest uszkodzony.
+videocontrols-error-src-not-supported = Nieobsługiwany format wideo lub typ MIME.
+videocontrols-error-no-source = Nie odnaleziono wideo w obsługiwanym formacie i typie MIME.
+videocontrols-error-generic = Odtwarzanie wideo przerwane z powodu nieznanego błędu.
+videocontrols-status-picture-in-picture = To wideo jest odtwarzane w trybie „Obraz w obrazie”.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5370df0789
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Wstecz
+ .accesskey = W
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Wstecz
+ .accesskey = W
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Wstecz
+ .accesskey = W
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Kontynuuj
+ .accesskey = K
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Dalej
+ .accesskey = D
+wizard-win-button-next =
+ .label = Dalej >
+ .accesskey = D
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Gotowe
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Zakończ
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Zakończ
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Anuluj
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Anuluj
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Anuluj
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4562bfadb6
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abchaski
+language-name-ach = Aczoli
+language-name-ae = Awestyjski
+language-name-af = Afrykanerski
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharski
+language-name-an = Aragoński
+language-name-ar = Arabski
+language-name-as = Asamski
+language-name-ast = Asturyjski
+language-name-av = Awarski
+language-name-ay = Ajmara
+language-name-az = Azerski
+language-name-ba = Baszkirski
+language-name-be = Białoruski
+language-name-bg = Bułgarski
+language-name-bh = Biharski
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalski
+language-name-bo = Tybetański
+language-name-br = Bretoński
+language-name-bs = Bośniacki
+language-name-ca = Kataloński
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Czeczeński
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Korsykański
+language-name-cr = Kri
+language-name-crh = Krymskotatarski
+language-name-cs = Czeski
+language-name-csb = Kaszubski
+language-name-cu = Staro-cerkiewno-słowiański
+language-name-cv = Czuwaski
+language-name-cy = Walijski
+language-name-da = Duński
+language-name-de = Niemiecki
+language-name-dsb = Dolnołużycki
+language-name-dv = Malediwski
+language-name-dz = Dzongka
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grecki
+language-name-en = Angielski
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Hiszpański
+language-name-et = Estoński
+language-name-eu = Baskijski
+language-name-fa = Perski
+language-name-ff = Ful
+language-name-fi = Fiński
+language-name-fj = Fidżyjski
+language-name-fo = Farerski
+language-name-fr = Francuski
+language-name-fur = Friulski
+language-name-fy = Fryzyjski
+language-name-ga = Irlandzki
+language-name-gd = Szkocki gaelicki
+language-name-gl = Galicyjski
+language-name-gn = Guarani
+language-name-gu = Gudżarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawajski
+language-name-he = Hebrajski
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Chorwacki
+language-name-hsb = Górnołużycki
+language-name-ht = Haitański
+language-name-hu = Węgierski
+language-name-hy = Ormiański
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonezyjski
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Syczuański
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandzki
+language-name-it = Włoski
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japoński
+language-name-jv = Jawajski
+language-name-ka = Gruziński
+language-name-kab = Kabylski
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuju
+language-name-kj = Kwanyama
+language-name-kk = Kazachski
+language-name-kl = Grenlandzki
+language-name-km = Khmerski
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreański
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kaszmirski
+language-name-ku = Kurdyjski
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Kornijski
+language-name-ky = Kirgiski
+language-name-la = Łaciński
+language-name-lb = Luksemburski
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgijski
+language-name-lij = Liguryjski
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laotański
+language-name-lt = Litewski
+language-name-ltg = Łatgalski
+language-name-lu = Luba-katanga
+language-name-lv = Łotewski
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Południowo-zachodni Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Malgaski
+language-name-mh = Marshall
+language-name-mi = Maoryjski
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Macedoński
+language-name-ml = Malajalam
+language-name-mn = Mongolski
+language-name-mr = Marathijski
+language-name-ms = Malajski
+language-name-mt = Maltański
+language-name-my = Birmański
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norweski Bokmål
+language-name-nd = Ndebele północny
+language-name-ne = Nepalski
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holenderski
+language-name-nn = Norweski Nynorsk
+language-name-no = Norweski
+language-name-nr = Ndebele południowy
+language-name-nso = Sotho północny
+language-name-nv = Nawaho
+language-name-ny = Njandża
+language-name-oc = Oksytański
+language-name-oj = Odżibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Orija
+language-name-os = Osetyjski
+language-name-pa = Pendżabski
+language-name-pi = Palijski
+language-name-pl = Polski
+language-name-ps = Paszto
+language-name-pt = Portugalski
+language-name-qu = Keczua
+language-name-rm = Retoromański
+language-name-rn = Rundi
+language-name-ro = Rumuński
+language-name-ru = Rosyjski
+language-name-rw = Kinya-ruanda
+language-name-sa = Sanskryt
+language-name-sc = Sardyński
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Lapoński północny
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Syngaleski
+language-name-sk = Słowacki
+language-name-sl = Słoweński
+language-name-sm = Samoański
+language-name-sn = Szona
+language-name-so = Somalijski
+language-name-son = Songhaj
+language-name-sq = Albański
+language-name-sr = Serbski
+language-name-ss = Suazi
+language-name-st = Sotho południowy
+language-name-su = Sundański
+language-name-sv = Szwedzki
+language-name-sw = Suahili
+language-name-szl = Śląski
+language-name-ta = Tamilski
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tadżycki
+language-name-th = Tajski
+language-name-ti = Tigrinia
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmeński
+language-name-tl = Tagalski
+language-name-tlh = Klingoński
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tongański
+language-name-tr = Turecki
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatarski
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitański
+language-name-ug = Ujgurski
+language-name-uk = Ukraiński
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbecki
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Wietnamski
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Waloński
+language-name-wen = Łużycki
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Khosa
+language-name-yi = Jidysz
+language-name-yo = Joruba
+language-name-za = Czuang
+language-name-zam = Zapotecki Miahuatlán
+language-name-zh = Chiński
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3676907bc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,285 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = Zjednoczone Emiraty Arabskie
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua i Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktyda
+region-name-ar = Argentyna
+region-name-as = Samoa Amerykańskie
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbejdżan
+region-name-ba = Bośnia i Hercegowina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesz
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bułgaria
+region-name-bh = Bahrajn
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermudy
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Boliwia
+region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius i Saba
+region-name-bq-2018 = Holandia Karaibska
+region-name-br = Brazylia
+region-name-bs = Bahamy
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Wyspa Bouveta
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Białoruś
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Wyspy Kokosowe
+region-name-cd = Kongo (Kinszasa)
+region-name-cf = Republika Środkowoafrykańska
+region-name-cg = Kongo (Brazzaville)
+region-name-ch = Szwajcaria
+region-name-ci = Wybrzeże Kości Słoniowej
+region-name-ck = Wyspy Cooka
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Chiny
+region-name-co = Kolumbia
+region-name-cp = Wyspa Clippertona
+region-name-cr = Kostaryka
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv = Wyspy Zielonego Przylądka
+region-name-cv-2020 = Republika Zielonego Przylądka
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Wyspa Bożego Narodzenia
+region-name-cy = Cypr
+region-name-cz = Czechy
+region-name-cz-2019 = Czechy
+region-name-de = Niemcy
+region-name-dg = Wyspa Diego Garcia
+region-name-dj = Dżibuti
+region-name-dk = Dania
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikana
+region-name-dz = Algieria
+region-name-ec = Ekwador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipt
+region-name-eh = Sahara Zachodnia
+region-name-er = Erytrea
+region-name-es = Hiszpania
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Fidżi
+region-name-fk = Falklandy (Malwiny)
+region-name-fm = Mikronezja, Sfederowane Stany Mikronezji
+region-name-fo = Wyspy Owcze
+region-name-fr = Francja
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Zjednoczone Królestwo
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzja
+region-name-gf = Gujana Francuska
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Gwinea
+region-name-gp = Gwadelupa
+region-name-gq = Gwinea Równikowa
+region-name-gr = Grecja
+region-name-gs = Georgia Południowa i Sandwich Południowy
+region-name-gt = Gwatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Gwinea Bissau
+region-name-gy = Gujana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Wyspy Heard i McDonalda
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Chorwacja
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Węgry
+region-name-id = Indonezja
+region-name-ie = Irlandia
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Wyspa Man
+region-name-in = Indie
+region-name-io = Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islandia
+region-name-it = Włochy
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japonia
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirgistan
+region-name-kh = Kambodża
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komory
+region-name-kn = Saint Kitts i Nevis
+region-name-kp = Korea Północna
+region-name-kr = Korea Południowa
+region-name-kw = Kuwejt
+region-name-ky = Kajmany
+region-name-kz = Kazachstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liban
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Litwa
