diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/toolkit')
112 files changed, 6372 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c784610916 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Fechar esta notificação"> +<!ENTITY settings.label "Configurações"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee1b187c9b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Fechar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desativar notificações de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Configurações de notificação + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Inibir notificações até o %S ser reiniciado diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..da029662d7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Erro de configuração +readConfigMsg = Falha ao ler o arquivo de configuração. Entre em contato com o administrador do sistema. + +autoConfigTitle = Alerta AutoConfig +autoConfigMsg = Falha em Netscape.cfg/AutoConfig. Avise o administrador do sistema. \n Erro: Falha em %S: + +emailPromptTitle = Endereço de email +emailPromptMsg = Digite seu endereço de email diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fd392efa8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec216cfc09 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Carregando… +aboutReader.loadError=Falha ao carregar o artigo da página + +aboutReader.colorScheme.light=Claro +aboutReader.colorScheme.dark=Escuro +aboutReader.colorScheme.sepia=Sépia +aboutReader.colorScheme.auto=Automático + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuto;#1 minutos + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minuto;#1-#2 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Com serifa +aboutReader.fontType.sans-serif=Sem serifa + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Fechar leitor +aboutReader.toolbar.typeControls=Controle de fontes + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Salvar no %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Pronto +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Ativar leitor +readerView.enter.accesskey=l +readerView.close=Desativar leitor +readerView.close.accesskey=l + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Diminuir tamanho da fonte +aboutReader.toolbar.plus = Aumentar tamanho da fonte +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Diminuir largura do conteúdo +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Aumentar largura do conteúdo +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Diminuir altura da linha +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Aumentar altura da linha +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de cores claro +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de cores escuro +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de cores sépia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Esquema de cores automático diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..2463f40afc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Estudos Shield +removeButton = Remover + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Estudos ativos +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Estudos concluídos +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Ativo +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Concluído + +updateButtonWin = Atualizar opções +updateButtonUnix = Atualizar preferências +learnMore = Saiba mais +noStudies = Você não participou de nenhum estudo. +disabledList = Esta é uma lista de estudos em que você participou. Nenhum novo estudo acontecerá. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = O que é isso? O %S pode instalar e executar estudos de vez em quando. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Este estudo define %1$S como %2$S. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12c905ee15 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Nenhum aplicativo foi encontrado para este tipo de arquivo."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Procurar…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Enviar este item para:"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa6e691756 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Aviso de segurança +formPostSecureToInsecureWarning.message = As informações que você inseriu nessa página serão enviadas por uma conexão não segura e poderão ser lidas por terceiros.\n\nTem certeza que quer enviar essas informações? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8822f3c59f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Nome de usuário:"> +<!ENTITY editfield1.label "Senha:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Copiar"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecionar tudo"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "S"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5cbd64e8c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alerta +Confirm=Confirmar +ConfirmCheck=Confirmar +Prompt=Confirmação +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Requer autenticação - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Requer senha - %S +Select=Selecionar +OK=OK +Cancel=Cancelar +Yes=&Sim +No=&Não +Save=&Salvar +Revert=&Reverter +DontSave=&Não salvar +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicativo JavaScript] +ScriptDlgHeading=A página em %S diz: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Esta página diz: +ScriptDialogLabel=Bloquear janelas de confirmação desta página? +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Não permitir que este site peça novamente +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Não permitir que %S peça novamente +ScriptDialogPreventTitle=Confirmações +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S está solicitando seu nome de usuário e senha. O site diz: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=O proxy %2$S está solicitando um nome de usuário e senha. O site diz: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S está solicitando seu usuário e senha. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S está solicitando seu nome de usuário e senha. ATENÇÃO: Sua senha não será enviada para o site que você está visitando no momento! +EnterPasswordFor=Forneça a senha para %1$S em %2$S +EnterCredentials=Este site está pedindo para você entrar na conta. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Este site está pedindo para você entrar na conta como %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Este site está pedindo para você entrar na conta. Aviso: Suas informações de conta serão compartilhadas com %S, não com o site onde você está. +SignIn=Entrar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..24afef72c7 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Salvar imagem +SaveMediaTitle=Salvar mídia +SaveVideoTitle=Salvar vídeo +SaveAudioTitle=Salvar áudio +SaveLinkTitle=Salvar como +DefaultSaveFileName=índice +WebPageCompleteFilter=Página web, completa +WebPageHTMLOnlyFilter=Página web, somente HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Página web, somente XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Página web, somente SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Página web, somente XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Sem título + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_arquivos diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4491c42fea --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Horas"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutos"> +<!ENTITY time.second.label "Segundos"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milissegundos"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Ano"> +<!ENTITY date.month.label "Mês"> +<!ENTITY date.day.label "Dia"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Limpar"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac49819805 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Cancelar +button-help=Ajuda +button-disclosure=Mais informações +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=u +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2924d81a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Cancelar"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d0041c5c8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Procurar"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Procurar próximo"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "x"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..321e07bc81 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Desinstalar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = A extensão “%S” está solicitando ser desinstalada. O que você quer fazer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstalar +uninstall.confirmation.button-1.label = Manter instalado + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salvar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Uma extensão, %S, alterou a página que aparece quando você abre uma nova aba. +newTabControlled.learnMore = Saiba mais + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Uma extensão, %S, alterou o que aparece quando você abre sua página inicial e novas janelas. +homepageControlled.learnMore = Saiba mais + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Uma extensão, %1$S, está ocultando algumas das suas abas. Você ainda pode acessar todas as suas abas por meio de %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saiba mais diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..769aa26a82 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Encerrar +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf08e886a1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Todos os arquivos +htmlTitle=Arquivos HTML +textTitle=Arquivos de texto +imageTitle=Arquivos de imagem +xmlTitle=Arquivos XML +xulTitle=Arquivos XUL +appsTitle=Aplicativos +audioTitle=Arquivos de áudio +videoTitle=Arquivos de vídeo + +formatLabel=Formato: +selectedFileNotReadableError=O arquivo selecionado não tem permissão de leitura diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bb03564ae --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Frase não encontrada +WrappedToTop=Atingido o fim da página, continuando do início +WrappedToBottom=Atingido o início da página, continuando do fim +NormalFind=Procurar na página +FastFind=Procura rápida +FastFindLinks=Procura rápida (só links) +CaseSensitive=(diferencia maiúsculas/minúsculas) +MatchDiacritics=(considera acentuação) +EntireWord=(só palavras inteiras) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=Ocorrência #1 de #2;Ocorrência #1 de #2 +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Mais de #1 ocorrência;Mais de #1 ocorrências diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..e31443c507 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=pt-BR, pt, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8db9a07d9b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Seta para cima +VK_DOWN=Seta para baixo +VK_LEFT=Seta para esquerda +VK_RIGHT=Seta para direita +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..5df9c90661 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Ouvir + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Escutar (%S) +back = Voltar +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Iniciar (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Parar (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Avançar +speed = Velocidade +selectvoicelabel = Voz: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Padrão + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e5a05c134 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Ocultar esta mensagem"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Verificar atualizações…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Saiba mais"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Mais ações"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd44a4bb63 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Imprimir +optionsTabLabelGTK=Opções + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opções: +appearanceTitleMac=Aparência: +pageHeadersTitleMac=Cabeçalho: +pageFootersTitleMac=Rodapé: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opções + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ig_norar a escala e diminuir até caber na largura da página +selectionOnly=Imprimir s_omente a seleção +printBGOptions=Imprimir plano de fundo +printBGColors=Imp_rimir cores do plano de fundo +printBGImages=I_mprimir imagens do plano de fundo +headerFooter=Cabeçalho e rodapé +left=Lado esq. +center=Centro +right=Lado dir. +headerFooterBlank=--em branco-- +headerFooterTitle=Título +headerFooterURL=Endereço +headerFooterDate=Data/Hora +headerFooterPage=Página # +headerFooterPageTotal=Página # de # +headerFooterCustom=Personalizar… +customHeaderFooterPrompt=Forneça o texto do cabeçalho/rodapé: + +summarySelectionOnlyTitle=Imprimir seleção +summaryShrinkToFitTitle=Diminuir até caber +summaryPrintBGColorsTitle=Imprimir cores de fundo +summaryPrintBGImagesTitle=Imprimir imagens de fundo +summaryHeaderTitle=Cabeçalho +summaryFooterTitle=Rodapé +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Ativado +summaryOffValue=Desativado diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3f44ee21e0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restaurar o &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Quase concluído…"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b99df1bf3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Parece que você não usou o %S durante um bom tempo. Quer fazer uma limpeza para deixá-lo como se fosse recém-instalado? A propósito, é bom ver você de volta! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Parece que você reinstalou o %S. Quer fazer uma limpeza para deixá-lo como novo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Restaurar o %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1841398259 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaurar ordem das colunas"> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d82d2cef0d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ir para linha +goToLineText = Forneça o número da linha: +invalidInputTitle = Entrada inválida +invalidInputText = O número da linha não é válido. +outOfRangeTitle = Linha não encontrada +outOfRangeText = A linha fornecida não foi encontrada. +viewSelectionSourceTitle = Código-fonte DOM da seleção + +context_goToLine_label = Ir para a linha… +context_goToLine_accesskey = l +context_wrapLongLines_label = Quebrar linhas +context_highlightSyntax_label = Realce de sintaxe diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..05019812ce --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Boas-vindas ao %S +default-last-title=Concluindo %S +default-first-title-mac=Introdução +default-last-title-mac=Conclusão diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..029d4943a5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min; min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=dia; dias + +downloadErrorAlertTitle=Erro no download +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por uma extensão. +downloadErrorGeneric=O arquivo não pôde ser salvo porque ocorreu um erro desconhecido.\n\nTente novamente. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Para sair é necessário cancelar os %S downloads em andamento. Confirma? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se encerrar agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer encerrar? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se encerrar agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer encerrar? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se mudar para o modo offline agora, 1 download será cancelado. Tem certeza? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se mudar para o modo offline agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? +cancelDownloadsOKText=Cancelar download +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S downloads +dontQuitButtonWin=Não sair +dontQuitButtonMac=Não encerrar +dontGoOfflineButton=Manter no modo online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer na navegação privativa + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muito rápido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Falta %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Falta %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Falta pouco +timeUnknown2=Tempo restante desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=arquivo local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ontem + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um arquivo executável. Arquivos executáveis podem conter vírus ou outros códigos maliciosos que podem danificar o computador. Tenha cuidado ao abrir este arquivo. Tem certeza que quer executar “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Executar um aplicativo? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..b35f7fb8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrir “%S” +saveDialogTitle=Salvar arquivo como +defaultApp=%S (aplicativo padrão) +chooseAppFilePickerTitle=Selecionar aplicativo +badApp=O aplicativo escolhido (“%S”) não pôde ser localizado. Verificar o nome do arquivo ou selecionar outro aplicativo. +badApp.title=Aplicativo não localizado +badPermissions=O arquivo não pôde ser salvo porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outra pasta onde salvar. +badPermissions.title=Permissões inválidas para salvar +unknownAccept.label=Salvar arquivo +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=arquivo %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagem WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..db5c52b32c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fechar o %S +restartMessageNoUnlocker2=O %S já está em execução, mas não está respondendo. Para usar o %S, primeiro finalize o processo %S existente, ou reinicie o dispositivo, ou use outro perfil. +restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está respondendo. O processo antigo do %S deve ser finalizado para a abertura de uma nova janela. +restartMessageNoUnlockerMac=Um %S já está aberto. Só uma cópia do %S pode ser aberta de cada vez. +restartMessageUnlockerMac=Um %S já está aberto. O %S atual será encerrado para que seja possível iniciar este. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil '%S' localizado em: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selecione o perfil +pleaseSelect=Selecione um perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil de “%S” para: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido +profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido. + +chooseFolder=Selecione a pasta do perfil: +profileNameEmpty=Um perfil precisa ter um nome. +invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor, escolha outro nome. + +deleteTitle=Excluir perfil +deleteProfileConfirm=A exclusão de um perfil o remove da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeita.\nVocê também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção irá excluir a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nQuer excluir os arquivos de dados do perfil? +deleteFiles=Excluir arquivos +dontDeleteFiles=Não excluir arquivos + +profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente você não tem permissão de escrita na pasta escolhida. +profileCreationFailedTitle=Falha na criação do perfil +profileExists=Já existe um perfil com este nome. Escolha outro nome. +profileFinishText=Clique em “Concluir” para criar o novo perfil. +profileFinishTextMac=Clique em Concluído para criar o novo perfil. +profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Ele pode não existir ou está inacessível. +profileMissingTitle=Perfil não encontrado +profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser excluído, já que pode estar em uso. +profileDeletionFailedTitle=Falha na exclusão + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dados antigos do %S + +flushFailTitle=As alterações não foram salvas +flushFailMessage=Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Sair diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..bccb1a2f0d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Não +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reiniciar depois +restartLaterButton.accesskey=e +restartNowButton=Reiniciar o %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Falha na instalação + +installSuccess=Atualização instalada com êxito +installPending=Ainda não instalada +patchApplyFailure=A atualização não pôde ser instalada (falha na aplicação da atualização incremental) +elevationFailure=Você não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contate o administrador do sistema. + +check_error-200=Arquivo XML da atualização defeituoso (200) +check_error-403=Acesso negado (403) +check_error-404=Arquivo XML da atualização não encontrado (404) +check_error-500=Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Falha (motivo desconhecido) +check_error-2152398861=Conexão recusada +check_error-2152398862=Atingido o tempo limite de conexão +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está desconectada (conectar) +check_error-2152398867=Porta não permitida +check_error-2152398868=Nenhum dado foi recebido (tente novamente) +check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique sua conexão) +check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique sua conexão) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está desconectada (conectar) +check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente) +check_error-2152398920=Conexão ao servidor proxy recusada +check_error-2153390069=O certificado do servidor está com a validade vencida (se a data/hora do seu computador estiver errada, ajuste-a) +check_error-verification_failed=A integridade da atualização não pôde ser verificada +check_error-move_failed=Falha ao preparar a atualização para ser instalada +check_error-update_url_not_available=URL de atualização não disponível +check_error-connection_aborted=Conexão abortada diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e5bded082 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Usar o gerenciador de senha para memorizar esta senha. +savePasswordTitle = Confirmar +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Salvar conta de acesso de %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Salvar senha de %S? +saveLoginButtonAllow.label = Salvar +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Não salvar +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = Nunca salvar +saveLoginButtonNever.accesskey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Atualizar conta de acesso de %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Atualizar a senha de %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Adicionar nome de usuário à senha salva? +updateLoginButtonText = Atualizar +updateLoginButtonAccessKey = u +updateLoginButtonDeny.label = Não atualizar +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Remover conta salva +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Quer memorizar a senha de “%1$S” em %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Quer memorizar a senha de %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Sem nome de usuário +togglePasswordLabel=Mostra senha +togglePasswordAccessKey2=M +notNowButtonText = &Agora não +neverForSiteButtonText = &Nunca para este site +rememberButtonText = &Memorizar +passwordChangeTitle = Confirmar nova senha +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Quer atualizar a senha memorizada de “%S”? +updatePasswordMsgNoUser = Quer atualizar a senha memorizada? +userSelectText2 = Selecionar qual conta de acesso atualizar: +loginsDescriptionAll2=As contas de acesso dos seguintes sites estão armazenadas deste computador + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Usar senha gerada com segurança +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=O %S salvará esta senha com sua conta deste site. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Sem nome de usuário +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=deste site + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Esta conexão não é segura. Contas acessadas por aqui podem ser comprometidas. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Saiba mais + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Ver contas de acesso salvas diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..e92ba088dc --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menu de favoritos +BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de favoritos +OtherBookmarksFolderTitle=Outros favoritos +TagsFolderTitle=Etiquetas +MobileBookmarksFolderTitle=Favoritos do celular +OrganizerQueryHistory=Histórico +OrganizerQueryDownloads=Downloads +OrganizerQueryAllBookmarks=Favoritos + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Hoje +finduri-AgeInDays-is-1=Ontem +finduri-AgeInDays-is=Há %S dias +finduri-AgeInDays-last-is=Últimos %S dias +finduri-AgeInDays-isgreater=Há mais de %S dias +finduri-AgeInMonths-is-0=Este mês +finduri-AgeInMonths-isgreater=Há mais de %S meses + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(arquivos locais) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3626259c2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Relatórios de travamento +submit-all-button-label = Enviar todos +delete-button-label = Limpar todos +delete-confirm-title = Tem certeza? +delete-unsubmitted-description = Esta ação exclui todos os relatórios de travamento não enviados e não pode ser desfeita. +delete-submitted-description = Esta ação remove a lista de relatórios de travamento enviados, mas não apaga os dados enviados. Não pode ser desfeita. + +crashes-unsubmitted-label = Relatórios de travamento não enviados +id-heading = ID do relatório +date-crashed-heading = Data do travamento +submit-crash-button-label = Enviar +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falhou + +crashes-submitted-label = Relatórios de travamento enviados +date-submitted-heading = Data de envio +view-crash-button-label = Ver + +no-reports-label = Nenhum relatório de travamento foi enviado. +no-config-label = Este aplicativo não foi configurado para exibir relatórios de travamento. A preferência <code>breakpad.reportURL</code> deve ser definida. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..4b775bc895 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Relator de travamentos +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Relator de travamentos da %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=O aplicativo teve um problema e travou.\n\nInfelizmente, o relator de travamentos não conseguiu enviar o relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=O %s teve um problema e travou.\n\nInfelizmente o relator de travamentos está impossibilitado de enviar um relatório do travamento.\n\nDetalhes: %s +CrashReporterSorry=Lamentamos +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=O %s teve um problema e travou.\n\nPara ajudar a diagnosticar e reparar o problema, você pode enviar um relatório do travamento. +CrashReporterDefault=Este aplicativo é executado depois de um travamento para informar o problema para o fornecedor do aplicativo. Não deve ser executado diretamente. +Details=Detalhes… +ViewReportTitle=Conteúdo do relatório +CommentGrayText=Adicione um comentário (será visível publicamente) +ExtraReportInfo=Este relatório também contém informações técnicas sobre o estado do aplicativo quando travou. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Informar à %s sobre este travamento para que eles possam corrigir +CheckIncludeURL=Incluir o endereço da página em que eu estava +CheckAllowEmail=Permitir que a %s contate-me sobre este relatório +EmailGrayText=Digite aqui seu endereço de email +ReportPreSubmit2=O relatório de travamento será enviado antes de você sair ou reiniciar. +ReportDuringSubmit2=Enviando relatório… +ReportSubmitSuccess=Relatório enviado com êxito! +ReportSubmitFailed=Houve um problema ao enviar o relatório. +ReportResubmit=Enviando relatórios que não puderam ser enviados antes… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Encerrar %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Reiniciar o %s +Ok=OK +Close=Fechar + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID do relatório: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Você pode ver os detalhes deste travamento em %s +ErrorBadArguments=O aplicativo passou um argumento inválido. +ErrorExtraFileExists=O aplicativo não deixou um arquivo de dados. +ErrorExtraFileRead=Não foi possível ler o arquivo de dados do aplicativo. +ErrorExtraFileMove=Não foi possível mover o arquivo de dados do aplicativo. +ErrorDumpFileExists=O aplicativo não deixou um arquivo dump. +ErrorDumpFileMove=Não foi possível mover o relatório de dados do travamento. +ErrorNoProductName=O aplicativo não se identificou. +ErrorNoServerURL=O aplicativo não especificou um servidor relator de travamentos. +ErrorNoSettingsPath=Não foi possível localizar as configurações do Crash Reporter. +ErrorCreateDumpDir=Não foi possível criar um diretório para salvar os relatórios pendentes. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=A versão do %s que você está usando não é mais suportada. Relatórios de travamento não são mais aceitos para esta versão. Considere atualizar para uma versão suportada. + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/defines.inc b/l10n-pt-BR/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..032dbd0007 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Português (pt-BR) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3046d2243e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Sobre o about +about-about-note = + Esta é uma lista das páginas “about” para sua conveniência.<br/> + Algumas podem ser confusas. Algumas são apenas para fins de diagnóstico.<br/> + E algumas são omitidas porque precisam de parâmetros adicionais. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59283f4de6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,428 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gerenciador de extensões +search-header = + .placeholder = Pesquisar em addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Pesquisar +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Obtenha extensões e temas em <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Obtenha dicionários em <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Obtenha pacotes de idioma em <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-installed = + .value = Não há nenhuma extensão deste tipo instalada +list-empty-available-updates = + .value = Nenhuma atualização encontrada. +list-empty-recent-updates = + .value = Você não atualizou recentemente nenhuma extensão +list-empty-find-updates = + .label = Verificar se há atualizações +list-empty-button = + .label = Saiba mais sobre extensões +help-button = Suporte para extensões +sidebar-help-button-title = + .title = Suporte para extensões +addons-settings-button = Configurações do { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Configurações do { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Algumas extensões não puderam ser verificadas +show-all-extensions-button = + .label = Mostrar todas as extensões +detail-version = + .label = Versão +detail-last-updated = + .label = Última atualização +addon-detail-description-expand = Mostrar mais +addon-detail-description-collapse = Mostrar menos +detail-contributions-description = O autor solicita seu apoio no desenvolvimento através de uma pequena contribuição. +detail-contributions-button = Contribua + .title = Contribua com o desenvolvimento desta extensão + .accesskey = C +detail-update-type = + .value = Atualização automática +detail-update-default = + .label = Padrão + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente somente se isto for o padrão +detail-update-automatic = + .label = Ativada + .tooltiptext = Instalar atualizações automaticamente +detail-update-manual = + .label = Desativada + .tooltiptext = Não instalar atualizações automaticamente +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Funcionar em janelas privativas +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Não permitido em janelas privativas +detail-private-disallowed-description2 = Esta extensão fica desativada na navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Requer acesso a janelas privativas +detail-private-required-description2 = Esta extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permitir + .tooltiptext = Ativar na navegação privativa +detail-private-browsing-off = + .label = Não permitir + .tooltiptext = Desativar na navegação privativa +detail-home = + .label = Site +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Perfil da extensão +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Verificar se há atualizações + .accesskey = V + .tooltiptext = Verificar se há atualizações para esta extensão +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Alterar as opções desta extensão + *[other] Alterar as preferências desta extensão + } +detail-rating = + .value = Classificação +addon-restart-now = + .label = Reiniciar agora +disabled-unsigned-heading = + .value = Algumas extensões foram desativadas +disabled-unsigned-description = As seguintes extensões não foram verificadas para uso no { -brand-short-name }. Você pode <label data-l10n-name="find-addons">procurar substitutos</label> ou solicitar que o desenvolvedor peça a sua verificação. +disabled-unsigned-learn-more = Saiba mais sobre nossos esforços para ajudar a manter os usuários seguros. +disabled-unsigned-devinfo = Desenvolvedores interessados em ter suas extensões verificadas devem ler nosso <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Faltando alguma coisa? Alguns plugins não são mais suportados pelo { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Saiba mais.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostrar extensões legadas +legacy-extensions = + .value = Extensões legadas +legacy-extensions-description = Estas extensões não cumprem os padrões atuais do { -brand-short-name }, então foram desativadas. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saiba mais sobre mudanças em extensões</label> +private-browsing-description2 = + O { -brand-short-name } está mudando o modo como extensões funcionam na navegação privativa. Qualquer nova extensão que você adicionar ao + { -brand-short-name } por padrão não funcionará em janelas privativas. A menos que você permita nas configurações, a + extensão não funcionará durante a navegação privativa e não terá acesso à sua atividade online. + Fizemos esta alteração para assegurar sua navegação privativa. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Saiba como gerenciar configurações de extensões.</label> +addon-category-discover = Recomendações +addon-category-discover-title = + .title = Recomendações +addon-category-extension = Extensões +addon-category-extension-title = + .title = Extensões +addon-category-theme = Temas +addon-category-theme-title = + .title = Temas +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Dicionários +addon-category-dictionary-title = + .title = Dicionários +addon-category-locale = Idiomas +addon-category-locale-title = + .title = Idiomas +addon-category-available-updates = Atualizações disponíveis +addon-category-available-updates-title = + .title = Atualizações disponíveis +addon-category-recent-updates = Atualizações recentes +addon-category-recent-updates-title = + .title = Atualizações recentes +addon-category-sitepermission = Permissões de sites +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permissões de sites +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permissões de sites de { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Todas as extensões foram desativadas pelo modo de segurança. +extensions-warning-check-compatibility = A verificação de compatibilidade de extensões está desativada. Você pode ter extensões incompatíveis. +extensions-warning-check-compatibility-button = Ativar + .title = Ativar verificação de compatibilidade de extensões +extensions-warning-update-security = A verificação de segurança de atualizações de extensões está desativada. Atualizações de extensões podem comprometer seu computador. +extensions-warning-update-security-button = Ativar + .title = Ativar verificação de segurança da atualização de extensões + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Verificar se há atualizações + .accesskey = V +addon-updates-view-updates = Ver atualizações recentes + .accesskey = e + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Atualizar automaticamente + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Definir atualização automática de tudo + .accesskey = D +addon-updates-reset-updates-to-manual = Definir atualização manual de tudo + .accesskey = D + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Atualizando extensões +addon-updates-installed = Suas extensões foram atualizadas. +addon-updates-none-found = Nenhuma atualização encontrada +addon-updates-manual-updates-found = Ver atualizações disponíveis + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instalar de um arquivo… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Selecionar extensão para instalar +addon-install-from-file-filter-name = Extensões +addon-open-about-debugging = Depurar extensões + .accesskey = x + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gerenciar atalhos de extensões + .accesskey = h +shortcuts-no-addons = Você não tem nenhuma extensão ativada. +shortcuts-no-commands = As seguintes extensões não têm atalhos de teclado: +shortcuts-input = + .placeholder = Digite um atalho +shortcuts-browserAction2 = Ativar botão na barra de ferramentas +shortcuts-pageAction = Ativar ação de página +shortcuts-sidebarAction = Exibir/ocultar o painel lateral +shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt ou ⌘ +shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl ou Alt +shortcuts-invalid = Combinação inválida +shortcuts-letter = Digite uma letra +shortcuts-system = Não é possível substituir um atalho do { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Atalho duplicado +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } está sendo usado como atalho em mais de um caso. Atalhos duplicados podem causar comportamento inesperado. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Já em uso por { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostrar mais { $numberToShow } + *[other] Mostrar mais { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos +header-back-button = + .title = Voltar + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Extensões e temas são como aplicativos para seu navegador. Eles permitem + proteger senhas, baixar vídeos, encontrar ofertas, bloquear anúncios chatos, + mudar a aparência do navegador e muito mais. Esses pequenos programas são + geralmente desenvolvidos por terceiros. Aqui está uma seleção que o { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomenda</a> por suas excepcionais características de segurança, desempenho e funcionalidade. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Algumas dessas recomendações são personalizadas. Elas são feitas com base + em outras extensões que você instalou, preferências de perfil e estatísticas de uso. +discopane-notice-learn-more = Saiba mais +privacy-policy = Política de privacidade +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Usuários: { $dailyUsers } +install-extension-button = Adicionar ao { -brand-product-name } +install-theme-button = Instalar tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gerenciar +find-more-addons = Encontrar mais extensões +find-more-themes = Encontrar mais temas +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Mais opções + +## Add-on actions + +report-addon-button = Denunciar +remove-addon-button = Remover +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Não pode ser removido <a data-l10n-name="link">Por quê?</a> +disable-addon-button = Desativar +enable-addon-button = Ativar +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Ativar +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } +details-addon-button = Detalhes +release-notes-addon-button = Notas de atualização +permissions-addon-button = Permissões +extension-enabled-heading = Ativado +extension-disabled-heading = Desativado +theme-enabled-heading = Ativado +theme-disabled-heading = Desativado +theme-disabled-heading2 = Temas salvos +theme-monochromatic-heading = Esquemas de cores +theme-monochromatic-subheading = Novos esquemas vibrantes de cores do { -brand-product-name }. Disponíveis por tempo limitado. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Experimentar esquemas de cores +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Mudar esquema de cores +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Expira em { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Ativado +plugin-disabled-heading = Desativado +dictionary-enabled-heading = Ativado +dictionary-disabled-heading = Desativado +locale-enabled-heading = Ativado +locale-disabled-heading = Desativado +sitepermission-enabled-heading = Ativado +sitepermission-disabled-heading = Desativado +always-activate-button = Sempre ativar +never-activate-button = Nunca ativar +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Versão +addon-detail-last-updated-label = Última atualização +addon-detail-homepage-label = Página web +addon-detail-rating-label = Classificação +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Esta extensão será atualizada quando o { -brand-short-name } for reiniciado. +install-postponed-button = Atualizar agora +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Avaliação: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } de 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (desativado) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } avaliação + *[other] { $numberOfReviews } avaliações + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> foi removido. +pending-uninstall-undo-button = Desfazer +addon-detail-updates-label = Atualização automática +addon-detail-updates-radio-default = Padrão +addon-detail-updates-radio-on = Ativada +addon-detail-updates-radio-off = Desativada +addon-detail-update-check-label = Procurar atualização +install-update-button = Atualizar +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permitido em janelas privativas + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Com permissão, a extensão tem acesso à sua atividade online durante a navegação privativa. <a data-l10n-name="learn-more">Saiba mais</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permitir +addon-detail-private-browsing-disallow = Não permitir + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = O { -brand-product-name } só recomenda extensões que atendem aos nossos padrões de segurança e desempenho + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Extensão oficial desenvolvida pela Mozilla. Atende aos padrões de desempenho e segurança + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Esta extensão foi revisada para atender aos nossos padrões de segurança e desempenho. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Atualizações disponíveis +recent-updates-heading = Atualizações recentes +release-notes-loading = Carregando… +release-notes-error = Desculpe, houve um erro ao carregar as notas de atualização. +addon-permissions-empty = Esta extensão não exige nenhum permissão +addon-permissions-required = Permissões necessárias para a funcionalidade principal: +addon-permissions-optional = Permissões opcionais para funcionalidades adicionais: +addon-permissions-learnmore = Saiba mais sobre permissões +recommended-extensions-heading = Extensões recomendadas +recommended-themes-heading = Temas recomendados +addon-sitepermissions-required = Concede as seguintes capacidades e <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Sentindo criatividade? <a data-l10n-name="link">Crie seu próprio tema com o Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gerenciamento de extensões +theme-heading = Gerenciamento de temas +plugin-heading = Gerenciamento de plugins +dictionary-heading = Gerenciamento de dicionários +locale-heading = Gerenciamento de idiomas +updates-heading = Gerencie suas atualizações +sitepermission-heading = Gerenciar permissões de sites +discover-heading = Personalize o { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gerenciar atalhos de extensões +default-heading-search-label = Encontrar mais extensões +addons-heading-search-input = + .placeholder = Pesquisar em addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Ferramentas para todas as extensões + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } não é compatível com o { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Mais informações +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } não pôde ser verificado para uso em { -brand-short-name } e foi desativado. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mais informações +details-notification-unsigned = { $name } não pôde ser verificado para uso em { -brand-short-name }. Proceda com cautela. +details-notification-unsigned-link = Mais informações +details-notification-blocked = O { $name } foi desativado devido a problemas de segurança ou estabilidade. +details-notification-blocked-link = Mais informações +details-notification-softblocked = O { $name } é reconhecido como causa de problemas de segurança ou estabilidade. +details-notification-softblocked-link = Mais informações +details-notification-gmp-pending = { $name } será instalado em instantes. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30ac637d1e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Desativar +label-enable = Ativar +label-interventions = Intervenções +label-more-information = Mais informações: Bug { $bug } +label-overrides = Substituições de agente do usuário +text-disabled-in-about-config = Este recurso foi desativado em about:config +text-no-interventions = Nenhuma intervenção está sendo usada +text-no-overrides = Nenhuma substituição de agente do usuário está sendo usada +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Correções do SmartBlock +text-no-smartblock = Nenhuma correção do SmartBlock está sendo usada diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..291ff4182f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Sobre o Glean +about-glean-description = O <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> é uma biblioteca de coleta de dados usada nos produtos Mozilla. Esta página é para desenvolvedores e testadores que precisam <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">configurar o estado de debug e log no Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Usar incorretamente esta interface pode travar o { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Marcar todos os pings enviados com esta tag +log-pings-label = Registrar no log o conteúdo de pings antes de enviar? +send-pings-label = Enviar o ping nomeado +controls-button-label = Configurações de envio +controls-button-label-verbose = Aplicar configurações e enviar ping diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8f780e4eb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo somente HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Site seguro não disponível + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Você ativou o modo somente HTTPS para maior segurança, mas uma versão HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> não está disponível. +about-httpsonly-explanation-question = O que pode estar causando isso? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Provavelmente, o site simplesmente não oferece suporte a HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Também é possível que um invasor esteja envolvido. Se você decidir visitar o site, não deve inserir nenhuma informação sensível, como senhas, emails ou detalhes de cartões de crédito. +about-httpsonly-explanation-continue = Se você continuar, o modo somente HTTPS será desativado temporariamente neste site. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar para a versão HTTP do site +about-httpsonly-button-go-back = Voltar +about-httpsonly-link-learn-more = Saiba mais… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Possível alternativa +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Existe uma versão segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Você pode visitar esta página ao invés de <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir para www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2853a17bdd --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Log de tráfego de rede +about-logging-page-title = Gerenciador de log +about-logging-current-log-file = Arquivo de log atual: +about-logging-current-log-modules = Módulos de log atuais: +about-logging-new-log-file = Novo arquivo de log: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de log atualmente ativados: +about-logging-log-tutorial = Consulte <a data-l10n-name="logging">Log de HTTP </a> para ver instruções de como usar esta ferramenta. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Abrir diretório +about-logging-set-log-file = Configurar arquivo de log +about-logging-set-log-modules = Configurar módulos de log +about-logging-start-logging = Iniciar registro em log +about-logging-stop-logging = Parar registro em log +about-logging-buttons-disabled = Registro de log configurado por meio de variáveis de ambiente, configuração dinâmica indisponível. +about-logging-some-elements-disabled = Registro de log configurado via URL, algumas opções de configuração estão indisponíveis +about-logging-info = Informações: +about-logging-log-modules-selection = Seleção de módulos de log +about-logging-new-log-modules = Novos módulos de log: +about-logging-logging-output-selection = Saída de log +about-logging-logging-to-file = Registrando log em um arquivo +about-logging-logging-to-profiler = Registrando log no { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Nenhum +about-logging-no-log-file = Nenhum +about-logging-logging-preset-selector-text = Ajuste prévio de registro de log: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Rede +about-logging-preset-networking-description = Módulos de log para diagnosticar problemas de rede +about-logging-preset-media-playback-label = Reprodução de mídia +about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de log para diagnosticar problemas de reprodução de mídia (não problemas de videoconferência) +about-logging-preset-custom-label = Personalizado +about-logging-preset-custom-description = Módulos de log selecionados manualmente +# Error handling +about-logging-error = Erro: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valor inválido “{ $v }“ na chave “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Ajuste prévio de registro de log desconhecido “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Ajuste prévio de profiler desconhecido “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Opção de about:logging desconhecida “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuração ignorada +about-logging-file-and-profiler-override = Não é possível forçar saída em arquivo e substituir opções do profiler ao mesmo tempo +about-logging-configured-via-url = Opção configurada via URL diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f08da4ece --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = O Livro da Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = A Besta continuou seus estudos com <em>foco</em> renovado, gerando grandes trabalhos de <em>referência</em> e contemplando novas <em>realidades</em>. A Besta produziu seus seguidores e acólitos para criar uma forma menor e renovada de si mesma e, através de meios <em>travessos</em>, a enviou pelo mundo. +about-mozilla-from-6-27 = de <strong>O Livro da Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dec4518947 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Sobre rede +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Limpar cache de DNS +about-networking-dns-trr-url = URL do DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH +about-networking-dns-suffix = Sufixo DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Atualizar +about-networking-auto-refresh = Atualizar a cada 3 segundos +about-networking-hostname = Servidor +about-networking-port = Porta +about-networking-http-version = Versão do HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Ativo +about-networking-idle = Inativo +about-networking-host = Servidor +about-networking-type = Tipo +about-networking-sent = Enviado +about-networking-received = Recebido +about-networking-family = Família +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Endereços +about-networking-expires = Expira (segundos) +about-networking-originAttributesSuffix = Chave de isolamento +about-networking-flags = Flags adicionais +about-networking-messages-sent = Mensagens enviadas +about-networking-messages-received = Mensagens recebidas +about-networking-bytes-sent = Bytes enviados +about-networking-bytes-received = Bytes recebidos +about-networking-logging = Registro +about-networking-log-tutorial = Ver o <a data-l10n-name="logging">Registro HTTP </a> para instruções sobre como usar essa ferramenta. +about-networking-current-log-file = Arquivo de registro atual: +about-networking-current-log-modules = Módulos de registro atuais: +about-networking-set-log-file = Configurar arquivo de registro +about-networking-set-log-modules = Configurar módulo de registro +about-networking-start-logging = Iniciar registro +about-networking-stop-logging = Parar registro +about-networking-dns-lookup = DNS Lookup +about-networking-dns-lookup-button = Resolver +about-networking-dns-domain = Domínio: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Estatísticas RCWN +about-networking-rcwn-status = Status RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Contagem de cache ganha +about-networking-rcwn-net-won-count = Contagem de rede ganha +about-networking-total-network-requests = Contagem total de solicitação de rede +about-networking-rcwn-operation = Operação de cache +about-networking-rcwn-perf-open = Abrir +about-networking-rcwn-perf-read = Ler +about-networking-rcwn-perf-write = Escrever +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada aberta +about-networking-rcwn-avg-short = Média de operações curtas +about-networking-rcwn-avg-long = Média de operações longas +about-networking-rcwn-std-dev-long = Desvio-padrão de operações longas +about-networking-rcwn-cache-slow = Contagem lenta de cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Contagem não lenta de cache +about-networking-networkid = ID da rede +about-networking-networkid-id = ID da rede +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Esta página foi movida para <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Link de rede está ativo +about-networking-networkid-status-known = Status do link de rede é desconhecido + +## + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27065c0cfa --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gerenciador de tarefas + +## Column headers + +column-name = Nome +column-type = Tipo +column-energy-impact = Impacto energético +column-memory = Memória + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Abas fechadas recentemente +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Pré-carregado: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Aba +type-subframe = Subframe +type-tracker = Tracker +type-addon = Extensão +type-browser = Navegador +type-worker = Worker +type-other = Outro + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alto ({ $value }) +energy-impact-medium = Médio ({ $value }) +energy-impact-low = Baixo ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Fechar aba +show-addon = + .title = Mostrar no gerenciador de extensões + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Execuções desde o carregamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Execuções nos últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a41316572e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Plugins instalados +installed-plugins-label = Plugins instalados +no-plugins-are-installed-label = Nenhum plugin instalado +deprecation-description = Faltando alguma coisa? Alguns plugins não são mais suportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saiba mais.