diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 124 |
1 files changed, 124 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46dfd9a395 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,124 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Assistente de Contas"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 60em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Para receber mensagens, antes você precisa configurar uma conta."> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "Configurações de conta"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Este assistente vai recolher as informações necessárias para configurar a conta. Se você não souber as informações solicitadas, contate o administrador do sistema ou o provedor de internet."> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "Selecione o tipo de conta que você deseja configurar:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "Conta de email"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "e"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "Conta de grupos de notícias"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "n"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "Identidade"> +<!ENTITY identityDesc.label "Cada conta tem sua própria identidade, que é a informação que identifica você aos destinatários das suas mensagens."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "Forneça o nome que você quer que seja exibido no campo "De" das mensagens que você envia."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(por exemplo, "Marcos Silva")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "Seu nome:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "n"> + +<!ENTITY emailLabel.label "Endereço de email:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "Informações do servidor de recebimento"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Tipo de servidor utilizado para receber mensagens:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "Porta:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "Padrão:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "Forneça o nome do servidor utilizado para receber mensagens (por exemplo, "mail.exemplo.com.br")."> +<!ENTITY incomingServer.label "Receber mensagens através deste servidor:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "R"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Manter mensagens no servidor"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "Forneça o nome de usuário fornecido pelo servidor de recebimento (exemplo, “jsilva”)."> +<!ENTITY incomingUsername.label "Nome de usuário:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "u"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Forneça o nome do servidor de notícias (NNTP) (por exemplo, "news.exemplo.com.br")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "Servidor de grupos de notícias:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "g"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "Informações do servidor de envio"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "Forneça o nome do servidor utilizado para enviar mensagens (por exemplo "smtp.exemplo.com.br")."> +<!ENTITY outgoingServer.label "Servidor de envio:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "Forneça o nome de usuário do servidor SMTP (usado para enviar mensagens), dado a você pelo seu provedor de email. Normalmente é o mesmo nome de usuário usado para receber mensagens."> +<!ENTITY outgoingUsername.label "Nome de usuário do servidor de envio:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "N"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Você pode modificar configurações do servidor a partir de Config&urações de contas..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "O seu servidor SMTP atual (de enviar mensagens), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "”, será usado."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Seu nome de usuário do servidor SMTP (de enviar mensagens) existente, ""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "”, será usado."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "O seu servidor SMTP (de enviar mensagens), ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "”, é o mesmo servidor usado para receber mensagens. Será usado o mesmo nome de usuário."> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "Nome da conta"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "Forneça o nome pelo qual você quer se referir a esta conta (por exemplo, "Conta do trabalho", "Casa" ou "Conta de notícias")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "Nome da conta:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "t"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "Parabéns!"> +<!ENTITY completionText.label "Verifique se as informações abaixo estão corretas:"> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "O servidor para receber mensagens é do tipo:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "Receber mensagens através deste servidor:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Enviar mensagens através deste servidor SMTP:"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nome do servidor de notícias (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "Receber as mensagens agora"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "R"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "Desmarque a opção abaixo se quiser receber as mensagens desta conta em um espaço separado, sem misturar com as Pastas Locais."> +<!ENTITY deferStorage.label "Usar a caixa de entrada global (receber mensagens nas Pastas Locais)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "U"> +<!ENTITY clickFinish.label "Clique em Concluir para salvar estas configurações e sair do Assistente de Contas."> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "Clique em Concluir para salvar estas configurações e sair do Assistente de Contas."> |