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Łotwa
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Mołdawia
+region-name-me = Czarnogóra
+region-name-mf = Saint-Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Wyspy Marshalla
+region-name-mk = Macedonia
+region-name-mk-2019 = Macedonia Północna
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Birma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Makau
+region-name-mp = Mariany Północne
+region-name-mq = Martynika
+region-name-mr = Mauretania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Malediwy
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Meksyk
+region-name-my = Malezja
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nowa Kaledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Wyspa Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nikaragua
+region-name-nl = Holandia
+region-name-no = Norwegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nowa Zelandia
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Polinezja Francuska
+region-name-pg = Papua-Nowa Gwinea
+region-name-ph = Filipiny
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polska
+region-name-pm = Saint Pierre i Miquelon
+region-name-pn = Wyspy Pitcairn
+region-name-pr = Portoryko
+region-name-pt = Portugalia
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragwaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Wyspy Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Wyspa Juan de Nova
+region-name-qw = Wyspa Wake
+region-name-qx = Wyspy Glorieuses
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Rumunia
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Rosja
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Arabia Saudyjska
+region-name-sb = Wyspy Salomona
+region-name-sc = Seszele
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Szwecja
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Wyspa Świętej Heleny, Wyspa Wniebowstąpienia i Tristan da Cunha
+region-name-si = Słowenia
+region-name-sk = Słowacja
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudan Południowy
+region-name-st = Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
+region-name-sv = Salwador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Syria
+region-name-sz = Suazi
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Turks i Caicos
+region-name-td = Czad
+region-name-tf = Francuskie Terytoria Południowe i Antarktyczne
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tajlandia
+region-name-tj = Tadżykistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Wschodni
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunezja
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turcja
+region-name-tt = Trynidad i Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tajwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stany Zjednoczone
+region-name-uy = Urugwaj
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Watykan
+region-name-vc = Saint Vincent i Grenadyny
+region-name-ve = Wenezuela
+region-name-vg = Brytyjskie Wyspy Dziewicze
+region-name-vi = Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych
+region-name-vn = Wietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis i Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Wyspy Ashmore i Cartiera
+region-name-xb = Wyspa Baker
+region-name-xc = Wyspy Morza Koralowego
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Wyspa Europa
+region-name-xg = Strefa Gazy
+region-name-xh = Wyspa Howland
+region-name-xj = Wyspa Jan Mayen
+region-name-xk = Kosowo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Rafa Kingman
+region-name-xp = Wyspy Paracelskie
+region-name-xq = Wyspa Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Wyspy Spratly
+region-name-xt = Wyspa Tromelin
+region-name-xu = Atol Johnston
+region-name-xv = Wyspa Navassa
+region-name-xw = Zachodni Brzeg
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Majotta
+region-name-za = Republika Południowej Afryki
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6247b8bd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importuj dane logowania z Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">dla { $host } i innych witryn</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Więcej informacji
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2db1aebdfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Znajdź następne wystąpienie wyszukiwanej frazy
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Znajdź poprzednie wystąpienie wyszukiwanej frazy
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Zamknij pasek wyszukiwania
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Wyróżnianie wszystkich
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] W
+ *[other] W
+ }
+ .tooltiptext = Wyróżnij wszystkie wystąpienia szukanej frazy
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Rozróżnianie wielkości liter
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Rozróżniaj wielkość liter przy wyszukiwaniu
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Rozróżnianie liter diakrytyzowanych
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Rozróżniaj między literami ze znakami diakrytycznymi a ich literami bazowymi (np. podczas wyszukiwania słowa „przeglądarka” słowo „przegladarka” nie będzie dopasowywane)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Całe słowa
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Wyszukuj tylko całe słowa
+
+findbar-not-found = Szukany tekst nie został odnaleziony.
+
+findbar-wrapped-to-top = Koniec strony. Wyszukiwanie od początku.
+findbar-wrapped-to-bottom = Początek strony. Wyszukiwanie od końca.
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Znajdź na stronie
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Znajdź szybko
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Znajdź szybko (tylko odnośniki)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (z rozróżnianiem wielkości liter)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (z rozróżnianiem liter diakrytyzowanych)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (tylko całe słowa)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Jedyne trafienie
+ [few] { $current }. z { $total } trafień
+ *[many] { $current }. z { $total } trafień
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Więcej niż jedno trafienie
+ [few] Więcej niż { $limit } trafienia
+ *[many] Więcej niż { $limit } trafień
+ }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7b0bc4199
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = Witryna „{ $hostname }” używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa.
+cert-error-mitm-intro = Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące.
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } to oprogramowanie tworzone przez organizację Mozilla, która zarządza całkowicie otwartym magazynem organów certyfikacji (CA). Magazyn ten pomaga dopilnować przestrzegania przez organy certyfikacji najlepszych praktyk dla bezpieczeństwa użytkowników.
+cert-error-mitm-connection = Zamiast certyfikatów systemowych { -brand-short-name } używa magazynu CA organizacji Mozilla, aby weryfikować bezpieczeństwo połączeń. Połączenie nie jest uznawane za bezpieczne, jeśli oprogramowanie antywirusowe lub sieciowe przechwytuje połączenie z certyfikatem bezpieczeństwa wystawionym przez organizację certyfikującą nieobecną w magazynie CA organizacji Mozilla.
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Ktoś może próbować podszywać się pod tę witrynę. Odradzamy kontynuowanie.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ jego wystawca jest nieznany, jest samopodpisany lub serwer nie przesyła właściwych certyfikatów pośrednich.
+cert-error-trust-cert-invalid = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został wystawiony przy użyciu nieprawidłowego certyfikatu CA.
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy nie jest zaufany.
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ został podpisany algorytmem, który został zablokowany, ponieważ nie jest bezpieczny.
+cert-error-trust-expired-issuer = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ certyfikat wystawcy utracił ważność.
+cert-error-trust-self-signed = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
+cert-error-trust-symantec = Certyfikaty wystawiane przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign nie są już uznawane za bezpieczne, ponieważ wystawiające je organizacje nie przestrzegały zasad bezpieczeństwa.
+cert-error-untrusted-default = Certyfikat nie pochodzi z zaufanego źródła.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Ten certyfikat jest prawidłowy tylko dla domeny { $alt-name }.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty. { -brand-short-name } nie ufa certyfikatowi witryny „{ $hostname }”, ponieważ nie jest on dla niej prawidłowy. Certyfikat został wystawiony tylko dla następujących domen: { $subject-alt-names }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty, które są ważne w określonym czasie. Certyfikat witryny „{ $hostname }” utracił ważność { $not-after-local-time }.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Witryny potwierdzają swoją tożsamość poprzez certyfikaty, które są ważne w określonym czasie. Certyfikat witryny „{ $hostname }” nie będzie ważny do { $not-before-local-time }.
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod błędu: { $error }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kod błędu: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Podczas łączenia z serwerem „{ $hostname }” wystąpił błąd. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Strony internetowe dowodzą swojej tożsamości przy użyciu certyfikatów, wystawianych przez organizacje certyfikujące. Większość przeglądarek nie ufa już certyfikatom wystawianym przez GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i Verisign. Tożsamość tej strony nie może zostać potwierdzona, ponieważ domena „{ $hostname }” używa certyfikatu od jednego z tych wystawców.
+cert-error-symantec-distrust-admin = Można powiadomić administratora strony o tym problemie.
+cert-error-old-tls-version = Ta witryna może nie obsługiwać protokołu TLS 1.2, który jest minimalną wersją obsługiwaną przez przeglądarkę { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+cert-error-details-cert-chain-label = Łańcuch certyfikatu:
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otwórz witrynę w nowym oknie
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Aby chronić bezpieczeństwo użytkownika, { $hostname } nie pozwoli przeglądarce { -brand-short-name } wyświetlić strony, jeśli inna witryna ją osadziła. Aby ją zobaczyć, musisz otworzyć ją w nowym oknie.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Nie udało się nawiązać połączenia
+deniedPortAccess-title = Zastrzeżony adres
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Niestety, nie udało się odnaleźć tej strony
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-trr-only-title = Możliwe zagrożenie bezpieczeństwa na witrynie „{ $hostname }”.
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+dns-not-found-native-fallback-title = Możliwe zagrożenie bezpieczeństwa na witrynie „{ $hostname }”.