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Arquivo:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Caminho:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versão:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Ativado +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Ativado ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Desativado +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Desativado ({ $blockListState }) +mime-type-label = Tipo MIME +description-label = Descrição +suffixes-label = Sufixos + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informações da licença +plugins-gmp-privacy-info = Informações de privacidade +plugins-openh264-name = Codec de vídeo OpenH264 fornecido por Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Este plugin é instalado automaticamente pela Mozilla em conformidade com a especificação WebRTC e para habilitar chamadas WebRTC com dispositivos que requerem o codec de vídeo H.264. Visite http://www.openh264.org/ para ver o código-fonte do codec e saber mais sobre a implementação. +plugins-widevine-name = Módulo de descriptografia de conteúdo Widevine fornecido pela Google Inc. +plugins-widevine-description = Este plugin ativa a reprodução de mídia criptografada, em conformidade com a especificação Encrypted Media Extensions. Mídia criptografada é usada tipicamente por sites para se proteger contra cópia de conteúdo de mídia premium. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para mais informações sobre Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18ebff149e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,199 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gerenciador de processos + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Ações + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Descarregar abas e encerrar processo +about-processes-shutdown-tab = + .title = Fechar aba + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Gerar profile de todos os threads deste processo durante { $duration } segundo + *[other] Gerar profile de todos os threads deste processo durante { $duration } segundos + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nome +about-processes-column-memory-resident = Memória +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Processo web compartilhado ({ $pid }) +about-processes-file-process = Arquivos ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Extensões ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Páginas 'about' ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sites da { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Plugins de mídia Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Decodificador de dados ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rede ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker de isolamento (sandbox) remoto ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Servidor de fork ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Pré-alocado ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilidade ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Outro: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, isolamento de origem cruzada) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privativo ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privativo ({ $pid }, isolamento de origem cruzada) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } thread ativo de { $number }: { $list } + *[other] { $active } threads ativos de { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } thread inativo + *[other] { $number } threads inativos + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Id do thread: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Aba: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Nova aba pré-carregada + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Agente desconhecido +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Decodificador de áudio + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificador de áudio genérico +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificador de áudio de mídia da Apple +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificador de áudio do Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Mecanismo de mídia Windows Media Foundation CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Tempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (ainda medindo) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Tempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = idle + .title = Tempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Execução: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94b1c4ffb1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Gerenciamento de perfis +profiles-subtitle = Esta página ajuda a gerenciar seus perfis. Cada perfil é independente, contém histórico, favoritos, configurações e extensões separados. +profiles-create = Criar novo perfil +profiles-restart-title = Reiniciar +profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar com extensões desativadas… +profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente… +profiles-conflict = Outra cópia do { -brand-product-name } fez mudanças em perfis. Você deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações. +profiles-flush-fail-title = As alterações não foram salvas +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas. +profiles-flush-restart-button = Reiniciar o { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Perfil: { $name } +profiles-is-default = Perfil padrão +profiles-rootdir = Pasta raiz + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Pasta local +profiles-current-profile = Este é o perfil em uso e não pode ser excluído. +profiles-in-use-profile = Este perfil está em uso em outra aplicação e não pode ser excluído. + +profiles-rename = Renomear +profiles-remove = Remover +profiles-set-as-default = Definir como perfil padrão +profiles-launch-profile = Abrir outro Firefox com este perfil + +profiles-cannot-set-as-default-title = Não foi possível definir padrão +profiles-cannot-set-as-default-message = O perfil padrão não pode ser alterado no { -brand-short-name }. + +profiles-yes = sim +profiles-no = não + +profiles-rename-profile-title = Renomear perfil +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Renomear o perfil { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Nome de perfil inválido +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = O nome de perfil “{ $name }” não é permitido. + +profiles-delete-profile-title = Excluir perfil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Ao excluir um perfil, ele é removido da lista de perfis disponíveis. Isso não pode ser desfeito. + + Você também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, inclusive suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção apaga definitivamente a pasta “{ $dir }”. + + Quer excluir o perfil e seus arquivos de dados? +profiles-delete-files = Excluir o perfil e seus arquivos +profiles-dont-delete-files = Excluir o perfil, mas manter seus arquivos + +profiles-delete-profile-failed-title = Erro +profiles-delete-profile-failed-message = Ocorreu um erro ao tentar excluir esse perfil. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir pasta + } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..654e46921a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Carregando… +about-reader-load-error = Falha ao carregar artigo da página +about-reader-color-scheme-light = Claro + .title = Esquema de cores claro +about-reader-color-scheme-dark = Escuro + .title = Esquema de cores escuro +about-reader-color-scheme-sepia = Sépia + .title = Esquema de cores sépia +about-reader-color-scheme-auto = Automático + .title = Esquema de cores automático +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuto + *[other] { $range } minutos + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Diminuir tamanho da fonte +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumentar tamanho da fonte +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Diminuir largura do conteúdo +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumentar largura do conteúdo +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Diminuir altura da linha +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumentar altura da linha + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Com serifa +about-reader-font-type-sans-serif = Sem serifa + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Fechar leitor +about-reader-toolbar-type-controls = Controle de fontes +about-reader-toolbar-savetopocket = Salvar no { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed78c83a4f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Seus direitos +rights-intro = + O { -brand-full-name } é um software livre e de código aberto, construído por uma comunidade de milhares de pessoas do mundo todo. + Algumas coisas importantes: +rights-intro-point-1 = O { -brand-short-name } é disponibilizado de acordo com os termos da <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licença Pública Mozilla</a>. Significa que você pode usar, copiar e distribuir o { -brand-short-name } para outras pessoas. Também pode ficar à vontade para modificar o código-fonte do { -brand-short-name } como quiser para atender a suas necessidades. A Licença Pública Mozilla também lhe dá o direito de distribuir suas versões modificadas. +rights-intro-point-2 = Não lhe são concedidos quaisquer direitos sobre marcas comerciais ou licenças sobre as marcas comerciais da Fundação Mozilla ou de terceiros, incluindo, entre outras, ao nome ou logotipo do Firefox. Informações adicionais sobre as marcas comerciais podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aqui</a>. +rights-intro-point-3 = Algumas funcionalidades do { -brand-short-name }, como o relator de travamentos, dão a você a opção de enviar comentários à { -vendor-short-name }. Ao escolher enviar sua opinião, você dá à { -vendor-short-name } permissão de usar para aperfeiçoar seus produtos, publicar em seus sites e distribuir. +rights-intro-point-4 = A forma como nós usamos seus dados pessoais e informações enviadas à { -vendor-short-name } pelo { -brand-short-name } está descrita na <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Política de privacidade do { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Quaisquer políticas de privacidade aplicáveis a este produto devem ser listadas aqui. +rights-intro-point-5 = Algumas funcionalidades do { -brand-short-name } usam serviços de informação baseados na web. No entanto, não podemos garantir que sejam 100% precisos ou livres de erro. Mais informações, incluindo sobre como desativar os recursos que usam esses serviços, podem ser encontradas nos <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">termos do serviço</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Se este produto incorporar serviços web, quaisquer termos de serviço aplicáveis aos serviços devem tem um link para a seção <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Serviços web</a>. +rights-intro-point-6 = Para poder reproduzir alguns tipos de vídeo, o { -brand-short-name } baixa alguns módulos de terceiros para decodificar o conteúdo. +rights-webservices-header = Serviços de informação do { -brand-full-name } baseados na web +rights-webservices = O { -brand-full-name } usa serviços de informações baseados na web ("Serviços") para fornecer algumas funcionalidades para seu uso com esta versão binária do { -brand-short-name } de acordo com os termos descritos abaixo. Se não quiser usar um ou mais Serviços ou não aceitar os termos a seguir, você pode desativar funcionalidades e Serviços. Instruções sobre como desativar uma funcionalidade ou Serviço em particular podem ser encontradas <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aqui</a>. Outras funcionalidades e Serviços podem ser desativados nas preferências da aplicação. +rights-safebrowsing = <strong>Navegação segura: </strong>Não é recomendado desativar a navegação segura, pois pode resultar em seguir para sites não seguros. Se você quiser desativar totalmente esta funcionalidade, faça o seguinte: +rights-safebrowsing-term-1 = Abra as preferências do aplicativo +rights-safebrowsing-term-2 = Selecione o painel Segurança +rights-safebrowsing-term-3 = Desmarque a opção "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Bloquear conteúdo perigoso e enganoso +rights-safebrowsing-term-4 = A navegação segura agora está desativada +rights-locationawarebrowsing = <strong>Navegação sensível à localização: </strong>é sempre opcional. Nenhuma informação de localização é enviada sem a sua permissão. Se quiser desativar totalmente este recurso, siga essas etapas: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Na barra de endereço, digite <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digite geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dê um duplo clique na preferência geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = O serviço de Navegação sensível à localização agora está desativado +rights-webservices-unbranded = Uma visão geral dos serviços web que o produto inclui, assim como instruções de como os desativar (se aplicáveis), deve ser colocada aqui. +rights-webservices-term-unbranded = Quaisquer termos de serviço aplicáveis a este produto devem ser listados aqui. +rights-webservices-term-1 = A { -vendor-short-name } e seus colaboradores, licenciadores e parceiros trabalham para fornecer serviços o mais precisos e atualizados possível. Entretanto, não podemos garantir a abrangência e a ausência de erros dessas informações. Por exemplo, o serviço de navegação segura pode não identificar alguns sites arriscados e alguns sites seguros podem ser identificados erroneamente. No serviço de navegação sensível à localização, todas as localizações fornecidas por nossos provedores de serviço são somente estimativas e nem nós nem nossos provedores de serviço podemos garantir a precisão das localizações fornecidas. +rights-webservices-term-2 = A { -vendor-short-name } pode descontinuar ou alterar os serviços a critério dela. +rights-webservices-term-3 = Você é bem-vindo para usar esses Serviços com a versão associada do { -brand-short-name } e a { -vendor-short-name } concede a você os direitos para fazê-lo. A { -vendor-short-name } e seus licenciadores reservam todos os outros direitos sobre os Serviços. Estes termos não têm intenção de limitar nenhum dos direitos concedidos sob as licenças de código aberto aplicáveis ao { -brand-short-name } e às correspondentes versões do código-fonte do { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Os Serviços são fornecidos “tais como estão”. A { -vendor-short-name }, seus colaboradores, licenciadores e distribuidores se isentam de todas as garantias, sejam expressas ou implícitas, incluindo, entre outras, garantias de que os Serviços sejam comercializáveis e apropriados para os seus fins particulares. Você tolera todo o risco quanto a seleção dos Serviços para os seus fins e quanto à qualidade e desempenho dos Serviços. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de garantias implícitas, de forma que esta isenção pode não se aplicar a você.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Exceto quando exigido pela lei, a { -vendor-short-name }, seus colaboradores, licenciadores e distribuidores não serão responsabilizados por quaisquer danos indiretos, especiais, acidentais, consequentes, punitivos ou exemplares decorrentes ou de alguma forma relacionados ao uso do { -brand-short-name } e dos Serviços. A responsabilidade coletiva sob estes termos não excederá $500 (quinhentos dólares). Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de certos danos, de forma que esta limitação e exclusão pode não se aplicar a você.</strong> +rights-webservices-term-6 = A { -vendor-short-name } pode atualizar estes termos ocasionalmente, na medida do necessário. Estes termos não podem ser alterados ou cancelados sem o acordo escrito da { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Estes termos são regidos pelas leis do estado da Califórnia, E.U.A., excluindo seu conflito de cláusulas legais. Se qualquer parte destes termos for identificado como inválido ou não aplicável, as partes restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. Na eventualidade de um conflito entre uma versão traduzida destes termos e versão do idioma inglês, a versão em inglês prevalecerá. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d57455ed2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Service Workers +about-service-workers-main-title = Service Workers registrados +about-service-workers-warning-not-enabled = Os Service Workers não estão ativados. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nenhum Service Workers registrado. +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origem: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Escopo:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Especificação do script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL do Worker atual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Nome da cache ativa:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Nome da cache em espera:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Ponto final de publicação:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Ponto final de publicação:</strong> { $name } +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Atualizar +unregister-button = Cancelar registro +unregister-error = Falha ao cancelar o registro deste Service Worker. +waiting = Esperando… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c94202d76 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informações técnicas +page-subtitle = + Esta página contém informações técnicas que podem ser úteis se você estiver + tentando solucionar um problema. Se estiver procurando respostas para as dúvidas mais comuns + do { -brand-short-name }, confira o <a data-l10n-name="support-link">site de suporte</a>. +crashes-title = Relatórios de travamento +crashes-id = ID do relatório +crashes-send-date = Envio +crashes-all-reports = Todos os relatórios de travamento +crashes-no-config = Este aplicativo não foi configurado para exibir relatórios de travamento. +support-addons-title = Extensões +support-addons-name = Nome +support-addons-type = Tipo +support-addons-enabled = Ativado +support-addons-version = Versão +support-addons-id = ID +security-software-title = Software de segurança +security-software-type = Tipo +security-software-name = Nome +security-software-antivirus = Antivírus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Recursos do { -brand-short-name } +features-name = Nome +features-version = Versão +features-id = ID +processes-title = Processos remotos +processes-type = Tipo +processes-count = Quantidade +app-basics-title = Informações básicas sobre o aplicativo +app-basics-name = Nome +app-basics-version = Versão +app-basics-build-id = ID da compilação +app-basics-distribution-id = ID da distribuição +app-basics-update-channel = Canal de atualização +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Diretório de atualização + *[other] Pasta de atualização + } +app-basics-update-history = Histórico de atualizações +app-basics-show-update-history = Mostrar histórico de atualizações +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Binário da aplicação +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Pasta do perfil + *[other] Pasta do perfil + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins ativados +app-basics-build-config = Configuração da compilação +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = Sistema operacional +app-basics-os-theme = Tema do sistema operacional +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Traduzido pelo Rosetta +app-basics-memory-use = Uso de memória +app-basics-performance = Desempenho +app-basics-service-workers = Service Workers registrados +app-basics-third-party = Módulos de terceiros +app-basics-profiles = Perfis +app-basics-launcher-process-status = Processo de lançamento +app-basics-multi-process-support = Janelas multiprocessadas +app-basics-fission-support = Janelas do Fission +app-basics-remote-processes-count = Processos remotos +app-basics-enterprise-policies = Diretivas empresariais +app-basics-location-service-key-google = Chave do Serviço de Localização do Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Chave do Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Chave do serviço de localização da Mozilla +app-basics-safe-mode = Modo de segurança +app-basics-memory-size = Tamanho da memória (RAM) +app-basics-disk-available = Espaço em disco disponível +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar no Finder + [windows] Abrir pasta + *[other] Abrir pasta + } +environment-variables-title = Variáveis de ambiente +environment-variables-name = Nome +environment-variables-value = Valor +experimental-features-title = Recursos experimentais +experimental-features-name = Nome +experimental-features-value = Valor +modified-key-prefs-title = Preferências importantes modificadas +modified-prefs-name = Nome +modified-prefs-value = Valor +user-js-title = Preferências do user.js +user-js-description = Sua pasta do perfil contém um <a data-l10n-name="user-js-link">arquivo user.js</a>, que inclui preferências que não foram criadas pelo { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferências importantes bloqueadas +locked-prefs-name = Nome +locked-prefs-value = Valor +graphics-title = Gráficos +graphics-features-title = Funcionalidades +graphics-diagnostics-title = Diagnósticos +graphics-failure-log-title = Registro de falhas +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Registro de decisões +graphics-crash-guards-title = Recursos desativados da proteção contra travamentos +graphics-workarounds-title = Soluções alternativas +graphics-device-pixel-ratios = Proporções de pixels do dispositivo de janela +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocolo de janelas +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambiente de trabalho +place-database-title = Base de dados de lugares +place-database-stats = Estatísticas +place-database-stats-show = Mostrar estatísticas +place-database-stats-hide = Ocultar estatísticas +place-database-stats-entity = Entidade +place-database-stats-count = Quantidade +place-database-stats-size-kib = Tamanho (KiB) +place-database-stats-size-perc = Tamanho (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficiência (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sequencialidade (%) +place-database-integrity = Integridade +place-database-verify-integrity = Verificar integridade +a11y-title = Acessibilidade +a11y-activated = Ativado +a11y-force-disabled = Bloquear acessibilidade +a11y-handler-used = Manipulador de acessibilidade usado +a11y-instantiator = Instanciador de Acessibilidade +library-version-title = Versões de bibliotecas +copy-text-to-clipboard-label = Copiar como texto legível +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar como estrutura de dados +sandbox-title = Isolamento (sandbox) +sandbox-sys-call-log-title = Chamadas do sistema rejeitadas +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Segundos atrás +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de processo +sandbox-sys-call-number = Chamadas de sistema +sandbox-sys-call-args = Argumentos +troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de solução de problemas… +clear-startup-cache-title = Experimente limpar o cache de inicialização +clear-startup-cache-label = Limpar cache de inicialização… +startup-cache-dialog-title2 = Reiniciar o { -brand-short-name } para limpar o cache de inicialização? +startup-cache-dialog-body2 = Isso não muda suas configurações nem remove extensões. +restart-button-label = Reiniciar + +## Media titles + +audio-backend = Infraestrutura de Áudio +max-audio-channels = Máximo de Canais +sample-rate = Taxa de amostragem preferida +roundtrip-latency = Latência de ida e volta (desvio padrão) +media-title = Mídia +media-output-devices-title = Dispositivos de Saída +media-input-devices-title = Dispositivos de Entrada +media-device-name = Nome +media-device-group = Grupo +media-device-vendor = Fabricante +media-device-state = Estado +media-device-preferred = Preferido +media-device-format = Formato +media-device-channels = Canais +media-device-rate = Taxa +media-device-latency = Latência +media-capabilities-title = Capacidades de mídia +media-codec-support-info = Informações de suporte ao codec +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumeração de banco de dados + +## + +intl-title = Internacionalização e localização +intl-app-title = Configurações do aplicativo +intl-locales-requested = Idiomas solicitados +intl-locales-available = Idiomas disponíveis +intl-locales-supported = Idiomas do aplicativo +intl-locales-default = Idioma padrão +intl-os-title = Sistema operacional +intl-os-prefs-system-locales = Idiomas do sistema +intl-regional-prefs = Preferências regionais + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Depuração remota (protocolo Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Aceitando conexões +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Relatórios de travamentos do último dia + *[other] Relatórios de travamento dos últimos { $days } dias + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] há { $minutes } minuto + *[other] há { $minutes } minutos + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] há { $hours } hora + *[other] há { $hours } horas + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] há { $days } dia + *[other] há { $days } dias + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Todos os relatórios de travamento (incluindo { $reports } travamento pendente na faixa de tempo indicada) + *[other] Todos os relatórios de travamento (incluindo { $reports } travamentos pendentes na faixa de tempo indicada) + } +raw-data-copied = Dados copiados para área de transferência +text-copied = Texto copiado para área de transferência + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloqueado para a versão do seu driver gráfico. +blocked-gfx-card = Bloqueado para sua placa gráfica devido a problemas de driver não resolvidos. +blocked-os-version = Bloqueado para a versão do seu sistema operacional. +blocked-mismatched-version = Bloqueado para a sua versão incompatível do driver de video no registro e DLL +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloqueado na versão do seu driver gráfico. Tente atualizar seu driver gráfico para a versão { $driverVersion } ou mais recente. