diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime')
7 files changed, 121 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fcc77e4f4 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "A descarregar certificados"> +<!ENTITY info.message "A pesquisar diretório dos certificados dos destinatários. Pode demorar alguns minutos."> +<!ENTITY stop.label "Parar pesquisa"> diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0abd5cbde2 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + + +<!ENTITY title.label "Segurança da mensagem"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Nota: as linhas de assunto das mensagens eletrónicas nunca são encriptadas."> +<!ENTITY status.heading "O conteúdo da sua mensagem será enviado da seguinte forma:"> +<!ENTITY status.signed "Assinatura digital:"> +<!ENTITY status.encrypted "Encriptada:"> +<!ENTITY status.certificates "Certificados:"> +<!ENTITY view.label "Ver"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Destinatário"> +<!ENTITY tree.status "Estado"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Emitido"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Expira"> diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b0e798feb --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Não encontrado +StatusValid=Válido +StatusExpired=Expirado +StatusUntrusted=Não fidedigno +StatusRevoked=Revogado +StatusInvalid=Inválido +StatusYes=Sim +StatusNo=Não +StatusNotPossible=Não é possível diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..29e9932634 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=A mensagem foi assinada digitalmente, mas nem todos os seus anexos foram descarregados. Portanto, a assinatura não pode ser validada. Clique OK para descarregar toda a mensagem e validar a assinatura. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=O %brand% não consegue desencriptar esta mensagem +CantDecryptBody=O remetente encriptou esta mensagem para si, usando um dos seus certificados digitais. No entanto o %brand% não conseguiu encontrar este certificado e a correspondente chave privada. <br> Soluções possíveis: <br><ul><li>Se tiver um smartcard, por favor insira-o agora. <li>Se está a usar uma nova máquina, ou se está a usar um novo perfil do %brand%, terá que restaurar o seu certificado e chave privada a partir de um backup. Os backups de certificados normalmente terminam em".p12".</ul>\u0020 diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..967f587f24 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Segurança da mensagem"> +<!ENTITY signatureCert.label "Ver certificado da assinatura"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Ver certificado da encriptação"> + +<!ENTITY signer.name "Assinado por:"> +<!ENTITY recipient.name "Encriptada por:"> +<!ENTITY email.address "Endereço de e-mail:"> +<!ENTITY issuer.name "Emitido por:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..196d5d3485 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=A mensagem não tem uma assinatura digital +SINone=Esta mensagem não inclui a assinatura digital do remetente. A ausência de uma assinatura digital significa que a mensagem pode ter sido enviada por alguém que pretende dar a entender que tem este endereço de e-mail. É também possível que a mensagem tenha sido alterada ao transitar pela rede. No entanto, é improvável que tal evento tenha acontecido. +SIValidLabel=A mensagem está assinada +SIValid=Esta mensagem inclui uma assinatura digital válida. A mensagem não foi alterada desde que foi enviada. +SIInvalidLabel=A assinatura digital não é válida +SIInvalidHeader=Esta mensagem contém uma assinatura digital mas esta é inválida. +SIContentAltered=A assinatura não corresponde corretamente ao conteúdo. A mensagem parece ter sido alterada depois do remetente a ter assinado. Não deve confiar na validade desta mensagem até confirmar o conteúdo com o remetente. +SIExpired=O certificado utilizado para assinar a mensagem parece ter expirado. Verifique se o relógio do seu computador está certo. +SIRevoked=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi revogado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o conteúdo com o remetente. +SINotYetValid=O certificado utilizado para assinar a mensagem parece não ser ainda válido. Verifique se o relógio do seu computador está certo. +SIUnknownCA=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi emitido por uma autoridade certificada desconhecida. +SIUntrustedCA=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi emitido por uma autoridade certificada em que você não confia para este tipo de certificado. +SIExpiredCA=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi emitido por uma autoridade certificada em que o próprio certificado expirou. Verifique se o relógio do seu computador está certo. +SIRevokedCA=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi emitido por uma autoridade certificada em que o próprio certificado foi revogado. Não deve confiar na validade desta mensagem até verificar o seu conteúdo com o remetente. +SINotYetValidCA=O certificado utilizado para assinar a mensagem foi emitido por uma autoridade certificada em que o próprio certificado ainda não é válido. Verifique se o relógio do seu computador está certo. +SIInvalidCipher=A mensagem foi assinada usando uma força de encriptação que esta versão do seu software não suporta. +SIClueless=Existem problemas desconhecidos com esta assinatura digital. Não deve confiar na validade desta mensagem até confirmar o conteúdo com o remetente. +SIPartiallyValidLabel=A mensagem está assinada +SIPartiallyValidHeader=Apesar da assinatura digital ser válida, não se sabe se o remetente e o assinante são a mesma pessoa. +SIHeaderMismatch=O endereço de email descrito no certificado do assinante é diferente do endereço utilizado para enviar a mensagem. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem. +SICertWithoutAddress=O certificado utilizado para assinar a mensagem não contém um endereço de e-mail. Verifique os detalhes do certificado da assinatura para saber quem assinou a mensagem. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=A mensagem não está encriptada +EINone=Esta mensagem não foi encriptada antes de ser enviada. A informação enviada através da Internet sem encriptação pode ser vista por outras pessoas enquanto está em trânsito. +EIValidLabel=A mensagem está encriptada +EIValid=Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si. A encriptação torna muito difícil para outras pessoas ver a informação enquanto ela viaja pela rede. +EIInvalidLabel=A mensagem não pode ser desencriptada +EIInvalidHeader=Esta mensagem foi encriptada antes de ser enviada para si, mas não pode ser desencriptada. +EIContentAltered=O conteúdo da mensagem parece ter sido alterado durante a transmissão. +EIClueless=Existem problemas desconhecidos com esta mensagem encriptada. |