+fileNotFound-title = Nie odnaleziono pliku
+fileAccessDenied-title = Odmowa dostępu do pliku
+generic-title = Wystąpił błąd
+captivePortal-title = Logowanie do sieci
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Niestety, ten adres nie wygląda dobrze
+netInterrupt-title = Przerwane połączenie
+notCached-title = Dokument wygasł
+netOffline-title = Tryb offline
+contentEncodingError-title = Błąd kodowania zawartości
+unsafeContentType-title = Niebezpieczny typ pliku
+netReset-title = Przerwane połączenie
+netTimeout-title = Przekroczono limit czasu połączenia
+unknownProtocolFound-title = Nieznany protokół
+proxyConnectFailure-title = Serwer proxy odrzuca połączenia
+proxyResolveFailure-title = Nie odnaleziono serwera proxy
+redirectLoop-title = Pętla przekierowań
+unknownSocketType-title = Nieoczekiwana odpowiedź serwera
+nssFailure2-title = Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nie może otworzyć tej strony
+corruptedContentError-title = Błąd: treść uszkodzona
+sslv3Used-title = Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia
+inadequateSecurityError-title = Połączenie nie gwarantuje bezpieczeństwa
+blockedByPolicy-title = Zablokowana strona
+clockSkewError-title = Zegar komputera wskazuje błędną datę
+networkProtocolError-title = Błąd protokołu sieciowego
+nssBadCert-title = Ostrzeżenie: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+nssBadCert-sts-title = Nie połączono: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+certerror-mitm-title = Oprogramowanie uniemożliwia przeglądarce { -brand-short-name } bezpieczne połączenie ze stroną
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c101f376f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Błąd wczytywania strony
+certerror-page-title = Ostrzeżenie: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+certerror-sts-page-title = Nie połączono: potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Zablokowana strona
+neterror-captive-portal-page-title = Logowanie do sieci
+neterror-dns-not-found-title = Nie odnaleziono serwera
+neterror-malformed-uri-page-title = Nieprawidłowy URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Zaawansowane…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiuj tekst do schowka
+neterror-learn-more-link = Więcej informacji…
+neterror-open-portal-login-page-button = Zaloguj się do sieci
+neterror-override-exception-button = Akceptuję ryzyko, kontynuuj
+neterror-pref-reset-button = Przywróć
+neterror-return-to-previous-page-button = Wróć do poprzedniej strony
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Wróć do poprzedniej strony (zalecane)
+neterror-try-again-button = Spróbuj ponownie
+neterror-add-exception-button = Zawsze kontynuuj na tej witrynie
+neterror-settings-button = Zmień ustawienia DNS
+neterror-view-certificate-link = Wyświetl certyfikat
+neterror-disable-native-feedback-warning = Zawsze kontynuuj
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Może to być spowodowane zmienionymi ustawieniami przeglądarki dotyczącymi bezpieczeństwa sieci. Czy przywrócić domyślne ustawienia?
+neterror-error-reporting-automatic = Automatyczne zgłaszanie podobnych temu błędów (pomaga { -vendor-short-name(case: "dat") } identyfikować i blokować niebezpieczne strony)
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } nie jest w stanie otworzyć tej strony.
+neterror-load-error-try-again = Witryna może być tymczasowo niedostępna lub przeciążona. Spróbuj ponownie za pewien czas.
+neterror-load-error-connection = Jeśli nie możesz otworzyć żadnej strony, sprawdź swoje połączenie sieciowe.
+neterror-load-error-firewall = Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy { -brand-short-name } jest uprawniony do łączenia się z Internetem.
+neterror-captive-portal = Ta sieć wymaga zalogowania, aby uzyskać dostęp do Internetu.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Czy chodziło o <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Jeśli to właściwy adres, można:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Spróbować ponownie później
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Sprawdzić połączenie z Internetem
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Upewnić się, że { -brand-short-name } może łączyć się z Internetem (zapora sieciowa może go blokować)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } nie może ochronić zapytania o adres tej witryny za pomocą naszego zaufanego serwera DNS, ponieważ:
+neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Kontynuacja spowoduje, że osoby trzecie będą mogły podejrzeć, jakie witryny otwierasz, lub przekierować Cię do niezaufanej witryny.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } nie mógł połączyć się z serwerem { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Łączenie z serwerem { $trrDomain } trwało dłużej, niż powinno.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Nie ma połączenia z Internetem.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = Serwer { $trrDomain } nie odnalazł adresu tej witryny.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Wystąpił problem z serwerem { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Nieoczekiwany problem.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } nie może ochronić zapytania o adres tej witryny za pomocą naszego zaufanego serwera DNS, ponieważ:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Możesz dalej korzystać z niezabezpieczonego serwera DNS, ale osoby trzecie będą mogły podejrzeć, jakie witryny otwierasz, lub przekierować Cię do niezaufanej witryny.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = Obsługa DNS poprzez HTTPS została wyłączona w Twojej sieci.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = Połączenie z serwerem { $trrDomain } nie jest jeszcze gotowe.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Sprawdź wielkość liter oraz upewnij się, że nazwa pliku nie zawiera literówek lub innych błędów w pisowni.
+neterror-file-not-found-moved = Sprawdź, czy plik nie został przeniesiony, usunięty lub jego nazwa nie została zmieniona.
+neterror-access-denied = Plik mógł zostać usunięty, przeniesiony lub jego uprawnienia uniemożliwiają dostęp.
+neterror-unknown-protocol = Aby otworzyć ten adres, może być konieczna instalacja innego programu.
+neterror-redirect-loop = Problem ten może się pojawić w wyniku zablokowania lub odrzucenia ciasteczek.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Należy sprawdzić, czy zainstalowany jest menedżer zabezpieczeń (PSM).
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Powodem tego błędu może też być niestandardowa konfiguracja serwera.
+neterror-not-cached-intro = Żądany dokument nie jest dostępny w pamięci podręcznej programu { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Ze względów bezpieczeństwa, { -brand-short-name } automatycznie nie pobiera ponownie prywatnych dokumentów.
+neterror-not-cached-try-again = Kliknij przycisk „Spróbuj ponownie”, aby jeszcze raz pobrać dokument z witryny.
+neterror-net-offline = Naciśnij „Spróbuj ponownie”, by przejść do trybu online i odświeżyć stronę.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Należy sprawdzić, czy połączenie z siecią komputera użytkownika funkcjonuje prawidłowo.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Jeśli ten komputer jest chroniony przez zaporę sieciową lub serwer proxy, należy sprawdzić, czy { -brand-short-name } jest uprawniony do łączenia się z Internetem.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Należy sprawdzić, czy ustawienia serwerów proxy są prawidłowe.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Należy zapytać administratora sieci, czy serwer proxy funkcjonuje prawidłowo.
+neterror-content-encoding-error = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+neterror-unsafe-content-type = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+neterror-nss-failure-not-verified = Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ nie udało się potwierdzić autentyczności otrzymanych danych.
+neterror-nss-failure-contact-website = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<b>{ $hostname }</b>”. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } wykrył potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa i nie wczytał „<b>{ $hostname }</b>”, ponieważ strona wymaga bezpiecznego połączenia.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } wykrył problem i nie wczytał „<b>{ $hostname }</b>”. Witryna jest źle skonfigurowana lub zegar systemowy ma ustawioną nieprawidłową datę.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = „<b>{ $hostname }</b>” jest prawdopodobnie bezpieczną stroną, jednak nie można było nawiązać bezpiecznego połączenia. Jest to spowodowane przez program „<b>{ $mitm }</b>”, działający na tym komputerze lub w tej sieci.
+neterror-corrupted-content-intro = Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w transmisji danych.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Szczegóły: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> używa przestarzałej i podatnej na ataki technologii bezpieczeństwa. Atakujący mógłby łatwo odszyfrować informacje, które miały być bezpieczne. Administrator strony musi naprawić serwer, zanim będzie można ją odwiedzić.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kod błędu: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Zegar systemowy jest ustawiony na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, co uniemożliwia programowi { -brand-short-name } nawiązania bezpiecznego połączenia. Aby odwiedzić witrynę „<b>{ $hostname }</b>”, ustaw prawidłową datę, czas i strefę czasową w ustawieniach systemowych, a następnie odśwież „<b>{ $hostname }</b>”.
+neterror-network-protocol-error-intro = Otwierana strona nie może zostać wyświetlona, ponieważ wykryto błąd w protokole sieciowym.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Proszę poinformować właścicieli witryny o tym problemie.