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parâmetros ClearType +compositing = Composição +hardware-h264 = Decodificação H264 por hardware +main-thread-no-omtc = thread principal, sem OMTC +yes = Sim +no = Não +unknown = Desconhecido +virtual-monitor-disp = Exibição do monitor virtual + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Encontrado +missing = Faltando +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descrição +gpu-vendor-id = ID do fornecedor +gpu-device-id = ID do dispositivo +gpu-subsys-id = ID do subsistema +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Fornecedor do driver +gpu-driver-version = Versão do driver +gpu-driver-date = Data do driver +gpu-active = Ativo +webgl1-wsiinfo = Info WSI do driver WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderizador do driver WebGL 1 +webgl1-version = Versão do driver WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Extensões do driver WebGL 1 +webgl1-extensions = Extensões WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Info WSI do driver WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderizador do driver WebGL 2 +webgl2-version = Versão do driver WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Extensões do driver WebGL 2 +webgl2-extensions = Extensões WebGL 2 +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Incluído na lista de bloqueio devido a problemas conhecidos: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Bloqueado; código de erro { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de vídeo WMF VPX +reset-on-next-restart = Redefinir na próxima reinicialização +gpu-process-kill-button = Finalizar processo GPU +gpu-device-reset = Redefinir dispositivo +gpu-device-reset-button = Ativar a Redefinição de Dispositivo +uses-tiling = Usa mosaicos +content-uses-tiling = Usa mosaicos (conteúdo) +off-main-thread-paint-enabled = Ativado o desenho fora do processo principal +off-main-thread-paint-worker-count = Contagem de desenho fora do thread principal +target-frame-rate = Alvo de taxa de atualização +min-lib-versions = Versão mínima esperada +loaded-lib-versions = Versão em uso +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Sistema de filtragem de chamadas) +has-seccomp-tsync = Sincronização do thread Seccomp +has-user-namespaces = Espaço de nomes do usuário +has-privileged-user-namespaces = Espaço de nomes do usuário para processos privilegiados +can-sandbox-content = Isolamento (sandbox) de processamento de conteúdo +can-sandbox-media = Isolamento (sandbox) de plugins de mídia +content-sandbox-level = Nível de isolamento (sandbox) de processamento de conteúdo +effective-content-sandbox-level = Nível efetivo de isolamento (sandbox) de processamento de conteúdo +content-win32k-lockdown-state = Estado de confinamento de Win32k em processos de conteúdo +support-sandbox-gpu-level = Nível de isolamento de processamento em GPU +sandbox-proc-type-content = conteúdo +sandbox-proc-type-file = conteúdo do arquivo +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de mídia +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de dados +startup-cache-title = Cache de inicialização +startup-cache-disk-cache-path = Caminho do cache em disco +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar cache em disco +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cache em disco encontrado ao iniciar +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Gravado no cache em disco +launcher-process-status-0 = Ativado +launcher-process-status-1 = Desativado devido a falha +launcher-process-status-2 = Desativado à força +launcher-process-status-unknown = Status desconhecido +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Desativado por experimento +fission-status-experiment-treatment = Ativado por experimento +fission-status-disabled-by-e10s-env = Desativado pelo ambiente +fission-status-enabled-by-env = Ativado pelo ambiente +fission-status-disabled-by-env = Desativado pelo ambiente +fission-status-enabled-by-default = Ativado por padrão +fission-status-disabled-by-default = Desativado por padrão +fission-status-enabled-by-user-pref = Ativado pelo usuário +fission-status-disabled-by-user-pref = Desativado pelo usuário +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s desativado +fission-status-enabled-by-rollout = Ativado para liberação em implementação gradual +async-pan-zoom = Deslocamento/Zoom assíncrono +apz-none = nenhum +wheel-enabled = entrada com roda do mouse ativada +touch-enabled = entrada touch ativada +drag-enabled = arrasto da barra de rolagem ativado +keyboard-enabled = teclado ativado +autoscroll-enabled = rolagem automática ativada +zooming-enabled = zoom suave com gesto de pinça ativado + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = entrada com roda do mouse assíncrona desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } +touch-warning = entrada touch assíncrona desativada devido a preferência não suportada: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inativo +policies-active = Ativo +policies-error = Erro + +## Printing section + +support-printing-title = Impressão +support-printing-troubleshoot = Solução de problemas +support-printing-clear-settings-button = Limpar configuração de impressão salva +support-printing-modified-settings = Configuração de impressão modificada +support-printing-prefs-name = Nome +support-printing-prefs-value = Valor + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Experimentos remotos +support-remote-experiments-name = Nome +support-remote-experiments-branch = Branch do experimento +support-remote-experiments-see-about-studies = Consulte mais informações em <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, inclusive como desativar experimentos individuais ou desativar a execução deste tipo de experimento pelo { -brand-short-name } no futuro. +support-remote-features-title = Recursos remotos +support-remote-features-name = Nome +support-remote-features-status = Status diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b75e90ff4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Fonte de dados do ping: +about-telemetry-show-current-data = Dados atuais +about-telemetry-show-archived-ping-data = Dados de ping arquivados +about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar dados da subseção +about-telemetry-choose-ping = Escolha o ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Hoje +about-telemetry-option-group-yesterday = Ontem +about-telemetry-option-group-older = Mais Antigo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dados de Telemetria +about-telemetry-current-store = Armazenamento atual: +about-telemetry-more-information = Procurando mais informações? +about-telemetry-firefox-data-doc = A <a data-l10n-name="data-doc-link">Documentação de dados do Firefox</a> contém guias sobre como trabalhar com nossas ferramentas de dados. +about-telemetry-telemetry-client-doc = A <a data-l10n-name="client-doc-link">documentação do cliente de telemetria do Firefox</a> inclui definições de conceitos, documentação da API e referências de dados. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Os <a data-l10n-name="dashboard-link">painéis de Telemetria</a> permitem visualizar os dados que a Mozilla recebe via Telemetria. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = O <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Dicionário de Sondagens</a> fornece detalhes e descrições das sondagens coletadas pela Telemetria. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir no visualizador de JSON +about-telemetry-home-section = Início +about-telemetry-general-data-section = Dados gerais +about-telemetry-environment-data-section = Dados do ambiente +about-telemetry-session-info-section = Informações da sessão +about-telemetry-scalar-section = Escalares +about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares nomeados +about-telemetry-histograms-section = Histogramas +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas nomeados +about-telemetry-events-section = Eventos +about-telemetry-simple-measurements-section = Medições simples +about-telemetry-slow-sql-section = Instruções SQL lentas +about-telemetry-addon-details-section = Detalhes de extensões +about-telemetry-late-writes-section = Escritas atrasadas +about-telemetry-raw-payload-section = Conteúdo bruto +about-telemetry-raw = JSON bruto +about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: está ativada a depuração de SQL lento. Strings SQL completas podem ser exibidas abaixo, mas não serão enviadas para telemetria. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Coletar nomes de funções para pilhas +about-telemetry-hide-stack-symbols = Exibir dados brutos da pilha +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] informações de lançamento + *[prerelease] informações de pré-lançamento + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ativado + *[disabled] desativado + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } amostra, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + *[other] { $sampleCount } amostras, média = { $prettyAverage }, soma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Esta página mostra as informações de desempenho, hardware, uso e personalização coletadas pela Telemetria. Essas informações são enviadas para a { $telemetryServerOwner } para ajudar a melhorar o { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = A telemetria está coletando { about-telemetry-data-type } e o envio está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Cada pedaço de informação é enviado empacotado dentro de “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Você está vendo o ping { $name } de { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Cada pedaço de informação é enviado empacotado dentro de “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Você está vendo os dados atuais. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Procurar em { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Procurar em todas as seções +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Desculpe! Não há resultados em { $sectionName } para “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Desculpe! Não há resultados em nenhuma seção para “{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Desculpe! No momento não há nenhum dado disponível em “{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = dados atuais +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todos +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copiar +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Instruções SQL lentas na thread principal +about-telemetry-slow-sql-other = Instruções SQL lentas em threads auxiliares +about-telemetry-slow-sql-hits = Ocorrências +about-telemetry-slow-sql-average = Tempo médio (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Instrução +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID da extensão +about-telemetry-addon-table-details = Detalhes +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Fornecedor do { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Propriedade +about-telemetry-names-header = Nome +about-telemetry-values-header = Valor +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Escrita atrasada #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Pilha: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa da memória: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ocorreu um erro ao carregar símbolos. Verifique se você está conectado à internet e tente novamente. +about-telemetry-time-stamp-header = timestamp +about-telemetry-category-header = categoria +about-telemetry-method-header = método +about-telemetry-object-header = objeto +about-telemetry-extra-header = extra +about-telemetry-origin-section = Telemetria de origem +about-telemetry-origin-origin = origem +about-telemetry-origin-count = contagem +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = A <a data-l10n-name="origin-doc-link">Telemetria de origem do Firefox</a> codifica os dados antes de ser enviados, assim o { $telemetryServerOwner } pode contar coisas, mas não saber se algum { -brand-product-name } indicado contribuiu ou não para a contagem (<a data-l10n-name="prio-blog-link">saiba mais</a>). +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Processo { $process } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0232ef5183 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informações de módulos de terceiros +third-party-section-title = Lista de módulos de terceiros no { -brand-short-name } +third-party-intro = + Esta página mostra os módulos de terceiros que foram injetados em seu + { -brand-short-name }. Qualquer módulo que não seja assinado pela Microsoft ou + pela { -vendor-short-name } é considerado um módulo de terceiros. +third-party-message-empty = Nenhum módulo de terceiros foi detectado. +third-party-message-no-duration = Não gravado +third-party-detail-version = Versão do arquivo +third-party-detail-vendor = Informações do fornecedor +third-party-detail-occurrences = Ocorrências + .title = Quantas vezes este módulo foi carregado. +third-party-detail-duration = Tempo médio de bloqueio (ms) + .title = Por quanto tempo este módulo bloqueou a aplicação. +third-party-detail-app = Aplicação +third-party-detail-publisher = Publicador +third-party-th-process = Processo +third-party-th-duration = Duração do carregamento (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Este tipo de módulo é carregado quando você usa um IME de terceiros. +third-party-tag-shellex = Extensão de shell + .title = Este tipo de módulo é carregado quando você abre o diálogo de arquivos do sistema. +third-party-tag-background = Segundo plano + .title = Este módulo não bloqueou a aplicação porque foi carregada em segundo plano. +third-party-unsigned-icon = + .title = Este módulo não é assinado +third-party-warning-icon = + .title = O { -brand-short-name } travou dentro do código deste módulo +third-party-icon-unsigned = + .title = Este módulo não está assinado + .alt = Este módulo não está assinado +third-party-icon-warning = + .title = O { -brand-short-name } travou no código deste módulo + .alt = O { -brand-short-name } travou no código deste módulo +third-party-status-loaded = Carregado +third-party-status-blocked = Bloqueado +third-party-status-redirected = Redirecionado +third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar dados brutos para área de transferência +third-party-button-reload = Recarregar com informações do sistema + .title = Recarregar com informações do sistema +third-party-button-open = + .title = Abrir local do arquivo… +third-party-button-to-block = + .title = Bloquear este módulo + .aria-label = Bloquear este módulo +third-party-button-to-unblock = + .title = Atualmente bloqueado. Clique para desbloquear. + .aria-label = Atualmente bloqueado. Clique para desbloquear. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = Atualmente marcado como bloqueado, embora a lista de bloqueio esteja desativada nesta execução do { -brand-short-name }. Clique para desbloquear. + .aria-label = Atualmente marcado como bloqueado, embora a lista de bloqueio esteja desativada nesta execução do { -brand-short-name }. Clique para desbloquear. +third-party-button-expand = + .title = Mostrar informações detalhadas +third-party-button-collapse = + .title = Recolher informações detalhadas +third-party-requires-restart = O { -brand-short-name } deve ser reiniciado para alterar quais módulos de terceiros são bloqueados. +third-party-should-restart-title = Reiniciar o { -brand-short-name } +third-party-should-restart-ok = Reiniciar o { -brand-short-name } agora +third-party-restart-later = Reiniciar depois +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Bloqueado pelo { -brand-short-name } + .alt = Bloqueado pelo { -brand-short-name } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9d846eba8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,273 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Informações internas do WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = salvar página about:webrtc como + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Parar registro AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC ativo (fale com o remetente da chamada durante alguns minutos e depois pare a captura) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Atualizar automaticamente + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (oferta) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (resposta) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (oferta) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (resposta) +about-webrtc-sdp-history-heading = Histórico SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erros de parsing de SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Estatística RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Estado ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Estatísticas ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinícios ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Reversões ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recebidos: +about-webrtc-ice-component-id = ID do componente + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Local +about-webrtc-type-remote = Remoto + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomeado + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selecionado + +about-webrtc-save-page-label = Salvar página +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo de depuração +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Parar modo de depuração +about-webrtc-stats-heading = Estatísticas da sessão +about-webrtc-stats-clear = Limpar histórico +about-webrtc-log-heading = Registro de conexão +about-webrtc-log-clear = Limpar registro +about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro + .title = clique para expandir esta seção +about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro + .title = clique para recolher esta seção + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (fechado) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidato local +about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto +about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos os candidatos brutos +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local bruto +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto bruto +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar candidatos brutos + .title = clique para expandir esta seção +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar candidatos brutos + .title = clique para recolher esta seção +about-webrtc-priority = Prioridade +about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalhes + .title = clique para expandir esta seção +about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalhes + .title = clique para recolher esta seção +about-webrtc-dropped-frames-label = Quadros perdidos: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pacotes descartados: +about-webrtc-decoder-label = Decodificador +about-webrtc-encoder-label = Codificador +about-webrtc-show-tab-label = Exibir aba +about-webrtc-current-framerate-label = Taxa de quadros +about-webrtc-width-px = Largura (px) +about-webrtc-height-px = Altura (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Quadros consecutivos +about-webrtc-time-elapsed = Tempo decorrido (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Taxa de quadros estimada +about-webrtc-rotation-degrees = Rotação (graus) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Estampa de tempo da recepção do primeiro quadro +about-webrtc-last-frame-timestamp = Estampa de tempo da recepção do último quadro + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC de recebimento local +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC de envio remoto + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Fornecido + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Não fornecido + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferências de WebRTC definidas pelo usuário + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largura de banda estimada + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificador de faixa + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de envio (bytes/seg) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largura de banda de recebimento (bytes/seg) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Máximo preenchimento de pacotes (bytes/seg) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre pacotes (ms) + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = Tempo de ida e volta (RTT) (ms) + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Estatísticas de quadros de vídeo - ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = página salva em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = o registro de acompanhamento pode ser encontrado em: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo de depuração ativo, registro de execução em: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = arquivos de log capturados podem ser encontradas em: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } frame + *[other] { $frames } frames + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canal + *[other] { $channels } canais + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote recebido + *[other] { $packets } pacotes recebidos + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote perdido + *[other] { $packets } pacotes perdidos + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pacote enviado + *[other] { $packets } pacotes enviados + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Candidatos trickled (a chegar depois da resposta) são destacados em azul + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Definir SDP local na estampa de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Definir SDP remoto na estampa de tempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74cf596a03 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informações de mensagens do Windows +windows-messages-intro = Esta página mostra as mensagens mais recentes enviadas pelo Windows para as janelas do navegador { -brand-short-name }. O item em negrito representa esta janela. Note que esta página mostra as mensagens mais recentes no momento em que a página foi carregada. Para ver as mensagens atuais, precisa recarregar a página. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar para área de transferência diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67cdaac8a8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Relatório de { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Denunciar esta extensão para a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Denunciar esta extensão de permissões de sites para a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Denunciar este tema para a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Qual é o problema? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Não tem certeza de qual problema selecionar? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Saiba mais sobre como denunciar extensões e temas</a> + +abuse-report-submit-description = Descreva o problema (opcional) +abuse-report-textarea = + .placeholder = É mais fácil para nós abordar um problema se tivermos detalhes. Descreva o que está acontecendo. Obrigado por nos ajudar a manter a web saudável. +abuse-report-submit-note = Nota: Não inclua informações pessoais (como nome, endereço de email, número de telefone, endereço físico). A { -vendor-short-name } guarda um registro permanente desses relatos. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Cancelar +abuse-report-next-button = Avançar +abuse-report-goback-button = Voltar +abuse-report-submit-button = Enviar + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> cancelada. +abuse-report-messagebar-submitting = Enviando denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Obrigado por enviar uma denúncia. Quer remover <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Obrigado por enviar uma denúncia. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Obrigado por enviar uma denúncia. Você removeu a extensão <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Obrigado por enviar uma denúncia. Você removeu a extensão de permissões de sites <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Obrigado por enviar uma denúncia. Você removeu o tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Houve um erro ao enviar a denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = A denúncia de <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> não foi enviada porque outra denúncia foi enviado recentemente. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sim, remover +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Não, manter +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sim, remover +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Não, manter +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sim, remover +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Não, manter +abuse-report-messagebar-action-retry = Tentar novamente +abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Danificou meu computador ou comprometeu meus dados +abuse-report-damage-example = Exemplo: injetou código malicioso ou roubou dados + +abuse-report-spam-reason-v2 = Contém spam ou insere publicidade indesejada +abuse-report-spam-example = Exemplo: insere anúncios em páginas web + +abuse-report-settings-reason-v2 = Mudou meu mecanismo de pesquisa, página inicial ou página de nova aba, sem me informar ou me perguntar +abuse-report-settings-suggestions = Antes de denunciar a extensão, você pode tentar alterar suas configurações: +abuse-report-settings-suggestions-search = Muda sua configuração de pesquisa padrão +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Muda a página inicial e a página de nova aba + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Alega ser algo que não é +abuse-report-deceptive-example = Exemplo: descrição ou imagens enganosas + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Não funciona, atrapalha sites, ou faz o { -brand-product-name } ficar mais lento +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Não funciona, atrapalha sites, ou faz o { -brand-product-name } ficar mais lento +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Não funciona ou atrapalha a exibição do navegador +abuse-report-broken-example = Exemplo: recursos são lentos, difíceis de usar, ou não funcionam; partes de sites não são carregadas ou aparecem erradas +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Parece que você identificou um bug. Além de enviar um relato aqui, a melhor maneira de + ter um problema de funcionalidade resolvido é entrar em contato com o desenvolvedor da extensão. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site da extensão</a> para obter informações do desenvolvedor. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Parece que você identificou um bug. Além de enviar um relato aqui, a melhor maneira de ter um problema de funcionalidade resolvido é entrar em contato com o desenvolvedor do site. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site</a> para obter informações do desenvolvedor. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Parece que você identificou um bug. Além de enviar um relato aqui, a melhor maneira de + ter um problema de funcionalidade resolvido é entrar em contato com o desenvolvedor do tema. + <a data-l10n-name="support-link">Visite o site do tema</a> para obter informações do desenvolvedor. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Contém conteúdo de ódio, violento ou ilegal +abuse-report-policy-suggestions = + Nota: Problemas de direitos autorais (copyright) e marcas registradas (trademark) devem ser relatados em um processo diferente. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Siga essas instruções</a> para relatar um problema. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eu nunca quis e não sei como me livrar disso +abuse-report-unwanted-example = Exemplo: uma aplicação instalou sem minha permissão + +abuse-report-other-reason = Outra coisa diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dc34ad271 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Não foi possível encontrar as informações do certificado, ou o certificado está corrompido. Tente novamente. +certificate-viewer-error-title = Algo deu errado. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmo +certificate-viewer-certificate-authority = Autoridade certificadora +certificate-viewer-cipher-suite = Suíte de criptografia +certificate-viewer-common-name = Nome da empresa +certificate-viewer-email-address = Endereço de email +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificado de { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = País de incorporação +certificate-viewer-country = País +certificate-viewer-curve = Curva +certificate-viewer-distribution-point = Ponto de distribuição +certificate-viewer-dns-name = Nome de DNS +certificate-viewer-ip-address = Endereço IP +certificate-viewer-other-name = Outro nome +certificate-viewer-exponent = Expoente +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de troca de chaves +certificate-viewer-key-id = ID da chave +certificate-viewer-key-size = Tamanho da chave +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localização do estabelecimento +certificate-viewer-locality = Localidade +certificate-viewer-location = Local +certificate-viewer-logid = ID do log +certificate-viewer-method = Método +certificate-viewer-modulus = Módulo +certificate-viewer-name = Nome +certificate-viewer-not-after = Não após +certificate-viewer-not-before = Não antes de +certificate-viewer-organization = Organização +certificate-viewer-organizational-unit = Unidade organizacional +certificate-viewer-policy = Política +certificate-viewer-protocol = Protocolo +certificate-viewer-public-value = Valor público +certificate-viewer-purposes = Finalidades +certificate-viewer-qualifier = Qualificador +certificate-viewer-qualifiers = Qualificadores +certificate-viewer-required = Obrigatório +certificate-viewer-unsupported = <não suportado> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Estado/Província de incorporação +certificate-viewer-state-province = Estado/Província +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Número de série +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de assinatura +certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de assinatura +certificate-viewer-timestamp = Registro de data e hora +certificate-viewer-value = Valor +certificate-viewer-version = Versão +certificate-viewer-business-category = Categoria de negócio +certificate-viewer-subject-name = Nome do sujeito +certificate-viewer-issuer-name = Nome do emissor +certificate-viewer-validity = Validade +certificate-viewer-subject-alt-names = Nomes alternativos do sujeito +certificate-viewer-public-key-info = Informações da chave pública +certificate-viewer-miscellaneous = Outros +certificate-viewer-fingerprints = Miniaturas de chaves +certificate-viewer-basic-constraints = Restrições básicas +certificate-viewer-key-usages = Usos da chave +certificate-viewer-extended-key-usages = Usos estendidos da chave +certificate-viewer-ocsp-stapling = Estampa de tempo do OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID da chave do sujeito +certificate-viewer-authority-key-id = ID da chave da autoridade +certificate-viewer-authority-info-aia = Informações da autoridade (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Políticas do certificado +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs incorporados +certificate-viewer-crl-endpoints = Destinos de CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Baixar +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sim + *[false] Não + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certificado) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadeia) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Esta extensão foi marcada como crítica. Isso significa que os clientes devem rejeitar o certificado se não o entender. +certificate-viewer-export = Exportar + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (desconhecido) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Seus certificados +certificate-viewer-tab-people = Pessoas +certificate-viewer-tab-servers = Servidores +certificate-viewer-tab-ca = Autoridades +certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconhecido diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..141fda0df8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Prossiga com cautela +about-config-intro-warning-text = Alterar preferências de configuração avançadas pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Mostrar este aviso quando eu for acessar essas preferências +about-config-intro-warning-button = Aceitar o risco e continuar + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Alterar essas preferências pode afetar o desempenho ou a segurança do { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferências avançadas + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Pesquisar preferências por nome +about-config-show-all = Mostrar tudo + +about-config-show-only-modified = Mostrar apenas preferências modificadas + +about-config-pref-add-button = + .title = Adicionar +about-config-pref-toggle-button = + .title = Alternar +about-config-pref-edit-button = + .title = Editar +about-config-pref-save-button = + .title = Salvar +about-config-pref-reset-button = + .title = Redefinir +about-config-pref-delete-button = + .title = Excluir + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Booleano +about-config-pref-add-type-number = Número +about-config-pref-add-type-string = Texto + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (padrão) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizado) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1ffc95a8d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informação do classificador de URL +url-classifier-search-title = Pesquisar +url-classifier-search-result-title = Resultados +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Lista de tabelas: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida +url-classifier-search-error-no-features = Nenhuma funcionalidade selecionada +url-classifier-search-btn = Iniciar pesquisa +url-classifier-search-features = Funcionalidades +url-classifier-search-listType = Tipo de lista +url-classifier-provider-title = Provedor +url-classifier-provider = Provedor +url-classifier-provider-last-update-time = Última atualização +url-classifier-provider-next-update-time = Próxima atualização +url-classifier-provider-back-off-time = Tempo de atraso +url-classifier-provider-last-update-status = Status da última atualização +url-classifier-provider-update-btn = Atualizar +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Atualizar +url-classifier-cache-clear-btn = Limpar +url-classifier-cache-table-name = Nome da tabela +url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas de cache negativas +url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas de cache positivas +url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas +url-classifier-cache-entries = Entradas de cache +url-classifier-cache-prefix = Prefixo +url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiração de cache negativa +url-classifier-cache-fullhash = Hash completo +url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiração de cache positiva +url-classifier-debug-title = Depurar +url-classifier-debug-module-btn = Configurar módulo de registro +url-classifier-debug-file-btn = Configurar arquivo de registro +url-classifier-debug-js-log-chk = Configurar registro JS +url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegação segura +url-classifier-debug-modules = Módulos de registro atuais +url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro JS de navegação segura +url-classifier-debug-file = Arquivo de registro atual + +url-classifier-trigger-update = Gatilho de atualização +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Desativar o registro JS de navegação segura +url-classifier-enable-sbjs-log = Ativar o registro JS de navegação segura +url-classifier-enabled = Ativado +url-classifier-disabled = Desativado +url-classifier-updating = atualizando +url-classifier-cannot-update = não foi possível atualizar +url-classifier-success = sucesso +url-classifier-update-error = erro de atualização ({ $error }) +url-classifier-download-error = erro de download ({ $error }) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23b02c060b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Cancelar todos os downloads? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se sair agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair? + *[other] Se sair agora, { $downloadsCount } downloads serão cancelados. Tem certeza que quer sair? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Se encerrar agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer encerrar? + *[other] Se encerrar agora, { $downloadsCount } downloads serão cancelados. Tem certeza que quer encerrar? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Não encerrar + *[other] Não sair + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se mudar agora para o modo offline, 1 download será cancelado. Tem certeza? + *[other] Se mudar agora para o modo offline, { $downloadsCount } downloads serão cancelados. Tem certeza? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Permanecer no modo online +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se fechar agora todas as janelas de navegação privativa, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? + *[other] Se fechar agora todas as janelas de navegação privativa, { $downloadsCount } downloads serão cancelados. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Permanecer na navegação privativa +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Cancelar download + *[other] Cancelar { $downloadsCount } downloads + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Abrir arquivo executável? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” é um arquivo executável. Arquivos executáveis podem conter vírus ou outros códigos maliciosos que podem danificar o computador. Tenha cuidado ao abrir este arquivo. Tem certeza que quer executar “{ $executable }”? diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1def8a5577 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] min + *[other] min + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] dia + *[other] dias + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (muito rápido) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Falta { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Falta { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Falta pouco +download-utils-time-unknown = Tempo restante desconhecido +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = Recurso { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = arquivo local +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Ontem diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63e66ee1a6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Ativa o suporte para o recurso experimental CSS Masonry Layout. Consulte o <a data-l10n-name="explainer">explicador</a> para obter uma descrição de alto nível do recurso. Para fornecer feedback, comente <a data-l10n-name="w3c-issue">neste problema no GitHub</a> ou <a data-l10n-name="bug">neste bug</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Esta nova API fornece suporte de baixo nível para a execução de computação e renderização gráfica usando a <a data-l10n-name="wikipedia">Unidade de processamento gráfico (GPU)</a>) do dispositivo ou computador do usuário. A <a data-l10n-name="spec">especificação</a> ainda é um trabalho em andamento. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Com este recurso ativado, o { -brand-short-name } oferece suporte ao formato JPEG XL (JXL). Este é um formato de arquivo de imagem aprimorado que suporta transição sem perdas a partir de arquivos JPEG tradicionais. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = A adição de um construtor à interface <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>, assim como uma variedade de alterações relacionadas, possibilitam criar diretamente novas folhas de estilo sem precisar adicionar a folha ao HTML. Isso facilita muito criar folhas de estilo reusáveis para uso com <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a>. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Developer Tools: Painel de compatibilidade +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Um painel lateral no inspetor de páginas que mostra informações que detalham o status de compatibilidade entre navegadores do seu aplicativo. Consulte mais detalhes em <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a>. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Cookies: SameSite=Lax por padrão +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Tratar cookies por padrão como "SameSite=Lax", se nenhum atributo "SameSite" for especificado. Os desenvolvedores devem aceitar o status quo atual de uso irrestrito, impondo explicitamente "SameSite=None". + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None requer atributo seguro +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies com o atributo "SameSite=None" requerem o atributo seguro. Esse recurso requer "Cookies: SameSite=Lax por padrão". + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = cache de inicialização de about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Um cache para o documento inicial about:home, carregado por padrão ao iniciar. O objetivo do cache é melhorar o desempenho da inicialização. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Tratar cookies do mesmo domínio, mas com esquemas diferentes (por exemplo, http://example.com e https://example.com) como cross-site em vez de same-site. Melhora a segurança, mas pode potencialmente introduzir problemas. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Developer Tools: Debug de Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Ativa o suporte experimental de Service Workers no painel Debugger. Este recurso pode tornar o Developer Tools mais lento e aumentar o consumo de memória. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Ativar/desativar som WebRTC globalmente +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Adiciona controles ao indicador de compartilhamento global WebRTC, permitindo ao usuário silenciar globalmente seu microfone e câmera. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Ativar Warp, um projeto para melhorar o desempenho e uso de memória do JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Barra de endereços: Mostrar resultados durante a composição IME +experimental-features-ime-search-description = Um IME (Input Method Editor, ou editor de método de entrada) é uma ferramenta que permite inserir símbolos complexos, como os usados em idiomas escritos do subcontinente indiano ou do leste asiático, usando um teclado padrão. Ativar este experimento faz com que o painel da barra de endereços se mantenha aberto, mostrando resultados e sugestões de pesquisa ao usar o IME para inserir texto. Note que o IME pode exibir um painel que cubra os resultados da barra de endereços, portanto essa preferência é sugerida apenas para IME que não usa esse tipo de painel. + +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Cache de acessibilidade +experimental-features-accessibility-cache-description = Armazena em cache todas as informações de acessibilidade de todos os documentos no processo principal do { -brand-short-name }. Isso melhora o desempenho de leitores de tela e outros aplicativos que usam APIs de acessibilidade. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46b5557b98 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Fechar esta notificação +alert-settings-title = + .tooltiptext = Configurações diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..808d129948 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Procurar… +app-picker-send-msg = + .value = Enviar este item para: +app-picker-no-app-found = + .value = Nenhum aplicativo foi encontrado para este tipo de arquivo. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a17bead379 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (dados) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e97ab4bed --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Esta página diz +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Desconhecido + +common-dialog-username = + .value = Nome de usuário +common-dialog-password = + .value = Senha + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copiar + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = S diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de45c3e8ce --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Assistente de criação de perfil + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Assistente de criação de perfil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdução + *[other] Boas-vindas ao { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introdução + *[other] Boas-vindas ao { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = O { -brand-short-name } armazena informações sobre suas configurações e preferências em seu perfil pessoal. + +profile-creation-explanation-2 = Caso compartilhe esta instalação do { -brand-short-name } com outras pessoas, você pode usar perfis para manter separadas as informações de cada usuário. Para fazer isso, cada um deve criar seu próprio perfil. + +profile-creation-explanation-3 = Se você é a única pessoa que usa esta instalação do { -brand-short-name }, deve ter pelo menos um perfil. Se quiser, pode criar outros perfis de uso próprio para armazenar diferentes conjuntos de configurações e preferências. Por exemplo, pode ter perfis separados para uso pessoal e profissional. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Para começar a criar um perfil, clique em “Continuar”. + *[other] Para começar a criar um perfil, clique em “Avançar”. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusão + *[other] Concluindo { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusão + *[other] Concluindo { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Se você criar vários perfis, pode diferenciar pelo nome. Você pode usar o nome sugerido aqui ou escolher outro. + +profile-prompt = Digite o nome do novo perfil: + .accesskey = F + +profile-default-name = + .value = Usuário padrão + +profile-directory-explanation = Suas configurações, preferências e outros dados relacionados ao usuário serão armazenados em: + +create-profile-choose-folder = + .label = Escolher pasta… + .accesskey = P + +create-profile-use-default = + .label = Usar a pasta padrão + .accesskey = U diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a06432a7a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Falta uma diretiva '{ $directive }' obrigatória + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = A diretiva ‘{ $directive }’ contém uma palavra-chave { $keyword } proibida + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = A diretiva ‘{ $directive }’ contém um { $scheme } proibido: origem do protocolo + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: o protocolo requer um host em diretivas ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ deve incluir a origem { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: origens com máscara em diretivas ‘{ $directive }’ devem incluir pelo menos um subdomínio não genérico (por exemplo, *.example.com em vez de *.com) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59d206ec91 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Escolha uma data +date-spinner-label = + .aria-label = Escolha um mês e um ano + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mês anterior +date-picker-next = + .aria-label = Próximo mês + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mês +date-spinner-year = + .aria-label = Ano + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mês anterior +date-spinner-month-next = + .aria-label = Próximo mês +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Ano anterior +date-spinner-year-next = + .aria-label = Próximo ano diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..578c813d80 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Limpar + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Ano +datetime-month = + .aria-label = Mês +datetime-day = + .aria-label = Dia + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Horas +datetime-minute = + .aria-label = Minutos +datetime-second = + .aria-label = Segundos +datetime-millisecond = + .aria-label = Milissegundos +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Agenda diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c88c4508f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Permitir que este site abra o link do tipo { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permitir que este arquivo abra o link do tipo { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permitir que { $host } abra o link do tipo { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Permitir que a extensão { $extension } abra o link { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permitir que este site abra o link do tipo { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permitir que { $host } abra o link { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permitir que este arquivo abra o link do tipo { $scheme } com { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Permitir que a extensão { $extension } abra o link { $scheme } com { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Sempre permitir que <strong>{ $host }</strong> abra links do tipo <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Sempre permitir que este arquivo abra links do tipo <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Sempre permitir que esta extensão abra links <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Abrir link + .accessKey = A +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Escolher aplicativo + .accessKey = E +permission-dialog-unset-description = Precisa escolher um aplicativo. +permission-dialog-set-change-app-link = Escolher outro aplicativo + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Escolher aplicativo + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Abrir link + .buttonaccesskeyaccept = A +chooser-dialog-description = Escolha um aplicativo para abrir o link do tipo { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Sempre usar este aplicativo para abrir links do tipo <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Pode ser alterado nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] Pode ser alterado nas preferências do { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Escolher outro aplicativo +choose-app-btn = + .label = Procurar… + .accessKey = P +choose-other-app-window-title = Outro aplicativo… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Desativado em janelas privativas diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d7c558e79 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e mais um + *[other] e mais { $fileCount } + } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..601e6eb6f8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Saiba mais + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Fechar + +close-notification-message = + .tooltiptext = Ocultar esta mensagem diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7afebe72d1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Saiba mais +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Mais ações +popup-notification-default-button = + .label = OK + .accesskey = O diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..340938eb6c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Conteúdo web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Página 'about' privilegiada + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Conteúdo Mozilla privilegiado + +process-type-extension = Extensão + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Arquivo local + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Conteúdo web isolado + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service Worker isolado + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pré-alocado + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principal +process-type-tab = Aba + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Agente IPC em isolamento (sandbox) + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Desconhecido diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9122130ca --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Você lançou uma versão mais antiga do { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Você lançou uma versão mais antiga do { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Criar novo perfil + +profiledowngrade-sync = Usar uma versão mais antiga do { -brand-product-name } pode corromper favoritos e o histórico de navegação já salvos em um perfil existente do { -brand-product-name }. Para proteger suas informações, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. Você sempre pode entrar em uma { -fxaccount-brand-name } para sincronizar seus favoritos e o histórico de navegação entre os perfis. +profiledowngrade-nosync = Usar uma versão mais antiga do { -brand-product-name } pode corromper favoritos e o histórico de navegação já salvos em um perfil existente do { -brand-product-name }. Para proteger suas informações, crie um novo perfil para esta instalação do { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Sair + *[other] Sair + } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0a1f1ce76 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Perfil de usuário + +profile-selection-button-accept = + .label = Iniciar o { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Sair + +profile-selection-new-button = + .label = Novo perfil… + .accesskey = N + +profile-selection-rename-button = + .label = Renomear perfil… + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = Excluir perfil… + .accesskey = x + +profile-selection-conflict-message = Outra cópia do { -brand-product-name } fez mudanças em perfis. Você deve reiniciar o { -brand-short-name } antes de fazer mais alterações. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = O { -brand-short-name } armazena em um perfil os seus dados pessoais e preferências. + +profile-manager-work-offline = + .label = Trabalhar offline + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = Usar o perfil selecionado sem perguntar ao iniciar + .accesskey = U diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..74e99e19a1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Restaurar o { -brand-short-name } para suas configurações padrão? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Restaure para corrigir problemas de desempenho. Isso remove suas extensões e personalizações. Você não perde informações essenciais, como favoritos e senhas. +refresh-profile = Faça uma limpeza no seu { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Restaurar o { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Saiba mais + +refresh-profile-progress = + .title = Restaurar o { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Quase concluído… diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7974980ec4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Concluir a instalação do { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Conclua esta instalação para ajudar a manter o { -brand-short-name } atualizado e evitar perda de dados. O { -brand-short-name } será adicionado à pasta Aplicativos e ao Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instalar +prompt-to-install-no-button = Não instalar + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Falha na instalação do { -brand-short-name }. +install-failed-message = Houve falha na instalação do { -brand-short-name }, mas continuará sendo executado. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Abrir o aplicativo { -brand-short-name } existente? +prompt-to-launch-existing-app-message = O { -brand-short-name } já está instalado. Use o aplicativo existente para manter-se atualizado e evitar perda de dados. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Não, obrigado diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b4b85c068 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Nome de usuário: +tabmodalprompt-password = + .value = Senha: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b2c222984 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Desfazer + .accesskey = D + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Refazer + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Cortar + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Copiar + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Colar + .accesskey = o + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Colar sem formatação + .accesskey = m + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Excluir + .accesskey = x + +text-action-select-all = + .label = Selecionar tudo + .accesskey = S + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Nenhuma sugestão de ortografia + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Adicionar ao dicionário + .accesskey = o + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Desfazer adicionar ao dicionário + .accesskey = z + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Verificação ortográfica + .accesskey = g + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Adicionar dicionários… + .accesskey = A + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Idiomas + .accesskey = I + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Limpar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a9f4cd943 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Restaurar ordem das colunas diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d92a90bc1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Abrir no { -brand-short-name } + .accesskey = n + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] As configurações podem ser alteradas nas opções do { -brand-short-name }. + *[other] As configurações podem ser alteradas nas preferências do { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Você escolheu abrir: +unknowncontenttype-which-is = tipo: +unknowncontenttype-from = de: +unknowncontenttype-prompt = Quer salvar este arquivo? +unknowncontenttype-action-question = O que o { -brand-short-name } deve fazer? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Abrir com + .accesskey = A +unknowncontenttype-other = + .label = Outro aplicativo… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Escolher… + *[other] Procurar… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] P + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Salvar arquivo + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Fazer isso automaticamente nos arquivos como este de agora em diante. + .accesskey = M diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..708be096f0 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posição +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Carregando: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volume +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Legendas ocultas + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Executar +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pausa +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Silenciar +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ativar som +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Tela inteira +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Sair da tela inteira +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Transmitir para tela +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Desligar + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Assistir em Picture-in-Picture + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Reproduza vídeos em primeiro plano enquanto faz outras coisas no { -brand-short-name } + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Destacar este vídeo + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Mais telas são mais divertidas. Reproduza este vídeo em picture-in-picture enquanto navega. + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Mais telas é mais diversão. Reproduza este vídeo enquanto faz outras coisas. + +videocontrols-error-aborted = Carregamento do vídeo interrompido. +videocontrols-error-network = Execução do vídeo interrompida por um erro de rede. +videocontrols-error-decode = O vídeo não pode ser executado porque o arquivo está corrompido. +videocontrols-error-src-not-supported = Formato de vídeo ou tipo MIME não suportado. +videocontrols-error-no-source = Não há nenhum vídeo com formato ou tipo MIME suportados. +videocontrols-error-generic = Execução do vídeo interrompida por um erro desconhecido. +videocontrols-status-picture-in-picture = Este vídeo está sendo reproduzido em modo picture-in-picture. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67f94ec75f --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Voltar + .accesskey = B +wizard-linux-button-back = + .label = Voltar + .accesskey = V +wizard-win-button-back = + .label = < Voltar + .accesskey = V + +wizard-macos-button-next = + .label = Continuar + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = Avançar + .accesskey = A +wizard-win-button-next = + .label = Avançar > + .accesskey = A + +wizard-macos-button-finish = + .label = Concluído +wizard-linux-button-finish = + .label = Concluir +wizard-win-button-finish = + .label = Concluir + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-linux-button-cancel = + .label = Cancelar +wizard-win-button-cancel = + .label = Cancelar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a2f77298e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhazian +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avéstico +language-name-af = Africâner +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amárico +language-name-an = Aragonês +language-name-ar = Árabe +language-name-as = Assamês +language-name-ast = Asturiano +language-name-av = Avaric +language-name-ay = Aimara +language-name-az = Azerbaijano +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielo-russo +language-name-bg = Búlgaro +language-name-bh = Biari +language-name-bi = Bislamá +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalês +language-name-bo = Tibetano +language-name-br = Bretão +language-name-bs = Bósnio +language-name-ca = Catalão +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Checheno +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Córsico +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tártaro da Crimeia +language-name-cs = Tcheco +language-name-csb = Cashubiano +language-name-cu = Eslavo eclesiástico +language-name-cv = Chuvash +language-name-cy = Galês +language-name-da = Dinamarquês +language-name-de = Alemão +language-name-dsb = Sorábio Baixo +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzonga +language-name-ee = Eve +language-name-el = Grego +language-name-en = Inglês +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Espanhol +language-name-et = Estoniano +language-name-eu = Basco +language-name-fa = Persa +language-name-ff = Fula +language-name-fi = Finlandês +language-name-fj = Fijiano +language-name-fo = Feroês +language-name-fr = Francês +language-name-fur = Friulano +language-name-fy = Frisão +language-name-ga = Irlandês +language-name-gd = Gaélico escocês +language-name-gl = Galego +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Guzerate +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hauçá +language-name-haw = Havaiano +language-name-he = Hebraico +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri motu +language-name-hr = Croata +language-name-hsb = Alto sórbio +language-name-ht = Haitiano +language-name-hu = Húngaro +language-name-hy = Armênio +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlíngua +language-name-id = Indonésio +language-name-ie = Interlíngua +language-name-ig = Ibo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaque +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandês +language-name-it = Italiano +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japonês +language-name-jv = Javanês +language-name-ka = Georgiano +language-name-kab = Kabyle +language-name-kg = Congolês +language-name-ki = Quicuio +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Cazaque +language-name-kl = Groenlandês +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Canarês +language-name-ko = Coreano +language-name-kok = Concani +language-name-kr = Canúri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curdo +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Córnico +language-name-ky = Quirguiz +language-name-la = Latim +language-name-lb = Luxemburguês +language-name-lg = Luganda +language-name-li = Limburgan +language-name-lij = Ligurian +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laosiano +language-name-lt = Lituano +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-catanga +language-name-lv = Letão +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixteca tlaxiaco do sudoeste +language-name-mg = Malgaxe +language-name-mh = Marshallês +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Macedônio +language-name-ml = Malaiala +language-name-mn = Mongol +language-name-mr = Marata +language-name-ms = Malaio +language-name-mt = Maltês +language-name-my = Birmanês +language-name-na = Nauruano +language-name-nb = Bokmål norueguês +language-name-nd = Ndebele do norte +language-name-ne = Nepalês +language-name-ng = Dongo +language-name-nl = Holandês +language-name-nn = Nynorsk norueguês +language-name-no = Norueguês +language-name-nr = Ndebele do sul +language-name-nso = Soto setentrional +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitânico +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetian +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Páli +language-name-pl = Polonês +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Português +language-name-qu = Quíchua +language-name-rm = Rhaeto-romance +language-name-rn = Rundi +language-name-ro = Romeno +language-name-ru = Russo +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sânscrito +language-name-sc = Sardo +language-name-sco = Ânglico escocês +language-name-sd = Sindi +language-name-se = Sami do Norte +language-name-sg = Sango +language-name-si = Cingalês +language-name-sk = Eslovaco +language-name-sl = Esloveno +language-name-sm = Samoano +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanês +language-name-sr = Sérvio +language-name-ss = Swati +language-name-st = Soto do sul +language-name-su = Sundanês +language-name-sv = Sueco +language-name-sw = Suaíli +language-name-szl = Silesiano +language-name-ta = Tâmil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjique +language-name-th = Tailandês +language-name-ti = Tigrínia +language-name-tig = Tigré +language-name-tk = Turcomano +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turco +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatárico +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Taitiano +language-name-ug = Uigur +language-name-uk = Ucraniano +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbeque +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamita +language-name-vo = Volapuque +language-name-wa = Valão +language-name-wen = Sórbio +language-name-wo = Uolofe +language-name-xh = Xosa +language-name-yi = Iídiche +language-name-yo = Ioruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Chinês +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26b42b52db --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirados Árabes Unidos +region-name-af = Afeganistão +region-name-ag = Antígua e Barbuda +region-name-ai = Anguila +region-name-al = Albânia +region-name-am = Armênia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antártica +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Samoa Americana +region-name-at = Áustria +region-name-au = Austrália +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijão +region-name-ba = Bósnia-Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Bélgica +region-name-bf = Burquina Faso +region-name-bg = Bulgária +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = São Bartolomeu +region-name-bm = Bermudas +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolívia +region-name-bq = Bonaire, São Eustáquio, e Saba +region-name-bq-2018 = Países Baixos Caribenhos +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Butão +region-name-bv = Ilha Bouvet +region-name-bw = Botsuana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadá +region-name-cc = Ilhas Cocos (Keeling) +region-name-cd = República Democrática do Congo +region-name-cf = República Centro-Africana +region-name-cg = Congo +region-name-ch = Suíça +region-name-ci = Costa do Marfim +region-name-ck = Ilhas Cook +region-name-cl = Chile +region-name-cm = República dos Camarões +region-name-cn = China +region-name-co = Colômbia +region-name-cp = Ilha Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cabo Verde +region-name-cv-2020 = Cabo Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Ilha Natal +region-name-cy = Chipre +region-name-cz = República Tcheca +region-name-cz-2019 = República Tcheca +region-name-de = Alemanha +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibuti +region-name-dk = Dinamarca +region-name-dm = Dominica +region-name-do = República Dominicana +region-name-dz = Argélia +region-name-ec = Equador +region-name-ee = Estônia +region-name-eg = Egito +region-name-eh = Saara Ocidental +region-name-er = Eritreia +region-name-es = Espanha +region-name-et = Etiópia +region-name-fi = Finlândia +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Ilhas Falkland (Malvinas) +region-name-fm = Micronésia +region-name-fo = Ilhas Faroé +region-name-fr = França +region-name-ga = Gabão +region-name-gb = Reino Unido +region-name-gd = Granada +region-name-ge = Geórgia +region-name-gf = Guiana Francesa +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Gana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenlândia +region-name-gm = Gâmbia +region-name-gn = Guiné +region-name-gp = Guadalupe +region-name-gq = Guiné Equatorial +region-name-gr = Grécia +region-name-gs = Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guiné-Bissau +region-name-gy = Guiana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Ilha Heard e Ilhas McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croácia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Hungria +region-name-id = Indonésia +region-name-ie = Irlanda +region-name-il = Israel +region-name-im = Ilha de Man +region-name-in = Índia +region-name-io = Território Britânico do Oceano Índico +region-name-iq = Iraque +region-name-ir = Irã +region-name-is = Islândia +region-name-it = Itália +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordânia +region-name-jp = Japão +region-name-ke = Quênia +region-name-kg = Quirguistão +region-name-kh = Camboja +region-name-ki = Quiribati +region-name-km = Comores +region-name-kn = São Cristóvão e Névis +region-name-kp = Coreia do Norte +region-name-kr = Coreia do Sul +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Ilhas Cayman +region-name-kz = Cazaquistão +region-name-la = Laos +region-name-lb = Líbano +region-name-lc = Santa Lúcia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Libéria +region-name-ls = Lesoto +region-name-lt = Lituânia +region-name-lu = Luxemburgo +region-name-lv = Letônia +region-name-ly = Líbia +region-name-ma = Marrocos +region-name-mc = Mônaco +region-name-md = Moldávia +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = São Martinho +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Ilhas Marshall +region-name-mk = Macedônia, Antiga República Iugoslava da +region-name-mk-2019 = Macedônia do Norte +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Mianmar +region-name-mn = Mongólia +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Ilhas Marianas do Norte +region-name-mq = Martinica +region-name-mr = Mauritânia +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Maurício +region-name-mv = Maldivas +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = México +region-name-my = Malásia +region-name-mz = Moçambique +region-name-na = Namíbia +region-name-nc = Nova Caledônia +region-name-ne = Níger +region-name-nf = Ilha Norfolk +region-name-ng = Nigéria +region-name-ni = Nicarágua +region-name-nl = Países Baixos +region-name-no = Noruega +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nova Zelândia +region-name-om = Omã +region-name-pa = Panamá +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Polinésia Francesa +region-name-pg = Papua Nova-Guiné +region-name-ph = Filipinas +region-name-pk = Paquistão +region-name-pl = Polônia +region-name-pm = São Pedro e Miquelão +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Porto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguai +region-name-qa = Catar +region-name-qm = Ilhas Midway +region-name-qs = Bassas da Índia +region-name-qu = Ilha de João da Nova +region-name-qw = Ilha Wake +region-name-qx = Ilhas Glorioso +region-name-qz = Acrotíri +region-name-re = Reunião +region-name-ro = Romênia +region-name-rs = Sérvia +region-name-ru = Rússia +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arábia Saudita +region-name-sb = Ilhas Salomão +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudão +region-name-se = Suécia +region-name-sg = Cingapura +region-name-sh = Santa Helena +region-name-si = Eslovênia +region-name-sk = Eslováquia +region-name-sl = Serra Leoa +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somália +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Sudão do Sul +region-name-st = São Tomé e Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = São Martinho +region-name-sy = Síria +region-name-sz = Suazilândia +region-name-sz-2019 = Essuatíni +region-name-tc = Ilhas Turks e Caicos +region-name-td = Chade +region-name-tf = Territórios Franceses do Sul +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailândia +region-name-tj = Tadjiquistão +region-name-tk = Toquelau +region-name-tl = Timor Leste +region-name-tm = Turcomenistão +region-name-tn = Tunísia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turquia +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzânia +region-name-ua = Ucrânia +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Estados Unidos +region-name-uy = Uruguai +region-name-uz = Uzbequistão +region-name-va = Cidade do Vaticano +region-name-vc = São Vincente e Granadinas +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Ilhas Virgens Britânicas +region-name-vi = Ilhas Virgens +region-name-vn = Vietnã +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ilhas Ashmore e Cartier +region-name-xb = Ilha Baker +region-name-xc = Ilhas do Mar de Coral +region-name-xd = Deceleia +region-name-xe = Ilha Europa +region-name-xg = Faixa de Gaza +region-name-xh = Ilha Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol Palmyra +region-name-xm = Recife Kingman +region-name-xp = Ilhas Paracel +region-name-xq = Ilha Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Ilhas Spratly +region-name-xt = Ilha Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Ilha Navassa +region-name-xw = Cisjordânia +region-name-ye = Iêmen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = África do Sul +region-name-zm = Zâmbia +region-name-zw = Zimbábue diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb9390eaf3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importe do Google Chrome suas contas</div> + <div data-l10n-name="line2">de { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importe do Chromium suas contas</div> + <div data-l10n-name="line2">de { $host } e outros sites</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importe do Microsoft Edge suas contas</div> + <div data-l10n-name="line2">de { $host } e outros sites</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Saiba mais diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cebeff4ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Procurar a próxima ocorrência da busca +findbar-previous = + .tooltiptext = Procurar a ocorrência anterior da busca + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Fechar a barra de procura + +findbar-highlight-all2 = + .label = Destacar todas + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] t + *[other] t + } + .tooltiptext = Destacar na página todas as ocorrências da busca + +findbar-case-sensitive = + .label = Diferenciar maiúsculas/minúsculas + .accesskey = m + .tooltiptext = Procurar considerando diferenças entre maiúsculas e minúsculas + +findbar-match-diacritics = + .label = Considerar acentuação + .accesskey = C + .tooltiptext = Distinguir letras acentuadas de suas letras de base (por exemplo, ao procurar “Pará”, não serão consideradas as ocorrências de “para”) + +findbar-entire-word = + .label = Palavras inteiras + .accesskey = P + .tooltiptext = Só procurar palavras inteiras + +findbar-not-found = Frase não encontrada + +findbar-wrapped-to-top = Atingido o fim da página, continuando do início +findbar-wrapped-to-bottom = Atingido o início da página, continuando do fim + +findbar-normal-find = + .placeholder = Procurar na página +findbar-fast-find = + .placeholder = Procura rápida +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Procura rápida (só links) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (diferencia maiúsculas/minúsculas) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (considera acentuação) +findbar-entire-word-status = + .value = (só palavras inteiras) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Ocorrência { $current } de { $total } + *[other] Ocorrência { $current } de { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mais de { $limit } ocorrência + *[other] Mais de { $limit } ocorrências + } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4f273fc005 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = O servidor { $hostname } usa um certificado de segurança inválido. +cert-error-mitm-intro = Sites comprovam a própria identidade através de certificados emitidos por autoridades certificadoras. +cert-error-mitm-mozilla = O { -brand-short-name } é respaldado pela Mozilla, entidade sem fins lucrativos, que administra um armazenamento de autoridades certificadoras (CA) completamente aberto. O armazenamento de autoridades certificadoras ajuda a garantir que elas estão seguindo as melhores práticas para segurança dos usuários. +cert-error-mitm-connection = O { -brand-short-name } usa o armazenamento de autoridades certificadoras da Mozilla para verificar se uma conexão é segura, em vez de certificados fornecidos pelo sistema operacional do usuário. Portanto, se um programa antivírus ou uma rede estiver interceptando uma conexão com um certificado de segurança emitido por uma autoridade certificadora que não esteja no armazenamento da Mozilla, a conexão será considerada não segura. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Podem estar tentando te levar para um site que imita o original, você não deve continuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Os sites comprovam sua identidade por meio de certificados. O { -brand-short-name } não confia em { $hostname } porque sua entidade certificadora é desconhecida, o certificado é autoassinado, ou o servidor não está enviando os certificados intermediários corretos. +cert-error-trust-cert-invalid = O certificado não é confiável porque foi emitido por uma entidade certificadora com certificado inválido. +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor não é considerado confiável. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado não é confiável porque foi assinado usando um algoritmo de assinatura que foi desativado porque não é seguro. +cert-error-trust-expired-issuer = O certificado não é confiável porque o certificado do emissor está vencido. +cert-error-trust-self-signed = O certificado não é confiável porque é autoassinado. +cert-error-trust-symantec = Certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign não são mais considerados seguros porque essas autoridades certificadoras falharam em seguir práticas de segurança no passado. +cert-error-untrusted-default = O certificado não vem de uma origem confiável. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Sites comprovam sua identidade através de certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque ele usa um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Sites comprovam sua identidade através de certificados, válidos por um período de tempo determinado. O certificado de { $hostname } será válido a partir de { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código do erro: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código do erro: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ocorreu um erro durante uma conexão com { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Sites comprovam sua identidade através de certificados emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não confia mais em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } usa um certificado de uma dessas autoridades, portanto a identidade do site não pode ser comprovada. +cert-error-symantec-distrust-admin = Você pode notificar o administrador do site a respeito deste problema. +cert-error-old-tls-version = Este site pode não suportar o protocolo TLS 1.2, versão mínima suportada pelo { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fixação de chave pública HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cadeia de certificados: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir site em nova janela +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger sua segurança, { $hostname } não permite que o { -brand-short-name } exiba a página se outro site o tiver incorporado. Para ver esta página, você precisa abrir em uma nova janela. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Não foi possível conectar +deniedPortAccess-title = Endereço restrito +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Este site não foi encontrado. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Possível risco de segurança em { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-native-fallback-title = Possível risco de segurança em { $hostname }. +fileNotFound-title = Arquivo não encontrado +fileAccessDenied-title = O acesso ao arquivo foi negado +generic-title = Ops! +captivePortal-title = Autenticar na rede +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Este endereço não parece correto. +netInterrupt-title = A conexão foi interrompida +notCached-title = Documento fora de validade +netOffline-title = Modo offline +contentEncodingError-title = Erro de codificação de conteúdo +unsafeContentType-title = Tipo de arquivo não seguro +netReset-title = A conexão foi reiniciada +netTimeout-title = A conexão expirou +unknownProtocolFound-title = O endereço não foi compreendido +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy está recusando conexões +proxyResolveFailure-title = Não foi possível encontrar o servidor proxy +redirectLoop-title = A página não está sendo redirecionada corretamente +unknownSocketType-title = Resposta não esperada do servidor +nssFailure2-title = Falha na conexão segura +csp-xfo-error-title = O { -brand-short-name } não pode abrir esta página +corruptedContentError-title = Erro de conteúdo corrompido +sslv3Used-title = Não foi possível conectar com segurança +inadequateSecurityError-title = Sua conexão não é segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = O relógio deste computador está errado +networkProtocolError-title = Erro de protocolo de rede +nssBadCert-title = Alerta: Potencial risco de segurança à frente +nssBadCert-sts-title = Não conectou: Potencial problema de segurança +certerror-mitm-title = Um software está impedindo que o { -brand-short-name } se conecte a este site com segurança diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..290025f521 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problemas ao carregar a página +certerror-page-title = Alerta: Potencial risco de segurança à frente +certerror-sts-page-title = Não conectou: Potencial problema de segurança +neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada +neterror-captive-portal-page-title = Autenticar na rede +neterror-dns-not-found-title = Servidor não encontrado +neterror-malformed-uri-page-title = URL inválida + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avançado… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto para área de transferência +neterror-learn-more-link = Saiba mais… +neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de acesso à rede +neterror-override-exception-button = Aceitar o risco e continuar +neterror-pref-reset-button = Restaurar configurações padrão +neterror-return-to-previous-page-button = Voltar +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Voltar (recomendado) +neterror-try-again-button = Tentar novamente +neterror-add-exception-button = Sempre continuar para este site +neterror-settings-button = Alterar configurações de DNS +neterror-view-certificate-link = Ver certificado +neterror-disable-native-feedback-warning = Sempre continuar + +## + +neterror-pref-reset = Parece que as configurações de segurança de rede podem estar causando isso. Quer restaurar as configurações padrão? +neterror-error-reporting-automatic = Relatar erros como este para ajudar a { -vendor-short-name } a identificar e bloquear sites maliciosos + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = O { -brand-short-name } não conseguiu carregar esta página por algum motivo. +neterror-load-error-try-again = Este site pode estar temporariamente indisponível ou sobrecarregado. Tente novamente daqui a pouco. +neterror-load-error-connection = Se você não conseguir carregar nenhuma página, verifique a conexão de rede do computador. +neterror-load-error-firewall = Se a rede ou o computador estiver protegido por um firewall ou proxy, verifique se o { -brand-short-name } está autorizado a acessar a web. +neterror-captive-portal = Você deve se autenticar nessa rede antes de poder acessar a internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Pretendia acessar <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se você digitou o endereço correto, pode:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Tentar novamente mais tarde +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verificar a conexão de rede +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verificar se o { -brand-short-name } tem permissão para acessar a web (a conexão pode estar limitada por um firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = O { -brand-short-name } não pode proteger sua requisição para o endereço deste site através de nosso resolvedor confiável de DNS. Motivo: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Se você continuar, alguém pode conseguir ver quais sites você visita ou te direcionar para um site não confiável. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = O { -brand-short-name } não conseguiu se conectar com { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = A conexão com { $trrDomain } demorou mais do que o esperado. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Você não está conectado à internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = Um endereço deste site não foi encontrado por { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Houve um problema com { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema não esperado. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = O { -brand-short-name } não pode proteger sua requisição para o endereço deste site através de nosso resolvedor confiável de DNS. Motivo: +neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Você pode continuar com um resolvedor de DNS que não é seguro. No entanto, um terceiro pode conseguir ver quais sites você visita ou te direcionar para um site não confiável. +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = O DNS sobre HTTPS foi desativado em sua rede. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = A conexão com { $trrDomain } ainda não está pronta. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Verifique se o nome do arquivo tem letras maiúsculas ou outros erros de digitação. +neterror-file-not-found-moved = Verifique se o arquivo foi movido, renomeado ou excluído. +neterror-access-denied = Pode ter sido removido, movido ou as permissões do arquivo podem estar impedindo o acesso. +neterror-unknown-protocol = Pode ser necessário instalar algum aplicativo para abrir este endereço. +neterror-redirect-loop = Às vezes, esse problema pode ser causado pela desativação ou recusa em aceitar cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifique se o sistema tem o Personal Security Manager instalado. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Isto pode ser devido a uma configuração não padrão no servidor. +neterror-not-cached-intro = O documento solicitado não está disponível no cache do { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Como precaução de segurança, o { -brand-short-name } não volta a solicitar automaticamente documentos sensíveis. +neterror-not-cached-try-again = Clique em 'Tentar novamente' para solicitar novamente o documento do site. +neterror-net-offline = Clique em “Tentar novamente” para mudar para modo online e recarregar a página. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verifique se as configurações de proxy estão corretas. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Verifique se o computador tem uma conexão de rede funcionando. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se a rede ou o computador estiver protegido por um firewall ou proxy, verifique se o { -brand-short-name } está autorizado a acessar a web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Verifique se as configurações de proxy estão corretas. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Entre em contato com um administrador de rede para verificar se o servidor proxy está funcionando. +neterror-content-encoding-error = Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema. +neterror-unsafe-content-type = Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema. +neterror-nss-failure-not-verified = A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque a autenticidade dos dados recebidos não pôde ser comprovada. +neterror-nss-failure-contact-website = Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = O { -brand-short-name } detectou uma potencial ameaça de segurança e não seguiu para <b>{ $hostname }</b>. Se você acessar este site, invasores podem tentar roubar suas informações, como senhas, endereços de email ou detalhes de cartões de crédito. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = O { -brand-short-name } detectou uma potencial ameaça de segurança e não seguiu para <b>{ $hostname }</b> porque este site exige uma conexão segura. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = O { -brand-short-name } detectou um problema e não seguiu para <b>{ $hostname }</b>. O site foi mal configurado ou o relógio interno desde computador está errado. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> provavelmente é um site seguro, mas não pôde ser estabelecida uma conexão segura. Este problema é causado por <b>{ $mitm }</b>, que é um programa neste computador ou na rede. +neterror-corrupted-content-intro = A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro na transmissão de dados. +neterror-corrupted-content-contact-website = Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informações avançadas: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa uma tecnologia de segurança ultrapassada e vulnerável a ataques. Um invasor pode facilmente coletar informações que você acreditava estar seguras. O administrador do site precisa consertar o servidor antes de você poder acessar o site. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Código de erro: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = O relógio deste computador está em { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, o que impede que o { -brand-short-name } se conecte com segurança. Para acessar <b>{ $hostname }</b>, ajuste o relógio do computador para data, hora e fuso horário corretos nas configurações do sistema, depois recarregue <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = A página que você está tentando ver não pode ser exibida porque foi detectado um erro no protocolo de rede. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Entre em contato com os responsáveis pelo site para informar este problema. +certerror-expired-cert-second-para = Provavelmente o certificado do site está expirado, impedindo que o { -brand-short-name } se conecte com segurança. Se você acessar este site, invasores podem tentar roubar informações como senhas, endereços de email ou detalhes de cartões de crédito. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Provavelmente o certificado do site está expirado, impedindo que o { -brand-short-name } se conecte com segurança. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = O que você pode fazer a respeito? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = É mais provável que o problema seja no site, não há nada que você possa fazer para resolver. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se estiver em uma rede corporativa ou usando um antivírus, você pode pedir ajuda às equipes de suporte. Também pode notificar o administrador do site. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = O relógio desde computador está definido para { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Verifique se o computador está configurado com data, hora e fuso horário corretos nas configurações do sistema, depois recarregue <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se o relógio já está com a hora correta, o site deve estar configurado incorretamente, não há nada que você possa fazer para resolver. Notifique o problema para o administrador do site. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = É mais provável que o problema seja no site, não há nada que você possa fazer para resolver. Você pode notificar o administrador do site. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Se seu programa antivírus tem um recurso que varre conexões criptografadas (normalmente chamado “web scanning” ou “https scanning”), você pode desativar este recurso. Se isso não resolver, pode tentar remover e reinstalar o programa antivírus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Se você está em uma rede corporativa, pode entrar em contato com o departamento de informática. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se você não está familiarizado com <b>{ $mitm }</b>, então isso pode ser uma tentativa de ataque. É melhor não seguir para o site. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se você não está familiarizado com <b>{ $mitm }</b>, então isso pode ser uma tentativa de ataque e não há nada que você possa fazer para acessar o site. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tem uma diretiva de segurança chamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), que significa que o { -brand-short-name } só pode se conectar a ele com segurança. Você não pode adicionar uma exceção para acessar este site. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3fb6a86ba --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Não foi possível conectar com segurança porque o protocolo SSL foi desativado. +psmerr-ssl2-disabled = Não foi possível conectar com segurança porque o site usa uma versão antiga e não segura do protocolo SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Você recebeu um certificado inválido. Entre em contato com o administrador do servidor e forneça as seguintes informações: + + Seu certificado contém o mesmo número de série que o de outro certificado emitido pela autoridade certificadora. Providencie um novo certificado contendo um número de série único. +ssl-error-export-only-server = Não foi possível comunicar com segurança. O sistema remoto não oferece suporte a criptografia de alto nível. +ssl-error-us-only-server = Não foi possível comunicar com segurança. O sistema remoto necessita de criptografia de alto nível que não é suportada. +ssl-error-no-cypher-overlap = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: nenhum algoritmo de criptografia comum. +ssl-error-no-certificate = Não foi possível encontrar o certificado ou chave necessários à autenticação. +ssl-error-bad-certificate = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: o certificado do sistema remoto foi rejeitado. +ssl-error-bad-client = O servidor encontrou dados defeituosos do cliente. +ssl-error-bad-server = O cliente encontrou dados defeituosos do servidor. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo de certificado não suportado. +ssl-error-unsupported-version = O sistema remoto usa uma versão não suportada do protocolo de segurança. +ssl-error-wrong-certificate = Falha na autenticação do cliente: a chave privada no banco de dados de chaves não corresponde à chave pública no banco de dados de certificados. +ssl-error-bad-cert-domain = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: o nome de domínio solicitado não corresponde ao certificado do servidor. +ssl-error-post-warning = Código de erro SSL não reconhecido. +ssl-error-ssl2-disabled = O sistema remoto suporta somente SSL versão 2, que está desativado localmente. +ssl-error-bad-mac-read = SSL recebeu um registro com um código de autenticação de mensagem incorreto. +ssl-error-bad-mac-alert = O sistema remoto SSL informa código de autenticação de mensagem incorreto. +ssl-error-bad-cert-alert = O sistema remoto SSL não pôde verificar seu certificado. +ssl-error-revoked-cert-alert = O sistema remoto SSL rejeitou seu certificado por considerá-lo revogado. +ssl-error-expired-cert-alert = O sistema remoto SSL rejeitou seu certificado por considerá-lo expirado. +ssl-error-ssl-disabled = Não foi possível conectar: SSL está desativado. +ssl-error-fortezza-pqg = Não foi possível conectar: o sistema remoto SSL está em outro domínio FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Foi solicitado um conjunto desconhecido de códigos de criptografia SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Nenhum conjunto de códigos de criptografia está presente e habilitado neste aplicativo. +ssl-error-bad-block-padding = SSL recebeu um registro com preenchimento de bloco incorreto. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL recebeu um registro que excede o comprimento máximo permitido. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL tentou enviar um registro que excede o comprimento máximo permitido. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Request' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Client Hello' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Server Hello' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Server Key Exchange' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Request' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Server Hello Done' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Verify' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Client Key Exchange' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Finished' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL recebeu um registro 'Change Cipher Spec' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL recebeu um registro 'Alert' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL recebeu um registro 'Handshake' com formato errado. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL recebeu um registro 'Application Data' com formato errado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Request' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Client Hello' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Server Hello' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Server Key Exchange' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Request' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Server Hello Done' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Verify' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Client Key Exchange' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Finished' não esperada. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL recebeu um registro 'Change Cipher Spec' não esperado. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL recebeu um registro 'Alert' não esperado. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL recebeu um registro 'Handshake' não esperado. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL recebeu um registro 'Application Data' não esperado. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL recebeu um registro com um tipo de conteúdo desconhecido. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL recebeu uma mensagem de handshake com um tipo de mensagem desconhecido. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL recebeu um registro de alerta com uma descrição de alerta desconhecida. +ssl-error-close-notify-alert = O sistema remoto SSL fechou esta conexão. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = O sistema remoto SSL não estava esperando uma mensagem de handshake que recebeu. +ssl-error-decompression-failure-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu descompactar um registro SSL recebido. +ssl-error-handshake-failure-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu negociar um conjunto aceitável de parâmetros de segurança. +ssl-error-illegal-parameter-alert = O sistema remoto SSL rejeitou uma mensagem de handshake devido a conteúdo não aceitável. +ssl-error-unsupported-cert-alert = O sistema remoto SSL não oferece suporte a certificados do tipo que recebeu. +ssl-error-certificate-unknown-alert = O sistema remoto SSL teve um problema não especificado com o certificado que recebeu. +ssl-error-generate-random-failure = SSL sofreu uma falha em seu gerador de números aleatórios. +ssl-error-sign-hashes-failure = Não foi possível assinar digitalmente os dados necessários para verificar seu certificado. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL não conseguiu extrair a chave pública do certificado sistema remoto. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Falha não especificada ao processar handshake 'Server Key Exchange' de SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Falha não especificada ao processar handshake 'Client Key Exchange' de SSL. +ssl-error-encryption-failure = O algoritmo de criptografia de grande volume de dados falhou com o conjunto de códigos de criptografia selecionado. +ssl-error-decryption-failure = O algoritmo de descriptografia de grande volume de dados falhou com o conjunto de códigos de criptografia selecionado. +ssl-error-socket-write-failure = Falha ao tentar escrever dados criptografados no socket subjacente. +ssl-error-md5-digest-failure = Falha na função de digest MD5. +ssl-error-sha-digest-failure = Falha na função de digest SHA-1. +ssl-error-mac-computation-failure = Falha no cálculo MAC. +ssl-error-sym-key-context-failure = Falha ao criar contexto de chave simétrica. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Falha ao desempacotar a chave simétrica na mensagem 'Client Key Exchange'. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = O servidor SSL tentou usar uma chave pública de nível doméstico com um conjunto de códigos de criptografia de exportação. +ssl-error-iv-param-failure = O código PKCS11 falhou ao traduzir um IV em um parâmetro. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Falha ao iniciar o conjunto de códigos de criptografia selecionado. +ssl-error-session-key-gen-failure = O cliente não conseguiu gerar chaves de sessão para a sessão SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = O servidor não tem uma chave para o algoritmo de troca de chaves empreendido. +ssl-error-token-insertion-removal = O token PKCS#11 foi inserido ou removido enquanto a operação estava em andamento. +ssl-error-token-slot-not-found = Nenhum token PKCS#11 pôde ser encontrado para efetuar a operação requisitada. +ssl-error-no-compression-overlap = Não foi possível comunicar com segurança com o sistema remoto: não há algoritmo(s) de compactação em comum. +ssl-error-handshake-not-completed = Não é possível iniciar outro handshake SSL até que o handshake atual seja concluído. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Recebidos valores hash incorretos de handshakes do sistema remoto. +ssl-error-cert-kea-mismatch = O certificado fornecido não pode ser usado com o algoritmo de troca de chaves selecionado. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Nenhuma autoridade certificadora é considerada confiável para autenticação SSL do cliente. +ssl-error-session-not-found = ID da sessão SSL do cliente não encontrado no cache da sessão do servidor. +ssl-error-decryption-failed-alert = O sistema remoto não conseguiu descriptografar um registro SSL que recebeu. +ssl-error-record-overflow-alert = O sistema remoto recebeu um registro SSL maior que o permitido. +ssl-error-unknown-ca-alert = O sistema remoto não reconhece e não considera confiável a CA que emitiu seu certificado. +ssl-error-access-denied-alert = O sistema remoto recebeu um certificado válido, mas o acesso foi negado. +ssl-error-decode-error-alert = O sistema remoto não conseguiu decodificar uma mensagem de handshake SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = O sistema remoto informa falha na verificação de assinatura ou na troca de chaves. +ssl-error-export-restriction-alert = O sistema remoto informa que a negociação não está em conformidade com os regulamentos de exportação. +ssl-error-protocol-version-alert = O sistema remoto informa versão de protocolo não suportada ou incompatível. +ssl-error-insufficient-security-alert = O servidor exige códigos de criptografia mais seguros que os suportados pelo cliente. +ssl-error-internal-error-alert = O sistema remoto informa que sofreu um erro interno. +ssl-error-user-canceled-alert = O usuário do sistema remoto cancelou o handshake. +ssl-error-no-renegotiation-alert = O sistema remoto não permite renegociação de parâmetros de segurança SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Cache do servidor SSL não configurado e não desativado neste socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = O sistema remoto SSL não oferece suporte à extensão solicitada TLS hello. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = O sistema remoto SSL não pôde obter seu certificado pela URL fornecida. +ssl-error-unrecognized-name-alert = O sistema remoto SSL não tem certificado do nome de DNS solicitado. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = O sistema remoto SSL não conseguiu obter uma resposta OCSP para seu certificado. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = O sistema remoto SSL informou valor hash incorreto do certificado. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'New Session Ticket' não esperada. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'New Session Ticket' com formato errado. +ssl-error-decompression-failure = SSL recebeu um registro compactado que não pôde ser descompactado. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegociação não é permitida neste socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = O sistema remoto tentou um handshake ao estilo antigo (potencialmente vulnerável). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recebeu um registro descompactado não esperado. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL recebeu uma chave Diffie-Hellman fraca e efêmera na mensagem de handshake 'Server Key Exchange'. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recebeu dados inválidos da extensão NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funcionalidade SSL não suportada em conexões SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funcionalidade SSL não suportada em servidores. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funcionalidade SSL não suportada em clientes. +ssl-error-invalid-version-range = A faixa de versão SSL não é válida. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = O sistema remoto SSL selecionou um conjunto de cifras de criptografia não permitido na versão de protocolo selecionada. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Verify Request' com formato errado. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Hello Verify Request' não esperada. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funcionalidade SSL não suportada na versão do protocolo. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recebeu uma mensagem de handshake 'Certificate Status' não esperada. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = O sistema remoto TLS usa um algoritmo de hash não suportado. +ssl-error-digest-failure = Falha na função Digest. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Especificado algoritmo de assinatura incorreto em um elemento assinado digitalmente. +ssl-error-next-protocol-no-callback = A próxima extensão de negociação de protocolo foi habilitada, mas a callback foi removida antes de ser necessária. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = O servidor não oferece suporte a nenhum protocolo que o cliente divulga na extensão ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = O servidor rejeitou o handshake porque o cliente mudou para uma versão TLS inferior à suportada pelo servidor. +ssl-error-weak-server-cert-key = O certificado do servidor inclui uma chave pública muito fraca. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Espaço insuficiente em buffer para o registro DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nenhum algoritmo de assinatura com suporte a TLS foi configurado. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = O sistema remoto usou uma combinação não suportada de algoritmo de assinatura e hash. +ssl-error-missing-extended-master-secret = O sistema remoto tentou retomar sem uma extensão extended_master_secret correta. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = O sistema remoto tentou retomar com uma extensão extended_master_secret não esperada. +sec-error-io = Ocorreu um erro de I/O durante autorização de segurança. +sec-error-library-failure = falha na biblioteca de segurança. +sec-error-bad-data = biblioteca de segurança: recebidos dados incorretos. +sec-error-output-len = biblioteca de segurança: erro de comprimento da saída. +sec-error-input-len = a biblioteca de segurança sofreu um erro de comprimento da entrada. +sec-error-invalid-args = biblioteca de segurança: argumentos inválidos. +sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de segurança: algoritmo inválido. +sec-error-invalid-ava = biblioteca de segurança: AVA inválido. +sec-error-invalid-time = String de hora formatada incorretamente. +sec-error-bad-der = biblioteca de segurança: mensagem codificada com DER formatada incorretamente. +sec-error-bad-signature = O certificado do sistema remoto tem uma assinatura inválida. +sec-error-expired-certificate = O certificado do sistema remoto está com a validade vencida. +sec-error-revoked-certificate = O certificado do sistema remoto foi revogado. +sec-error-unknown-issuer = A entidade certificadora do sistema remoto não é reconhecida. +sec-error-bad-key = A chave pública do sistema remoto é inválida. +sec-error-bad-password = A senha de segurança fornecida está incorreta. +sec-error-retry-password = A nova senha foi digitada incorretamente. Tente novamente. +sec-error-no-nodelock = biblioteca de segurança: nenhum nodelock. +sec-error-bad-database = biblioteca de segurança: banco de dados defeituoso. +sec-error-no-memory = biblioteca de segurança: falha na alocação de memória. +sec-error-untrusted-issuer = A entidade certificadora do sistema remoto foi marcada pelo usuário como não confiável. +sec-error-untrusted-cert = O certificado do sistema remoto foi marcado pelo usuário como não confiável. +sec-error-duplicate-cert = O certificado já existe no seu banco de dados. +sec-error-duplicate-cert-name = O nome do certificado recebido é igual a um existente no seu banco de dados. +sec-error-adding-cert = Erro ao adicionar certificado no banco de dados. +sec-error-filing-key = Erro ao preencher a chave deste certificado. +sec-error-no-key = A chave privada deste certificado não foi encontrada no banco de dados de chaves +sec-error-cert-valid = Este certificado é válido. +sec-error-cert-not-valid = Este certificado não é válido. +sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: sem resposta +sec-error-expired-issuer-certificate = O certificado da entidade certificadora expirou. Verifique a data e hora do seu sistema. +sec-error-crl-expired = A CRL para emissores de certificados expirou. Atualize ou verifique a data e hora do seu sistema. +sec-error-crl-bad-signature = A CRL do emissor do certificado tem uma assinatura inválida. +sec-error-crl-invalid = A nova CRL tem um formato inválido. +sec-error-extension-value-invalid = O valor da extensão de certificado é inválido. +sec-error-extension-not-found = Extensão de certificado não encontrada. +sec-error-ca-cert-invalid = O certificado do emissor é inválido. +sec-error-path-len-constraint-invalid = A restrição de comprimento do caminho do certificado é inválida. +sec-error-cert-usages-invalid = O campo usos do certificado é inválido. +sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno** +sec-error-invalid-key = A chave não oferece suporte à operação solicitada. +sec-error-unknown-critical-extension = O certificado contém uma extensão obrigatória desconhecida. +sec-error-old-crl = A nova CRL não é mais recente que a utilizada no momento. +sec-error-no-email-cert = Não criptografado nem assinado: você ainda não tem um certificado de email. +sec-error-no-recipient-certs-query = Não criptografado: Você não tem certificados de cada um dos destinatários. +sec-error-not-a-recipient = Não é possível descriptografar: você não é o destinatário ou o certificado correspondente ou a chave privativa não foram encontrados. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Não é possível descriptografar: a chave de criptografia não confere com a do seu certificado. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Falha na verificação de assinatura: nenhum signatário encontrado, muitos signatários encontrados ou dados corrompidos ou incorretos. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de chave desconhecido ou não suportado. +sec-error-decryption-disallowed = Não é possível descriptografar: criptografado usando um algoritmo ou tamanho de chave desaprovado. +sec-error-no-krl = Nenhuma KRL para o certificado deste site foi encontrada. +sec-error-krl-expired = A validade da KRL para o certificado deste site está vencida. +sec-error-krl-bad-signature = A KRL do certificado deste site tem uma assinatura inválida. +sec-error-revoked-key = A chave para o certificado deste site foi revogada. +sec-error-krl-invalid = A nova KRL tem um formato inválido. +sec-error-need-random = biblioteca de segurança: são necessários dados aleatórios. +sec-error-no-module = biblioteca de segurança: nenhum módulo de segurança pode efetuar a operação solicitada. +sec-error-no-token = O cartão de segurança ou token não existe, precisa ser inicializado ou foi removido. +sec-error-read-only = biblioteca de segurança: banco de dados somente para leitura. +sec-error-no-slot-selected = Nenhum slot ou token foi selecionado. +sec-error-cert-nickname-collision = Um certificado com o mesmo nickname já existe. +sec-error-key-nickname-collision = Uma chave com o mesmo nickname já existe. +sec-error-safe-not-created = erro ao criar o objeto seguro +sec-error-baggage-not-created = erro ao criar objeto bagagem +sec-error-bad-export-algorithm = O algoritmo necessário não é permitido. +sec-error-exporting-certificates = Erro ao tentar exportar certificados. +sec-error-importing-certificates = Erro ao tentar importar certificados. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Não foi possível importar. Erro de decodificação. Arquivo invalido. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Não foi possível importar. MAC inválido. Senha incorreta ou arquivo corrompido. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Não foi possível importar. Algoritmo MAC não suportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Não foi possível importar. Só é suportado integridade de senha e modos de privacidade. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Não foi possível importar. A estrutura do arquivo está corrompida. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Não foi possível importar. Algoritmo de criptografia não suportado. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Não foi possível importar. Versão do arquivo não suportada. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Não foi possível importar. Senha de privacidade incorreta. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Não foi possível importar. O mesmo nickname já existe no banco de dados. +sec-error-user-cancelled = O usuário pressionou cancelar. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Não importado, já existe no banco de dados. +sec-error-message-send-aborted = Mensagem não enviada. +sec-error-inadequate-key-usage = Usos da chave do certificado inadequados para a operação empreendida. +sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado não aprovado para o aplicativo. +sec-error-cert-addr-mismatch = Endereço no certificado de assinatura não corresponde ao endereço do cabeçalho da mensagem. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Não foi possível importar. Erro ao tentar importar a chave privada. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Não foi possível importar. Erro ao tentar importar a cadeia de certificados. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Não foi possível exportar. Não foi possível localizar o certificado ou a chave pelo nickname. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Não foi possível exportar. A chave privativa não pôde ser localizada e exportada. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Não foi possível exportar. Não foi possível escrever o arquivo de exportação. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Não foi possível importar. Não foi possível ler o arquivo a importar. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Não foi possível exportar. Banco de dados de chaves corrompido ou excluído. +sec-error-keygen-fail = Não foi possível gerar o par de chaves pública/privada. +sec-error-invalid-password = A senha digitada é inválida. Escolha uma diferente. +sec-error-retry-old-password = A senha antiga foi digitada incorretamente. Tente novamente. +sec-error-bad-nickname = O nickname do certificado já está em uso. +sec-error-not-fortezza-issuer = A cadeia FORTEZZA do sistema remoto tem um certificado não FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Uma chave confidencial não pôde ser movida para o slot onde era necessária. +sec-error-js-invalid-module-name = Nome do módulo inválido. +sec-error-js-invalid-dll = Caminho ou nome do arquivo do módulo inválido +sec-error-js-add-mod-failure = Não foi possível adicionar o módulo +sec-error-js-del-mod-failure = Não foi possível excluir o módulo +sec-error-old-krl = A nova KRL não é mais recente que a atual. +sec-error-ckl-conflict = A nova CKL tem um emissor diferente da CKL atual. Exclua a CKL atual. +sec-error-cert-not-in-name-space = A Autoridade de Certificação deste certificado não permite expedir um certificado com este nome. +sec-error-krl-not-yet-valid = A lista de revogação de chaves deste certificado ainda não é válida. +sec-error-crl-not-yet-valid = A lista de revogação de certificados deste certificado ainda não é válida. +sec-error-unknown-cert = O certificado solicitado não pôde ser encontrado. +sec-error-unknown-signer = O certificado do signatário não pôde ser localizado. +sec-error-cert-bad-access-location = O local do servidor de status de certificado tem formato inválido. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = A resposta OCSP não pode ser totalmente decodificada; é de um tipo desconhecido. +sec-error-ocsp-bad-http-response = O servidor OCSP retornou dados HTTP não esperados ou inválidos. +sec-error-ocsp-malformed-request = O servidor OCSP considerou que a requisição estava corrompida ou formada incorretamente. +sec-error-ocsp-server-error = O servidor OCSP sofreu um erro interno. +sec-error-ocsp-try-server-later = O servidor OCSP sugere tentar de novo mais tarde. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = O servidor OCSP necessita de uma assinatura para esta requisição. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = O servidor OCSP recusou esta requisição como não autorizada. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = O servidor OCSP retornou um status não reconhecido. +sec-error-ocsp-unknown-cert = O servidor OCSP não tem status deste certificado. +sec-error-ocsp-not-enabled = Você precisa ativar o OCSP antes de efetuar esta operação. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Você deve definir um servidor OCSP padrão antes de efetuar esta operação. +sec-error-ocsp-malformed-response = A resposta do servidor OCSP estava corrompida ou formatada incorretamente. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = O signatário da resposta OCSP não está autorizado a dar o status deste certificado. +sec-error-ocsp-future-response = A resposta OCSP ainda não é válida (contém uma data futura). +sec-error-ocsp-old-response = A resposta OCSP contém informações desatualizadas. +sec-error-digest-not-found = O digest CMS ou PKCS #7 não foi encontrado na mensagem assinada. +sec-error-unsupported-message-type = O tipo de mensagem CMS ou PKCS #7 não é suportado. +sec-error-module-stuck = Módulo PKCS #11 não pode ser removido porque ainda está em uso. +sec-error-bad-template = Não foi possível decodificar os dados ASN.1. O modelo especificado era inválido. +sec-error-crl-not-found = Nenhuma CRL foi encontrada. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Você está tentando importar um certificado com o mesmo emissor/série de um certificado existente, mas que não é o mesmo certificado. +sec-error-busy = O NSS não pôde ser desligado. Objetos ainda estão em uso. +sec-error-extra-input = A mensagem codificada com DER continha dados não usados extras. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica não suportada. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma do ponto da curva elíptica não suportada. +sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto não reconhecido. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de assinatura OCSP inválido na resposta OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = O certificado está revogado na lista de certificados revogados do emissor. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = O servidor OCSP do emissor informa que o certificado está revogado. +sec-error-crl-invalid-version = A Lista de Certificados Revogados do emissor tem um número de versão desconhecido. +sec-error-crl-v1-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V1 do emissor tem uma extensão crítica. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = A Lista de Certificados Revogados V2 do emissor tem uma extensão crítica desconhecida. +sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto desconhecido especificado. +sec-error-incompatible-pkcs11 = O driver PKCS #11 viola a especificação de uma forma incompatível. +sec-error-no-event = Nenhum novo evento de slot está disponível no momento. +sec-error-crl-already-exists = A CRL já existe. +sec-error-not-initialized = NSS não está inicializado. +sec-error-token-not-logged-in = A operação falhou porque o token PKCS#11 não identificou-se (login). +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = O certificado do servidor OCSP configurado é inválido. +sec-error-ocsp-bad-signature = A resposta OCSP tem uma assinatura inválida. +sec-error-out-of-search-limits = A pesquisa de validação de certificado está fora dos limites de pesquisa +sec-error-invalid-policy-mapping = Mapeamento de diretiva contém 'anypolicy' +sec-error-policy-validation-failed = A cadeia de certificados falha na validação da diretiva +sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de localização desconhecida na extensão do certificado AIA +sec-error-bad-http-response = O servidor retornou uma resposta HTTP incorreta +sec-error-bad-ldap-response = O servidor retornou uma resposta LDAP incorreta +sec-error-failed-to-encode-data = Falha na codificação de dados com o codificador ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Localização de acesso a informações na extensão de certificado está incorreta +sec-error-libpkix-internal = Ocorreu um erro interno do libpkix durante a validação do certificado. +sec-error-pkcs11-general-error = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocorreu um erro irrecuperável. +sec-error-pkcs11-function-failed = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a função requisitada não pôde ser executada. Tentar de novo a mesma operação pode funcionar. +sec-error-pkcs11-device-error = Um módulo PKCS #11 retornou CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocorreu um problema com o token ou slot. +sec-error-bad-info-access-method = Informação do método de acesso desconhecido na extensão do certificado. +sec-error-crl-import-failed = Erro ao tentar importar uma CRL. +sec-error-expired-password = A senha perdeu a validade. +sec-error-locked-password = A senha está bloqueada. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Erro PKCS #11 desconhecido. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL inválido ou não suportado no nome do ponto de distribuição da CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = O certificado foi assinado usando um algoritmo de assinatura que está desativado porque não é seguro. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = O servidor usa fixação de chaves (HPKP), mas nenhuma cadeia de certificados confiáveis pôde ser montada correspondendo ao conjunto de fixação de chaves. Violações de fixação de chaves não podem ser contornadas. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = O servidor usa um certificado com uma extensão de restrições básica identificado-o como uma autoridade certificadora. Para um certificado emitido corretamente, este não deveria ser o caso. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = O servidor apresentou um certificado com um tamanho de chave que é pequeno demais para estabelecer uma conexão segura. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Um certificado X.509 versão 1 que não é uma âncora confiável foi usado para emitir o certificado do servidor. Certificados X.509 versão 1 estão obsoletos e não devem ser usados para assinar outros certificados. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = O servidor apresentou um certificado que ainda não é válido. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Um certificado que ainda não é válido foi usado para emitir o certificado do servidor. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = O algoritmo de assinatura no campo 'signature' do certificado não corresponde ao algoritmo no seu campo 'signatureAlgorithm'. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = A resposta OCSP não inclui um estado para poder verificar o certificado. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = O servidor apresentou um certificado que é válido por muito tempo. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Falta uma funcionalidade TLS necessária. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = O servidor apresentou um certificado que contém uma codificação inválida de um inteiro. As causas comuns incluem números de série negativos, módulos RSA negativos e codificações que não são necessárias. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = O servidor apresentou um certificado faltando o nome de emissor. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Uma restrição adicional de diretiva falhou ao validar este certificado. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = O certificado não é considerado confiável porque é autoassinado. +xp-java-remove-principal-error = Não foi possível remover o principal +xp-java-delete-privilege-error = Não foi possível excluir o direito +xp-java-cert-not-exists-error = Este principal não tem um certificado +xp-sec-fortezza-bad-card = O cartão Fortezza não foi iniciado corretamente. Por favor remova-o e devolva-o ao seu emissor. +xp-sec-fortezza-no-card = Nenhum cartão Fortezza encontrado +xp-sec-fortezza-none-selected = Nenhum cartão Fortezza selecionado +xp-sec-fortezza-more-info = Selecione uma identidade para obter mais informações +xp-sec-fortezza-person-not-found = Identidade não encontrada +xp-sec-fortezza-no-more-info = Não há mais informações sobre a identidade +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin inválido +xp-sec-fortezza-person-error = Não foi possível inicializar as identidades Fortezza. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fab17c3896 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Expira em { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ad5b282e2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pausa +pictureinpicture-play = + .aria-label = Reproduzir +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Silenciar +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Ativar som +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Enviar de volta à aba +pictureinpicture-close = + .aria-label = Fechar + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Pausar + .title = Pausar (barra de espaço) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Reproduzir + .title = Reproduzir (barra de espaço) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Silenciar + .title = Silenciar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Ativar som + .title = Ativar som ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Enviar de volta à aba + .title = De volta à aba +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Fechar + .title = Fechar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Legendas + .title = Legendas +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pausar + .tooltip = Pausar (barra de espaço) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Reproduzir + .tooltip = Reproduzir (barra de espaço) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Silenciar + .tooltip = Silenciar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ativar som + .tooltip = Ativar som ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Enviar de volta à aba + .tooltip = De volta à aba +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Fechar + .tooltip = Fechar ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Legendas + .tooltip = Legendas + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Tela inteira + .title = Tela inteira (duplo-clique) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Sair de tela inteira + .title = Sair de tela inteira (duplo-clique) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Voltar + .title = Voltar (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Avançar + .title = Avançar (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Tela inteira + .tooltip = Tela inteira (duplo-clique) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Sair de tela inteira + .tooltip = Sair de tela inteira (duplo-clique) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Voltar + .tooltip = Voltar (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Avançar + .tooltip = Avançar (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Subtítulos +pictureinpicture-font-size-label = Tamanho da fonte +pictureinpicture-font-size-small = Pequeno +pictureinpicture-font-size-medium = Médio +pictureinpicture-font-size-large = Grande diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba06db94c6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (não definida) + +failed-pp-change = Não foi possível alterar a senha principal. +incorrect-pp = Você não digitou corretamente a senha principal atual. Tente novamente. +pp-change-ok = Senha principal alterada com sucesso. + +pp-empty-warning = Suas senhas e chaves privadas armazenadas não estarão protegidas. +pp-erased-ok = Você excluiu sua senha principal. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Atenção! Você decidiu não usar uma senha principal. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Você está no momento no modo FIPS. O modo FIPS exige uma senha principal não vazia. +pw-change-success-title = Alteração da senha bem-sucedida +pw-change-failed-title = Falha na alteração da senha +pw-remove-button = + .label = Remover + +primary-password-dialog = + .title = Senha principal +set-password-old-password = Senha atual: +set-password-new-password = Digite a nova senha: +set-password-reenter-password = Confirme a nova senha: +set-password-meter = Medidor de qualidade da senha +set-password-meter-loading = Carregando +primary-password-admin = Seu administrador exige que você tenha uma senha principal definida para poder salvar contas e senhas. +primary-password-description = A senha principal é usada para proteger algumas informações sensíveis, como contas e senhas, neste dispositivo. Se você criar uma senha principal, precisará digitar uma vez por sessão, quando o { -brand-short-name } precisar de informações salvas protegidas pela senha. +primary-password-warning = Certifique-se de que vai lembrar da senha principal. Se você esquecer sua senha principal, não conseguirá acessar nenhuma informação protegida por ela neste dispositivo. + +remove-primary-password = + .title = Remover senha principal +remove-info = + .value = Você deve fornecer a senha atual antes de prosseguir +remove-primary-password-warning1 = Sua senha principal é usada para proteger informações sensíveis, como contas e senhas. +remove-primary-password-warning2 = Se você remover sua senha principal, suas informações não estarão protegidas caso este computador seja comprometido. +remove-password-old-password = + .value = Senha atual: diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0757cff985 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configurar página +custom-prompt-title = Personalizar… +custom-prompt-prompt = Forneça o texto do cabeçalho/rodapé: +basic-tab = + .label = Geral +advanced-tab = + .label = Margens +format-group-label = + .value = Formato +orientation-label = + .value = Orientação: +portrait = + .label = Retrato + .accesskey = R +landscape = + .label = Paisagem + .accesskey = P +scale = + .label = Escala: + .accesskey = E +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Diminuir até caber na largura da página + .accesskey = D +options-group-label = + .value = Opções +print-bg = + .label = Imprimir fundo (cores e imagens) + .accesskey = I +margin-group-label-inches = + .value = Margens (em polegadas) +margin-group-label-metric = + .value = Margens (em milímetros) +margin-top = + .value = Superior: + .accesskey = S +margin-top-invisible = + .value = Superior: +margin-bottom = + .value = Inferior: + .accesskey = I +margin-bottom-invisible = + .value = Inferior: +margin-left = + .value = Esquerda: + .accesskey = E +margin-left-invisible = + .value = Esquerda: +margin-right = + .value = Direita: + .accesskey = D +margin-right-invisible = + .value = Direita: +header-footer-label = + .value = Cabeçalho e rodapé +hf-left-label = + .value = Lado esquerdo +hf-center-label = + .value = Centro +hf-right-label = + .value = Lado direito +header-left-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho esquerdo +header-center-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho do centro +header-right-tip = + .tooltiptext = Cabeçalho direito +footer-left-tip = + .tooltiptext = Rodapé esquerdo +footer-center-tip = + .tooltiptext = Rodapé do centro +footer-right-tip = + .tooltiptext = Rodapé direito +hf-blank = + .label = --em branco-- +hf-title = + .label = Título +hf-url = + .label = Endereço +hf-date-and-time = + .label = Data/Hora +hf-page = + .label = Página # +hf-page-and-total = + .label = Página # de # +hf-custom = + .label = Personalizar… +print-preview-window = + .title = Visualizar impressão +print-title = + .value = Título: +print-preparing = + .value = Preparando… +print-progress = + .value = Andamento: +print-window = + .title = Imprimindo +print-complete = + .value = A impressão foi concluída. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Cancelar +dialog-close-label = Fechar diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bee51a7671 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Simplificar página + .accesskey = S + .tooltiptext = Esta página não pode ser simplificada automaticamente +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Alterar o layout para facilitar a leitura +printpreview-close = + .label = Fechar + .accesskey = F +printpreview-portrait = + .label = Retrato + .accesskey = R +printpreview-landscape = + .label = Paisagem + .accesskey = a +printpreview-scale = + .value = Escala: + .accesskey = E +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Diminuir até caber +printpreview-custom = + .label = Personalizar… +printpreview-print = + .label = Imprimir… + .accesskey = I +printpreview-of = + .value = de +printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada +printpreview-page-setup = + .label = Configurar página… + .accesskey = C +printpreview-page = + .value = Página: + .accesskey = P + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Primeira página +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Página anterior +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Próxima página +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Última página + +printpreview-homearrow-button = + .title = Primeira página +printpreview-previousarrow-button = + .title = Página anterior +printpreview-nextarrow-button = + .title = Próxima página +printpreview-endarrow-button = + .title = Última página diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..50b75bfb66 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Imprimir +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Salvar como + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } folha de papel + *[other] { $sheetCount } folhas de papel + } + +printui-page-range-all = Todas +printui-page-range-current = Atual +printui-page-range-odd = Ímpar +printui-page-range-even = Par +printui-page-range-custom = Personalizado +printui-page-range-label = Páginas +printui-page-range-picker = + .aria-label = Escolher intervalo de páginas +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Digite um intervalo de páginas personalizado + .placeholder = exemplo: 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Cópias + +printui-orientation = Orientação +printui-landscape = Paisagem +printui-portrait = Retrato + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destino +printui-destination-pdf-label = Salvar como PDF + +printui-more-settings = Mais configurações +printui-less-settings = Menos configurações + +printui-paper-size-label = Tamanho do papel + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Escala +printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar à largura da página +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Escala + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Impressão frente e verso +printui-two-sided-printing-off = Não +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Virar na borda longa +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Virar na borda curta + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opções +printui-headers-footers-checkbox = Imprimir cabeçalhos e rodapés +printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fundo + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formato +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Seleção +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Simplificado + +## + +printui-color-mode-label = Modo de cor +printui-color-mode-color = Colorido +printui-color-mode-bw = Preto e branco + +printui-margins = Margens +printui-margins-default = Padrão +printui-margins-min = Mínimo +printui-margins-none = Nenhuma +printui-margins-custom-inches = Personalizado (polegadas) +printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm) +printui-margins-custom-top = Acima +printui-margins-custom-top-inches = Acima (polegadas) +printui-margins-custom-top-mm = Acima (mm) +printui-margins-custom-bottom = Abaixo +printui-margins-custom-bottom-inches = Abaixo (polegadas) +printui-margins-custom-bottom-mm = Abaixo (mm) +printui-margins-custom-left = Esquerda +printui-margins-custom-left-inches = Esquerda (polegadas) +printui-margins-custom-left-mm = Esquerda (mm) +printui-margins-custom-right = Direita +printui-margins-custom-right-inches = Direita (polegadas) +printui-margins-custom-right-mm = Direita (mm) + +printui-system-dialog-link = Imprimir usando o diálogo do sistema… + +printui-primary-button = Imprimir +printui-primary-button-save = Salvar +printui-cancel-button = Cancelar +printui-close-button = Fechar + +printui-loading = Preparando visão prévia + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Visualizar impressão + +printui-pages-per-sheet = Páginas por folha + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Imprimindo… +printui-print-progress-indicator-saving = Salvando… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Carta +printui-paper-legal = Legal +printui-paper-tabloid = Tablóide + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = A escala deve ser um número entre 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Insira uma margem válida para o tamanho de papel selecionado. +printui-error-invalid-copies = Cópias deve ser um número entre 1 e 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = O intervalo deve ser um número entre 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = O número da página inicial deve ser menor ou igual ao número da página final. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aec9cc5285 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = A tarefa de atualização em segundo plano verifica se há atualizações do { -brand-short-name } quando o { -brand-short-name } não está em execução. Esta tarefa é instalada automaticamente pelo { -brand-short-name } e é reinstalada quando o { -brand-short-name } é executado. Para desativar esta tarefa, atualize as configurações do navegador ou a configuração de diretiva empresarial “BackgroundAppUpdate” do { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec0477d907 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Atualização do aplicativo +elevation-details-link-label = + .value = Detalhes +elevation-error-manual = + Você pode atualizar manualmente o { -brand-short-name } visitando este link + e baixando a versão mais recente: +elevation-finished-page = Pronto para instalar +elevation-finished-background-page = + Uma atualização de segurança e estabilidade do { -brand-short-name } foi + baixada e está pronta para ser instalada. +elevation-finished-background = Atualização: +elevation-more-elevated = + Esta atualização requer privilégios de administrador. A atualização será + instalada na próxima vez que o { -brand-short-name } iniciar. + Você pode reiniciar o { -brand-short-name } agora, + continuar a trabalhar e reiniciar mais tarde ou recusar esta atualização. diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bcf442848 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Histórico de atualizações +history-intro = As seguintes atualizações foram instaladas + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Fechar + .title = Histórico de atualizações + +no-updates-label = Nenhuma atualização instalada. +name-header = Nome da atualização +date-header = Data da instalação +type-header = Tipo +state-header = Estado + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detalhes +update-installed-on = Instalada em: { $date } +update-status = Status: { $status } |