diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/activity.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 |
1 files changed, 99 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fd1d57414 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Em pausa +processing=Processando +notStarted=Não iniciado +failed=Falhou +waitingForInput=Aguardando entrada de dados +waitingForRetry=Aguardando nova tentativa +completed=Concluído +canceled=Cancelado + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Enviando mensagens +sendingMessage=Enviando mensagem +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Enviando mensagem: %S +copyMessage=Copiando a mensagem para a pasta de enviados +sentMessage=Mensagem enviada +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Mensagem enviada: %S +failedToSendMessage=Falha ao enviar a mensagem +failedToCopyMessage=Falha ao copiar a mensagem +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Falha ao enviar a mensagem: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Falha ao copiar a mensagem: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Baixando %1$S de %2$S mensagens para %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Atualizando a pasta %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=A conta %S está atualizada +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Número total de mensagens baixadas: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Nenhuma mensagem baixada +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Sincronizando: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Verificando %2$S por novas mensagens… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=A conta %S está atualizada +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 mensagem baixada;#1 mensagens baixadas +pop3EventStatusTextNoMsgs=Nenhuma mensagem para baixar + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Excluída #1 mensagem de #2;Excluídas #1 mensagens de #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Movida #1 mensagem de #2 para #3;Movidas #1 mensagens de #2 para #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Copiada #1 mensagem de #2 para #3;Copiadas #1 mensagens de #2 para #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=de #1 para #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Excluída a pasta #1 +emptiedTrash=Lixeira esvaziada +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Movida a pasta #1 para dentro da pasta #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Movida a pasta #1 para a Lixeira +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Copiada a pasta #1 para dentro da pasta #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Renomeada a pasta #1 para #2 +indexing=Indexando mensagens +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Indexando mensagens em #1 +indexingStatusVague=Determinando quais mensagens indexar +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Determinando quais mensagens indexar em #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Indexando #1 de #2 mensagem;Indexando #1 de #2 mensagens (#3% concluído) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Indexando #1 de #2 mensagem em #4;Indexando #1 de #2 mensagens em #4 (#3% concluído) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Indexada #1 mensagem em #2;Indexadas #1 mensagens em #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Decorrido #1 segundo;Decorridos #1 segundos |