+certerror-expired-cert-second-para = Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia programowi { -brand-short-name } nawiązania bezpiecznego połączenia. Jeśli otworzysz tę stronę, atakujący będą mogli przechwycić informacje, takie jak hasła, adresy e-mail czy dane kart płatniczych.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Certyfikat witryny prawdopodobnie wygasł, co uniemożliwia programowi { -brand-short-name } nawiązania bezpiecznego połączenia.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Co zrobić w takim przypadku?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Jeśli połączono poprzez sieć firmową lub używasz oprogramowania antywirusowego, możesz spróbować skontaktować się z zespołem wsparcia. Możesz również powiadomić administratora strony o problemie.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Zegar systemowy jest ustawiony na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Upewnij się, że urządzenie ma ustawioną prawidłową datę, czas i strefę czasową w ustawieniach systemowych. Następnie spróbuj otworzyć witrynę „<b>{ $hostname }</b>” ponownie.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Jeśli wskazania zegara systemowego są prawidłowe, to problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania. Możesz powiadomić administratora witryny o problemie.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problem leży prawdopodobnie po stronie witryny i nie masz możliwości jego rozwiązania. Możesz powiadomić administratora witryny o problemie.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Jeśli oprogramowania antywirusowe zawiera funkcję skanowania szyfrowanych połączeń (często nazywaną „skanowanie ruchu sieciowego” lub „skanowanie HTTPS”), można spróbować ją wyłączyć. Jeśli to nie pomoże, można usunąć i zainstalować oprogramowanie antywirusowe ponownie.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = W sieciach firmowych najlepiej kontaktować się z działami IT.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Jeśli nie rozpoznajesz nazwy „<b>{ $mitm }</b>”, to może to być atak i nie powinno się otwierać tej strony.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Jeśli nie rozpoznajesz nazwy „<b>{ $mitm }</b>”, to może to być atak i tej strony nie można otworzyć.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Witryna „<b>{ $hostname }</b>” określa poprzez HSTS (HTTP Strict Transport Security), że { -brand-short-name } ma się z nią łączyć jedynie w sposób zabezpieczony. Dodanie wyjątku w celu odwiedzenia tej witryny jest niemożliwe.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e39c3eb1c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,355 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Podczas łączenia z serwerem „{ $hostname }” wystąpił błąd. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kod błędu: { $error }
+
+psmerr-ssl-disabled = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ obsługa protokołu SSL została wyłączona.
+psmerr-ssl2-disabled = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia, ponieważ witryna używa niebezpiecznej, przestarzałej wersji protokołu SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Otrzymano nieprawidłowy certyfikat. Należy skontaktować się z administratorem serwera lub osobą, od której ten certyfikat pochodzi, i przekazać jej następującą informację:
+
+ Twój certyfikat zawiera taki sam numer seryjny, jak inny certyfikat wystawiony przez organ certyfikacji. Należy uzyskać nowy certyfikat zawierający unikalny numer seryjny.
+
+ssl-error-export-only-server = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer nie obsługuje szyfrowania wysokiego poziomu.
+ssl-error-us-only-server = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia. Serwer wymaga szyfrowania wysokiego poziomu, które nie jest obsługiwane.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: brak wspólnych algorytmów szyfrowania.
+ssl-error-no-certificate = Nie można znaleźć certyfikatu lub klucza wymaganego do uwierzytelnienia.
+ssl-error-bad-certificate = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: certyfikat serwera został odrzucony.
+ssl-error-bad-client = Serwer otrzymał nieprawidłowe dane od klienta.
+ssl-error-bad-server = Klient otrzymał nieprawidłowe dane od serwera.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nieobsługiwany rodzaj certyfikatu.
+ssl-error-unsupported-version = Serwer używa nieobsługiwanej wersji protokołu bezpieczeństwa.
+ssl-error-wrong-certificate = Uwierzytelnienie klienta się nie powiodło: klucz prywatny w bazie kluczy nie pasuje do klucza publicznego w bazie certyfikatów.
+ssl-error-bad-cert-domain = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia: żądana nazwa domeny nie pasuje do certyfikatu serwera.
+ssl-error-post-warning = Nierozpoznany kod błędu SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Serwer obsługuje tylko SSL w wersji 2, która lokalnie jest zablokowana.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym kodem uwierzytelnienia wiadomości.
+ssl-error-bad-mac-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgłasza nieprawidłowy kod uwierzytelnienia wiadomości.
+ssl-error-bad-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie może zweryfikować certyfikatu użytkownika.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako odwołany.
+ssl-error-expired-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił certyfikat użytkownika jako wygasły.
+ssl-error-ssl-disabled = Nie można się połączyć: SSL jest zablokowany.
+ssl-error-fortezza-pqg = Nie można się połączyć: uczestnik komunikacji SSL jest w innej domenie FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Zażądano nieznanego pakietu szyfrów SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = W tym programie nie ma żadnych włączonych pakietów szyfrów.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL otrzymał rekord z nieprawidłowym wypełnieniem bloku.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL otrzymał rekord przekraczający największą dozwoloną długość.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL próbował wysłać rekord przekraczający największą dozwoloną długość.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Request.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Hello.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Request.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Server Hello Done.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Certificate Verify.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Finished.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL otrzymał wadliwy rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL otrzymał wadliwy rekord Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL otrzymał wadliwy rekord Handshake.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL otrzymał wadliwy rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL otrzymał nieoczekiwany rekord Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL otrzymał rekord z nieznanym typem zawartości.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL otrzymał wiadomość negocjacji z nieznanym typem wiadomości.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL otrzymał rekord powiadomienia z nieznanym opisem powiadomienia.
+ssl-error-close-notify-alert = Uczestnik komunikacji SSL zamknął to połączenie.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie oczekiwał otrzymanej wiadomości negocjacji.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł zdekompresować otrzymanego rekordu SSL.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł wynegocjować akceptowalnego zbioru parametrów bezpieczeństwa.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Uczestnik komunikacji SSL odrzucił wiadomość negocjacji z powodu nieakceptowalnej zawartości.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje certyfikatów otrzymanego typu.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Uczestnik komunikacji SSL napotkał nieokreślone problemy z otrzymanym certyfikatem.
+ssl-error-generate-random-failure = Wystąpił błąd generatora liczb losowych SSL.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Nie można podpisać cyfrowo danych wymaganych do weryfikacji certyfikatu użytkownika.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nie mógł wyodrębnić klucza publicznego z certyfikatu uczestnika komunikacji.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Server Key Exchange.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Nieokreślony błąd podczas przetwarzania negocjacji SSL Client Key Exchange.
+ssl-error-encryption-failure = Algorytm masowego szyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów.
+ssl-error-decryption-failure = Algorytm masowego deszyfrowania danych nie powiódł się w wybranym pakiecie szyfrów.
+ssl-error-socket-write-failure = Próba zapisu zaszyfrowanych danych do podstawowego gniazda się nie powiodła.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcja skrótu MD5 się nie powiodła.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcja skrótu SHA-1 się nie powiodła.
+ssl-error-mac-computation-failure = Obliczenie MAC się nie powiodło.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Nie udało się utworzyć kontekstu klucza symetrycznego.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Nie udało się odpakować klucza symetrycznego w wiadomości Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Serwer SSL próbował wykorzystać klucz publiczny klasy krajowej z eksportowym zestawem szyfrów.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 nie mógł przetłumaczyć IV do postaci parametru.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Nie udało się zainicjować wybranego zestawu szyfrów.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Wygenerowanie przez klienta kluczy sesji dla sesji SSL się nie powiodło.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Serwer nie ma klucza dla żądanego algorytmu wymiany kluczy.
+ssl-error-token-insertion-removal = Token PKCS#11 został wsunięty lub usunięty w trakcie trwania operacji.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nie odnaleziono tokenu PKCS#11, który mógłby zostać wykorzystany do żądanej operacji.
+ssl-error-no-compression-overlap = Nie można nawiązać bezpiecznego połączenia z uczestnikiem komunikacji: brak wspólnych algorytmów kompresji.
+ssl-error-handshake-not-completed = Nie można zainicjować kolejnej procedury negocjacji SSL, dopóki bieżąca procedura negocjacji nie zostanie ukończona.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Otrzymano nieprawidłowe wartości funkcji skrótu dla wiadomości negocjacji od uczestnika komunikacji.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dostarczony certyfikat nie może być używany z wybranym algorytmem wymiany kluczy.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Brak organów certyfikacji zaufanych dla uwierzytelniania klienta SSL.
+ssl-error-session-not-found = Identyfikator sesji klienta SSL nie odnaleziony w pamięci podręcznej sesji serwera.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Uczestnik komunikacji nie mógł odszyfrować otrzymanego rekordu SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Uczestnik komunikacji otrzymał rekord SSL dłuższy, niż jest to dozwolone.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Uczestnik komunikacji nie rozpoznaje i/lub nie ufa organowi certyfikacji, który wydał certyfikat użytkownika.
+ssl-error-access-denied-alert = Uczestnik komunikacji otrzymał prawidłowy certyfikat, ale dostęp został zabroniony.
+ssl-error-decode-error-alert = Uczestnik komunikacji nie mógł zdekodować wiadomości negocjacji SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Uczestnik komunikacji zgłosił błąd weryfikacji podpisu lub wymiany kluczy.
+ssl-error-export-restriction-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza, że negocjacja nie jest zgodna z przepisami eksportowymi.
+ssl-error-protocol-version-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza niezgodną lub nieobsługiwaną wersję protokołu.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Serwer wymaga bardziej bezpiecznych szyfrów niż te obsługiwane przez klienta.
+ssl-error-internal-error-alert = Uczestnik komunikacji zgłasza, że napotkał błąd wewnętrzny.
+ssl-error-user-canceled-alert = Uczestnik komunikacji anulował procedurę negocjacji.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Uczestnik komunikacji nie zezwala na renegocjację parametrów bezpieczeństwa SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Pamięć podręczna serwera SSL nie jest skonfigurowana i nie jest wyłączona dla tego gniazda.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie obsługuje żądanego rozszerzenia TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie mógł pobrać certyfikatu z dostarczonego adresu URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie ma certyfikatu dla żądanej nazwy DNS.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Uczestnik komunikacji SSL nie dostał odpowiedzi OCSP dla tego certyfikatu.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Uczestnik komunikacji SSL zgłosił nieprawidłową wartość funkcji skrótu certyfikatu.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji New Session Ticket.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji New Session Ticket.
+ssl-error-decompression-failure = SSL odebrał skompresowany rekord, którego dekompresja się nie powiodła.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegocjacja nie jest dozwolona w tym gnieździe SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Uczestnik komunikacji nadesłał wiadomość negocjacji starego typu (potencjalnie niebezpieczną).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL odebrał nieoczekiwany rekord nieskompresowany.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL odebrał słaby krótkotrwały klucz Diffiego-Hellmana w wiadomości negocjacji Server Key Exchange.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL odebrał nieprawidłowe dane rozszerzenia NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla połączeń SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla serwerów.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funkcja SSL nie jest obsługiwana dla klientów.
+ssl-error-invalid-version-range = Nieprawidłowy zakres wersji SSL.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Druga strona komunikacji SSL wybrała niedozwolony szyfr dla wybranej wersji protokołu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL otrzymał wadliwą wiadomość negocjacji Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Nieobsługiwana funkcja SSL dla tej wersji protokołu.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL otrzymał nieoczekiwaną wiadomość negocjacji Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Druga strona komunikacji TLS używa nieobsługiwanego algorytmu skrótu.
+ssl-error-digest-failure = Funkcja digest się nie powiodła.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Nieprawidłowy algorytm podpisu określony w podpisanym cyfrowo elemencie.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Rozszerzenie negocjacji następnej wersji protokołu zostało włączone, ale funkcja zwrotna została wyczyszczona, zanim była potrzebna.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serwer nie obsługuje żadnego z protokołów ogłaszanych przez klienta w rozszerzeniu ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serwer odrzucił żądanie, ponieważ klient zmienił wersję TLS na niższą niż obsługiwana przez serwer.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certyfikat serwera zawiera klucz publiczny o zbyt słabym szyfrowaniu.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Brak miejsca w buforze dla rekordu DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Brak skonfigurowanej obsługiwanej sygnatury algorytmu TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Uczestnik komunikacji użył nieobsługiwanej kombinacji sygnatury i algorytmu skrótu.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbował wznowić bez poprawnego rozszerzenia „extended_master_secret”.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Uczestnik komunikacji próbował wznowić z nieoczekiwanym rozszerzeniem „extended_master_secret”.
+sec-error-io = Podczas upoważniania wystąpił błąd wejścia/wyjścia.
+sec-error-library-failure = błąd biblioteki bezpieczeństwa.
+sec-error-bad-data = biblioteka bezpieczeństwa: otrzymano niewłaściwe dane.
+sec-error-output-len = biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wyjścia.
+sec-error-input-len = biblioteka bezpieczeństwa: błąd długości wejścia.
+sec-error-invalid-args = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe parametry.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowy algorytm.
+sec-error-invalid-ava = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowe AVA.
+sec-error-invalid-time = Niewłaściwie sformatowany ciąg znaków opisujący czas.
+sec-error-bad-der = biblioteka bezpieczeństwa: nieprawidłowo sformatowana wiadomość zaszyfrowana DER.
+sec-error-bad-signature = Certyfikat uczestnika komunikacji ma nieprawidłowy podpis.
+sec-error-expired-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji stracił ważność.
+sec-error-revoked-certificate = Certyfikat uczestnika komunikacji został odwołany.
+sec-error-unknown-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji nie został rozpoznany.
+sec-error-bad-key = Klucz publiczny uczestnika komunikacji jest nieprawidłowy.
+sec-error-bad-password = Wprowadzone hasło bezpieczeństwa jest nieprawidłowe.
+sec-error-retry-password = Nowe hasło wprowadzone nieprawidłowo. Należy spróbować ponownie.
+sec-error-no-nodelock = biblioteka bezpieczeństwa: brak blokady węzła.
+sec-error-bad-database = biblioteka bezpieczeństwa: niewłaściwa baza danych.
+sec-error-no-memory = biblioteka bezpieczeństwa: błąd alokacji pamięci.
+sec-error-untrusted-issuer = Wystawca certyfikatu uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+sec-error-untrusted-cert = Certyfikat uczestnika komunikacji został oznaczony jako niezaufany przez użytkownika.
+sec-error-duplicate-cert = Ten certyfikat istnieje już w bazie danych.
+sec-error-duplicate-cert-name = Nazwa pobranego certyfikatu jest taka sama jak nazwa certyfikatu istniejącego w bazie danych.
+sec-error-adding-cert = Błąd podczas dodawania certyfikatu do bazy danych.
+sec-error-filing-key = Błąd podczas ponownego dołączania klucza dla tego certyfikatu.
+sec-error-no-key = Klucza publicznego tego certyfikatu nie można odnaleźć w bazie danych.
+sec-error-cert-valid = Ten certyfikat jest prawidłowy.
+sec-error-cert-not-valid = Ten certyfikat jest nieprawidłowy.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteka certyfikatów: brak odpowiedzi.
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certyfikat wystawcy certyfikatu utracił ważność. Należy sprawdzić czas i datę w systemie.
+sec-error-crl-expired = CRL wystawcy tego certyfikatu utraciła ważność. Należy ją uaktualnić lub sprawdzić czas i datę w systemie.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL tego wystawcy certyfikatu ma nieprawidłowy podpis.
+sec-error-crl-invalid = Nowa lista CRL ma nieprawidłowy format.
+sec-error-extension-value-invalid = Nieprawidłowa wartość rozszerzenia certyfikatu.
+sec-error-extension-not-found = Nie znaleziono rozszerzenia certyfikatu.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certyfikat wystawcy jest nieprawidłowy.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograniczenie długości ścieżki certyfikatu jest nieprawidłowe.
+sec-error-cert-usages-invalid = Pole zastosowań certyfikatu jest nieprawidłowe.
+sec-internal-only = **Moduł WYŁĄCZNIE wewnętrzny**
+sec-error-invalid-key = Ten klucz nie obsługuje żądanej operacji.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certyfikat zawiera nieznane krytyczne rozszerzenie.
+sec-error-old-crl = Nowa CRL nie jest późniejsza od obecnej.
+sec-error-no-email-cert = Niezaszyfrowane i niepodpisane: użytkownik nie ma certyfikatu e-mail.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Niezaszyfrowane: użytkownik nie ma certyfikatów dla wszystkich odbiorców.
+sec-error-not-a-recipient = Nie można odszyfrować: użytkownik nie jest odbiorcą albo nie znaleziono pasującego certyfikatu i klucza prywatnego.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nie można odszyfrować: algorytm szyfrowania klucza nie pasuje do certyfikatu użytkownika.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Weryfikacja podpisu zakończona niepowodzeniem: nie znaleziono podpisującego, znaleziono zbyt wielu podpisujących albo napotkano nieprawidłowe lub uszkodzone dane.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nieobsługiwany lub nieznany algorytm klucza.
+sec-error-decryption-disallowed = Nie można odszyfrować: zaszyfrowano przy użyciu niedozwolonego algorytmu lub rozmiaru klucza.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza nie została poprawnie zainicjowana. Należy ją usunąć i zwrócić do wystawcy.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nie odnaleziono kart Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nie wybrano karty Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Należy wybrać tożsamość, by uzyskać więcej informacji na temat
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Tożsamość nie została odnaleziona
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nie ma więcej informacji na temat tej tożsamości
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Nieprawidłowy PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Nie można zainicjować tożsamości Fortezza.
+sec-error-no-krl = Dla certyfikatu tej witryny nie odnaleziono żadnych KRL.
+sec-error-krl-expired = KRL dla certyfikatu tej witryny utraciła ważność.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL dla certyfikatu tej witryny zawiera nieprawidłowy podpis.
+sec-error-revoked-key = Klucz dla certyfikatu tej witryny został odwołany.
+sec-error-krl-invalid = Nowa KRL ma nieprawidłowy format.
+sec-error-need-random = biblioteka bezpieczeństwa: potrzeba danych losowych.
+sec-error-no-module = biblioteka bezpieczeństwa: żaden moduł bezpieczeństwa nie może wykonać żądanej operacji.
+sec-error-no-token = Karta lub token bezpieczeństwa nie istnieje, musi zostać zainicjowany lub został usunięty.
+sec-error-read-only = biblioteka bezpieczeństwa: baza danych tylko do odczytu.
+sec-error-no-slot-selected = Nie wybrano slotu ani tokena.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certyfikat o takiej przyjaznej nazwie już istnieje.
+sec-error-key-nickname-collision = Klucz o takiej samej przyjaznej nazwie już istnieje.
+sec-error-safe-not-created = błąd podczas tworzenia bezpiecznego obiektu
+sec-error-baggage-not-created = błąd podczas tworzenia obiektu bagażu
+xp-java-remove-principal-error = Nie udało się usunąć podmiotu zabezpieczeń
+xp-java-delete-privilege-error = Nie udało się usunąć uprawnienia
+xp-java-cert-not-exists-error = Ten podmiot zabezpieczeń nie ma certyfikatu
+sec-error-bad-export-algorithm = Wymagany algorytm nie jest dozwolony.
+sec-error-exporting-certificates = Błąd podczas próby eksportu certyfikatów.
+sec-error-importing-certificates = Błąd podczas próby importu certyfikatów.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Nie można dokonać importu. Błąd dekodowania, plik nieprawidłowy.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Nie można dokonać importu. Nieprawidłowy MAC, nieprawidłowe hasło lub wadliwy plik.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm MAC.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Nie można dokonać importu. Obsługiwane są tylko tryby integralności hasła i prywatności.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Nie można dokonać importu. Uszkodzona struktura pliku.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwany algorytm szyfrowania.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Nie można dokonać importu. Nieobsługiwana wersja pliku.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Nie można dokonać importu. Nieprawidłowe hasło prywatności.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Nie można dokonać importu. Taka przyjazna nazwa już istnieje w bazie danych.
+sec-error-user-cancelled = Użytkownik nacisnął „Anuluj”.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nie dokonano importu, wpis jest już w bazie danych.
+sec-error-message-send-aborted = Wiadomość nie została wysłana.
+sec-error-inadequate-key-usage = Nieadekwatne do żądanej operacji zastosowanie klucza certyfikatu.
+sec-error-inadequate-cert-type = Typ certyfikatu niedozwolony dla aplikacji.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adres w certyfikacie podpisywania nie pasuje do adresu w nagłówkach wiadomości.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas importowania klucza prywatnego.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Nie udało się dokonać importu. Błąd podczas próby importu łańcucha certyfikatów.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Nie udało się dokonać eksportu. Nie udało się odnaleźć certyfikatu wg klucza ani wg przyjaznej nazwy.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Nie udało się dokonać eksportu. Nie można odnaleźć ani wyeksportować klucza publicznego.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Nie udało się dokonać eksportu. Nie można zapisać pliku eksportu.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Nie udało się dokonać importu. Nie można odczytać pliku importu.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Nie udało się dokonać eksportu. Baza danych kluczy uszkodzona lub usunięta.
+sec-error-keygen-fail = Nie udało się wygenerować pary kluczy (prywatnego i publicznego).
+sec-error-invalid-password = Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe. Należy wybrać inne.
+sec-error-retry-old-password = Stare hasło wprowadzone niepoprawnie. Należy spróbować ponownie.
+sec-error-bad-nickname = Przyjazna nazwa certyfikatu jest już używana.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Łańcuch FORTEZZA uczestnika komunikacji ma certyfikat innego typu niż FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Czuły klucz nie może zostać wsunięty do właściwego slotu.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nieprawidłowa nazwa modułu
+sec-error-js-invalid-dll = Nieprawidłowa ścieżka/nazwa pliku modułu
+sec-error-js-add-mod-failure = Nie można dodać modułu
+sec-error-js-del-mod-failure = Nie można usunąć modułu
+sec-error-old-krl = Nowa KRL nie jest późniejsza niż obecna.
+sec-error-ckl-conflict = Nowa CKL ma innego wystawcę niż obecna CKL. Należy usunąć obecną CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Organ certyfikacji tego certyfikatu nie ma zezwolenia na wydawanie certyfikatu o tej nazwie.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Lista odwołania kluczy dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Lista odwołania certyfikatów dla tego certyfikatu nie jest jeszcze ważna.
+sec-error-unknown-cert = Nie udało się odnaleźć żądanego certyfikatu.
+sec-error-unknown-signer = Nie można odnaleźć certyfikatu podmiotu podpisującego.
+sec-error-cert-bad-access-location = Nieprawidłowy format adresu serwera stanu certyfikatów.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Odpowiedź serwera OCSP nie może zostać całkowicie odkodowana, ma ona nieznany typ.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Serwer OCSP zwrócił nieoczekiwane/nieprawidłowe dane HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Serwer OCSP uznał żądanie za uszkodzone lub nieprawidłowo uformowane.
+sec-error-ocsp-server-error = Wystąpił wewnętrzny błąd serwera OCSP.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Serwer OCSP zaleca dokonanie ponownej próby w terminie późniejszym.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Serwer OCSP wymaga, by to żądanie zawierało podpis.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Serwer OCSP odrzucił to żądanie jako nieupoważnione.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Serwer OCSP zwrócił nierozpoznawalny stan.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Serwer OCSP nie ma stanu dla tego certyfikatu.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Przed wykonaniem tej operacji należy włączyć OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Należy ustawić domyślnego respondera OCSP przed wykonaniem tej operacji.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odpowiedź serwera OCSP była nieprawidłowo uformowana lub uszkodzona.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Podmiot podpisujący tę odpowiedź OCSP nie ma upoważnienia do podawania stanu tego certyfikatu.
+sec-error-ocsp-future-response = Odpowiedź OCSP nie jest jeszcze ważna (zawiera datę z przyszłości).
+sec-error-ocsp-old-response = Odpowiedź OCSP zawiera nieaktualne informacje.
+sec-error-digest-not-found = W wiadomości nie odnaleziono skrótu CMS ani PKCS #7.
+sec-error-unsupported-message-type = Nieobsługiwany typ wiadomości CMS lub PKCS #7.
+sec-error-module-stuck = Moduł PKCS #11 nie mógł zostać usunięty, ponieważ jest nadal używany.
+sec-error-bad-template = Nie udało się zdekodować danych ASN.1. Określony szablon był nieprawidłowy.
+sec-error-crl-not-found = Nie odnaleziono pasującej CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Użytkownik próbował zaimportować certyfikat z tym samym wystawcą/numerem seryjnym, co istniejący certyfikat, ale nie jest to ten sam certyfikat.
+sec-error-busy = NSS nie mogła zakończyć pracy. Obiekty są nadal używane.
+sec-error-extra-input = Wiadomość zaszyfrowana DER zawierała dodatkowe, nieużywane dane.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nieobsługiwana krzywa eliptyczna.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nieobsługiwana postać punktowa krzywej eliptycznej.
+sec-error-unrecognized-oid = Nieznany identyfikator obiektu.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Nieprawidłowy certyfikat podpisywania OCSP w odpowiedzi OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certyfikat został odwołany na liście odwołania certyfikatów wystawcy.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Responder OCSP wystawcy zgłasza odwołanie certyfikatu.
+sec-error-crl-invalid-version = Lista CRL wystawcy ma nieznany numer wersji.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista CRL V1 wystawcy zawiera rozszerzenie krytyczne.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista CRL V2 wystawcy zawiera nieznane rozszerzenie krytyczne.
+sec-error-unknown-object-type = Określono nieznany typ obiektu.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Sterownik PKCS #11 łamie specyfikację w sposób niezgodny.
+sec-error-no-event = W tej chwili nie ma dostępnych żadnych zdarzeń szczelinowych.
+sec-error-crl-already-exists = CRL już istnieje.
+sec-error-not-initialized = NSS nie jest zainicjowany.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacja się nie powiodła, ponieważ token PKCS#11 nie jest zalogowany.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Skonfigurowany certyfikat respondera OCSP jest nieprawidłowy.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Odpowiedź OCSP ma nieprawidłowy podpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Wyszukiwanie weryfikacji certyfikatu przekroczyło limit wyszukiwania.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapowanie polityki zawiera anypolicy.
+sec-error-policy-validation-failed = Łańcuch certyfikatów nie przechodzi weryfikacji polityki.
+sec-error-unknown-aia-location-type = Nieznany typ położenia w rozszerzeniu AIA certyfikatu.
+sec-error-bad-http-response = Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Serwer zwrócił nieprawidłową odpowiedź LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Nie udało się zakodować danych koderem ANS1.
+sec-error-bad-info-access-location = Nieprawidłowe położenie dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu
+sec-error-libpkix-internal = Podczas weryfikacji certyfikatu wystąpił wewnętrzny błąd libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_GENERAL_ERROR, co wskazuje na wystąpienie nieodwracalnego błędu.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_FUNCTION_FAILED, co wskazuje, że żądana funkcja nie mogła zostać wykonana. Ponowna próba wykonania tej operacji może się udać.
+sec-error-pkcs11-device-error = Moduł PKCS #11 zwrócił CKR_DEVICE_ERROR, co wskazuje, że wystąpił problem z tokenem lub slotem.
+sec-error-bad-info-access-method = Nieznana metoda dostępu do informacji w rozszerzeniu certyfikatu.
+sec-error-crl-import-failed = Błąd podczas próby importu listy CRL.
+sec-error-expired-password = Hasło wygasło.
+sec-error-locked-password = Hasło jest zablokowane.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nieznany błąd PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Nieprawidłowy lub nieobsługiwany URL w nazwie punktu dystrybucji CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certyfikat został podpisany przy użyciu algorytmu, który został wyłączony jako niebezpieczny.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serwer używa przypinania kluczy (HPKP) jednak nie udało się utworzyć pasującego zaufanego łańcucha certyfikatów. Naruszenia przypinania certyfikatów nie mogą zostać nadpisane.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serwer używa certyfikatu, rozszerzonego o podstawowe ograniczenia, identyfikującego go jako organ certyfikacji. Dla prawidłowo wystawionego certyfikatu taka sytuacja nie powinna mieć miejsca.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Wielkość klucza certyfikatu przedstawionego przez serwer jest zbyt mała, aby można było nawiązać bezpieczne połączenie.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Certyfikat X.509 wersja 1 niezaufanego wystawcy został użyty do wystawienia certyfikatu serwera. Certyfikaty X.509 wersja 1 są przestarzałe i nie powinny być używane do podpisywania innych certyfikatów.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serwer przedstawił certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Certyfikat, który nie jest jeszcze prawidłowy, został użyty do wystawienia certyfikatu serwera.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algorytm podpisu w polu algorytm sygnatury certyfikatu jest różny od algorytmu w polu algorytm sygnatury („signatureAlgorithm”).
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Odpowiedź OCSP nie zawiera stanu dla weryfikowanego certyfikatu.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Certyfikat przedstawiony przez serwer ma zbyt odległy termin ważności.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Brak wymaganej funkcji TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serwer zaprezentował certyfikat zawierający nieprawidłowe kodowanie liczb. Typowe przyczyny to ujemne numery seryjne, ujemne moduli RSA i niepotrzebne już kodowania.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serwer zaprezentował certyfikat zawierający pustą nazwę DN wystawcy.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Warunki dodatkowych zasad ograniczeń nie zostały spełnione podczas sprawdzania certyfikatu.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certyfikat nie jest zaufany, ponieważ jest samopodpisany.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5fc0a9b6ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = wygasa w dniu { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3209d63338
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,95 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Obraz w obrazie
+pictureinpicture-pause =
+ .aria-label = Wstrzymaj
+pictureinpicture-play =
+ .aria-label = Odtwórz
+pictureinpicture-mute =
+ .aria-label = Wycisz
+pictureinpicture-unmute =
+ .aria-label = Włącz dźwięk
+pictureinpicture-unpip =
+ .aria-label = Wyłącz „Obraz w obrazie”
+pictureinpicture-close =
+ .aria-label = Zamknij
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-cmd =
+ .aria-label = Wstrzymaj
+ .title = Wstrzymaj (spacja)
+pictureinpicture-play-cmd =
+ .aria-label = Odtwórz
+ .title = Odtwórz (spacja)
+pictureinpicture-mute-cmd =
+ .aria-label = Wycisz
+ .title = Wycisz ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-cmd =
+ .aria-label = Włącz dźwięk
+ .title = Włącz dźwięk ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-cmd =
+ .aria-label = Wyłącz „Obraz w obrazie”
+ .title = Wyłącz „Obraz w obrazie”
+pictureinpicture-close-cmd =
+ .aria-label = Zamknij
+ .title = Zamknij ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-cmd =
+ .aria-label = Napisy
+ .title = Napisy
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Wstrzymaj
+ .tooltip = Wstrzymaj (spacja)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Odtwórz
+ .tooltip = Odtwórz (spacja)
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Wycisz
+ .tooltip = Wycisz ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Włącz dźwięk
+ .tooltip = Włącz dźwięk ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Wyłącz „Obraz w obrazie”
+ .tooltip = Wyłącz „Obraz w obrazie”
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Zamknij
+ .tooltip = Zamknij ({ $shortcut })
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Napisy
+ .tooltip = Napisy
+
+##
+
+pictureinpicture-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Pełny ekran
+ .title = Pełny ekran (podwójne kliknięcie)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd =
+ .aria-label = Opuść tryb pełnoekranowy
+ .title = Opuść tryb pełnoekranowy (podwójne kliknięcie)
+pictureinpicture-seekbackward-cmd =
+ .aria-label = Przewiń do tyłu
+ .title = Przewiń do tyłu (←)
+pictureinpicture-seekforward-cmd =
+ .aria-label = Przewiń do przodu
+ .title = Przewiń do przodu (→)
+pictureinpicture-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Pełny ekran
+ .tooltip = Pełny ekran (podwójne kliknięcie)
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn =
+ .aria-label = Opuść tryb pełnoekranowy
+ .tooltip = Opuść tryb pełnoekranowy (podwójne kliknięcie)
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Przewiń do tyłu
+ .tooltip = Przewiń do tyłu (←)
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Przewiń do przodu
+ .tooltip = Przewiń do przodu (→)
+pictureinpicture-subtitles-label = Napisy
+pictureinpicture-font-size-label = Rozmiar czcionki
+pictureinpicture-font-size-small = Mały
+pictureinpicture-font-size-medium = Średni
+pictureinpicture-font-size-large = Duży
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87752143dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nieustawione)
+
+failed-pp-change = Nie można zmienić hasła głównego.
+incorrect-pp = Nie podano właściwego hasła głównego. Proszę spróbować ponownie.
+pp-change-ok = Hasło główne zostało zmienione.
+
+pp-empty-warning = Przechowywane hasła i klucze prywatne nie będą chronione.
+pp-erased-ok = Usunięto hasło główne. { pp-empty-warning }
+pp-not-wanted = Uwaga! Hasło główne nie będzie używane. { pp-empty-warning }
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Program pracuje obecnie w trybie FIPS. Tryb FIPS wymaga niepustego hasła głównego.
+pw-change-success-title = Hasło zostało zmienione
+pw-change-failed-title = Nieudana próba zmiany hasła
+pw-remove-button =
+ .label = Usuń
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Hasło główne
+set-password-old-password = Bieżące hasło:
+set-password-new-password = Wprowadź nowe hasło:
+set-password-reenter-password = Wprowadź hasło ponownie:
+set-password-meter = Miernik jakości hasła:
+set-password-meter-loading = Wczytywanie…
+
+primary-password-admin = Administrator wymaga ustawienia hasła głównego, aby móc zachowywać dane logowania i hasła.
+primary-password-description = Hasło główne jest stosowane do ochrony części prywatnych informacji, takich jak dane logowania i hasła, na danym urządzeniu. Jeśli utworzysz hasło główne, { -brand-short-name } będzie prosić o podanie go, kiedy będzie potrzebować danych chronionych tym hasłem, raz na każdą sesję.
+primary-password-warning = Hasło główne należy zapamiętać. Jeśli je zapomnisz, stracisz dostęp do wszystkich informacji nim chronionych na tym urządzeniu.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Usuwanie hasła głównego
+remove-info =
+ .value = Podaj bieżące hasło, aby kontynuować.
+remove-primary-password-warning1 = Hasło główne jest stosowane do ochrony prywatnych informacji, takich jak dane logowania i hasła.
+remove-primary-password-warning2 = Usunięcie hasła głównego sprawi, że informacje te nie będą chronione w przypadku naruszenia bezpieczeństwa komputera użytkownika.
+remove-password-old-password =
+ .value = Bieżące hasło:
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c43149c33
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Ustawienia strony
+custom-prompt-title = Własny tekst nagłówka lub stopki…
+custom-prompt-prompt = Wprowadź własny tekst nagłówka lub stopki
+basic-tab =
+ .label = Opcje formatowania
+advanced-tab =
+ .label = Marginesy oraz nagłówek i stopka
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orientacja:
+portrait =
+ .label = Pionowa
+ .accesskey = n
+landscape =
+ .label = Pozioma
+ .accesskey = z
+scale =
+ .label = Skala:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Dostosuj do szerokości strony
+ .accesskey = o
+options-group-label =
+ .value = Opcje
+print-bg =
+ .label = Drukuj tło (kolory oraz obrazy)
+ .accesskey = k
+margin-group-label-inches =
+ .value = Marginesy (w calach)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Marginesy (w milimetrach)
+margin-top =
+ .value = Górny:
+ .accesskey = G
+margin-top-invisible =
+ .value = Górny:
+margin-bottom =
+ .value = Dolny:
+ .accesskey = D
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Dolny:
+margin-left =
+ .value = Lewy:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = Lewy:
+margin-right =
+ .value = Prawy:
+ .accesskey = P
+margin-right-invisible =
+ .value = Prawy:
+header-footer-label =
+ .value = Nagłówki i stopki
+hf-left-label =
+ .value = Lewa strona:
+hf-center-label =
+ .value = Środek:
+hf-right-label =
+ .value = Prawa strona:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Lewy nagłówek
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Środkowy nagłówek
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Prawy nagłówek
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Lewa stopka
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Środkowa stopka
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Prawa stopka
+hf-blank =
+ .label = --brak--
+hf-title =
+ .label = Tytuł
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/czas
+hf-page =
+ .label = Strona #
+hf-page-and-total =
+ .label = Strona # z #
+hf-custom =
+ .label = Własny…
+print-preview-window =
+ .title = Podgląd wydruku
+print-title =
+ .value = Tytuł:
+print-preparing =
+ .value = Przygotowywanie…
+print-progress =
+ .value = Postęp:
+print-window =
+ .title = Drukowanie
+print-complete =
+ .value = Ukończono drukowanie.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Anuluj
+dialog-close-label = Zamknij
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13dc6daf57
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Poprawiona czytelność
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Układ strony nie może zostać automatycznie uproszczony
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Układ strony zmieniony dla większej czytelności
+printpreview-close =
+ .label = Zamknij
+ .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+ .label = Pionowa
+ .accesskey = P
+printpreview-landscape =
+ .label = Pozioma
+ .accesskey = O
+printpreview-scale =
+ .value = Skala:
+ .accesskey = S
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Dostosuj do szerokości strony
+printpreview-custom =
+ .label = Użytkownika…
+printpreview-print =
+ .label = Drukuj…
+ .accesskey = D
+printpreview-of =
+ .value = z
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Skalowanie
+printpreview-page-setup =
+ .label = Ustawienia strony…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Strona:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } z { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pierwsza strona
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Poprzednia strona
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Następna strona
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ostatnia strona
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Pierwsza strona
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Poprzednia strona
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Następna strona
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Ostatnia strona
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d04cdb50e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Drukowanie
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Zapisz jako
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } kartka papieru
+ [few] { $sheetCount } kartki papieru
+ *[many] { $sheetCount } kartek papieru
+ }
+
+printui-page-range-all = Wszystkie
+printui-page-range-current = Bieżąca
+printui-page-range-odd = Nieparzyste
+printui-page-range-even = Parzyste
+printui-page-range-custom = Wybrane
+printui-page-range-label = Strony
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Wybierz zakres stron
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Wprowadź inny zakres stron
+ .placeholder = np. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopie
+
+printui-orientation = Orientacja
+printui-landscape = Pozioma
+printui-portrait = Pionowa
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Drukarka
+printui-destination-pdf-label = Zapisz jako PDF
+
+printui-more-settings = Więcej ustawień
+printui-less-settings = Mniej ustawień
+
+printui-paper-size-label = Rozmiar papieru
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Skalowanie
+printui-scale-fit-to-page-width = Dopasuj do szerokości strony
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Skala
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Druk dwustronny
+printui-two-sided-printing-off = Wyłączony
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Obróć wzdłuż długiej krawędzi
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Obróć wzdłuż krótkiej krawędzi
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opcje
+printui-headers-footers-checkbox = Drukuj nagłówki i stopki
+printui-backgrounds-checkbox = Drukuj tła
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Oryginalny
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Zaznaczenie
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Uproszczony
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Tryb kolorów
+printui-color-mode-color = Kolorowy
+printui-color-mode-bw = Czarno-biały
+
+printui-margins = Marginesy
+printui-margins-default = Domyślne
+printui-margins-min = Minimalne
+printui-margins-none = Bez
+printui-margins-custom-inches = Niestandardowe (w calach)
+printui-margins-custom-mm = Niestandardowe (w milimetrach)
+printui-margins-custom-top = Górny
+printui-margins-custom-top-inches = Górny (w calach)
+printui-margins-custom-top-mm = Górny (w milimetrach)
+printui-margins-custom-bottom = Dolny
+printui-margins-custom-bottom-inches = Dolny (w calach)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Dolny (w milimetrach)
+printui-margins-custom-left = Lewy
+printui-margins-custom-left-inches = Lewy (w calach)
+printui-margins-custom-left-mm = Lewy (w milimetrach)
+printui-margins-custom-right = Prawy
+printui-margins-custom-right-inches = Prawy (w calach)
+printui-margins-custom-right-mm = Prawy (w milimetrach)
+
+printui-system-dialog-link = Drukuj za pomocą okna systemowego…
+
+printui-primary-button = Drukuj
+printui-primary-button-save = Zapisz
+printui-cancel-button = Anuluj
+printui-close-button = Zamknij
+
+printui-loading = Przygotowywanie podglądu
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Podgląd wydruku
+
+printui-pages-per-sheet = Strony na kartkę
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Drukowanie…
+printui-print-progress-indicator-saving = Zapisywanie…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Skala musi być liczbą między 10 a 200.
+printui-error-invalid-margin = Wprowadź prawidłowy margines dla wybranego rozmiaru papieru.
+printui-error-invalid-copies = Liczba kopii musi wynosić między 1 a 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Zakres musi być liczbą między 1 a { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Numer strony „od” musi być mniejszy niż numer strony „do”.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..446c10a0ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Zadanie aktualizacji w tle wyszukuje aktualizacje programu { -brand-short-name }, kiedy nie jest on włączony. To zadanie jest automatycznie instalowane przez program { -brand-short-name } i jest ponownie instalowane po jego włączeniu. Aby je wyłączyć, zaktualizuj ustawienia przeglądarki lub ustawienie „BackgroundAppUpdate” zasad organizacji w programie { -brand-short-name }.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..437addef0f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Aktualizacja aplikacji
+elevation-details-link-label =
+ .value = Szczegóły
+elevation-error-manual = Można dokonać ręcznej aktualizacji programu { -brand-short-name } poprzez otwarcie tego odnośnika i pobranie najnowszej wersji:
+elevation-finished-page = Aktualizacja gotowa do zainstalowania
+elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } pobrał ważną aktualizację i jest gotowy do jej zainstalowania.
+elevation-finished-background = Aktualizacja:
+elevation-more-elevated = Aktualizacja wymaga uprawnień administracyjnych i zostanie zainstalowana przy następnym uruchomieniu programu { -brand-short-name }. Uruchom program { -brand-short-name } ponownie, kontynuuj pracę uruchamiając ponownie później lub odrzuć tę aktualizację.
diff --git a/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a89406573f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/toolkit/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historia aktualizacji
+history-intro = Zainstalowane aktualizacje:
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Zamknij
+ .title = Historia aktualizacji
+
+no-updates-label = Jeszcze nie zainstalowano żadnych aktualizacji
+name-header = Nazwa aktualizacji
+date-header = Data instalacji
+type-header = Rodzaj
+state-header = Stan
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Szczegóły
+update-installed-on = Zainstalowano: { $date }
+update-status = Stan: { $status }