diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/mail/messenger/otr')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 14 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 18 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/auth.ftl | 37 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger.ftl | 16 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otr.ftl | 20 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 69 |
8 files changed, 205 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..038288dcd8 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Digite o identificador da chave OTR para { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Identificador: +otr-add-finger-tooltip-error = Foi introduzido um caractere inválido. Apenas são permitidas letras ABCDEF e números + +otr-add-finger-input = + .placeholder = A chave de identificação OTR com 40 caracteres diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26e0273e5d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Encriptação ponto a ponto +account-otr-label = Mensagens fora de registo (OTR) +otr-encryption-title = Encriptação confirmada +otr-encryption-caption = Para permitir que outras pessoas confirmem a sua identidade em conversas OTR, partilhe o seu próprio identificador OTR utilizando um canal de comunicação externo (fora da banda). +otr-fingerprint-label = O seu identificador digital: +view-fingerprint-button = + .label = Gerir identificadores digitais de contactos + .accesskey = f +otr-settings-title = Definições OTR +otr-require-encryption-info = + Ao exigir encriptação ponto a ponto, as mensagens em conversas de um para um + não serão enviadas, a menos que possam ser encriptadas. As mensagens não encriptadas recebidas + não serão mostradas como parte da conversa normal e também não serão registadas. diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..02354b2dea --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Confirmar a identidade do contacto + .buttonlabelaccept = Confirmar + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Confirmar a identidade de { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Identificador digital para si, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Identificador digital para { $their_name }: + +auth-help = A confirmação da identidade de um contacto ajuda a garantir que a conversa seja realmente privada, tornando muito difícil para terceiros escutar ou manipular a conversa. + +auth-yes = + .label = Sim + +auth-no = + .label = Não + +auth-verified = Eu verifiquei que esta é, de facto, a impressão digital correta. + +auth-how = Como gostaria de confirmar a identidade do seu contacto? + +auth-question = Introduza uma pergunta: + +auth-answer = Introduza a resposta (diferencia maiúsculas de minúsculas): + +auth-secret = Introduza o segredo: diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2025f1b7b --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Estado da encriptação: + +start-text = Iniciar uma conversa encriptada + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Terminar a conversa encriptada + +auth-label = + .label = Confirmar a identidade do seu contacto diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7852af45c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = Confirmado +finger-no = Não-confirmado + +finger-subset-title = Remover identificadores digitais +finger-subset-message = Não foi possível remover pelo menos um identificador digital, porque a chave correspondente está atualmente a ser utilizada numa conversa ativa. + +finger-remove-all-title = Remover todos os identificadores digitais +finger-remove-all-message = Tem certeza de que deseja remover todas os identificadores digitais vistos anteriormente? Todas as confirmações anteriores de identidade OTR serão perdidas. diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4648c7c578 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-intro = Identificadores digitais das chaves OTR de conversas anteriores encriptadas ponto a ponto. + +finger-verified = + .label = Estado da confirmação +finger-fingerprint = + .label = Identificador digital + +finger-remove = + .label = Remover selecionado + +finger-remove-all = + .label = Remover todos diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ac82eff31 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error-enc = Ocorreu um erro ao encriptar a mensagem. + +error-unreadable = Transmitiu uma mensagem encriptada ilegível. +error-malformed = Transmitiu uma mensagem de dados mal codificada. + +resent = [reenviar] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } terminou a conversa encriptada consigo; você deve fazer o mesmo. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } solicitou uma conversa encriptada Off-the-Record (OTR). No entanto, você não tem um plugin que suporte isto. Consulte https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging para obter mais informações. diff --git a/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da55e6489e --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Iniciar uma conversa encriptada +refresh-label = Renovar a conversa encriptada +auth-label = Confirmar a identidade do seu contacto +reauth-label = Confirmar novamente a identidade do seu contacto + +auth-cancel = Cancelar + +auth-error = Ocorreu um erro ao confirmar a identidade do seu contacto. +auth-success = A confirmação da identidade do seu contacto foi concluída com sucesso. +auth-fail = Falha ao confirmar a identidade do seu contacto. +auth-waiting = A aguardar que o seu contacto termine a confirmação… + +finger-verify = Confirmar + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Adicionar identificador OTR + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = A tentar iniciar uma conversa encriptada com { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = A tentar renovar uma conversa encriptada com { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = A identidade de { $name } ainda não foi confirmada. A escuta casual não é possível, mas com algum esforço alguém pode ter acesso à conversa. Impeça a vigilância confirmando a identidade deste contacto. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } está a contactá-lo a partir de um computador não reconhecido. A escuta casual não é possível, mas com algum esforço alguém pode ter acesso à conversa. Impeça a vigilância confirmando a identidade deste contacto. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = A conversa atual é encriptada, mas não é privada, pois a identidade de { $name } ainda não foi confirmada. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = A identidade de { $name } foi verificada. A conversa atual é encriptada e privada. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } terminou a conversa encriptada consigo; você deve fazer o mesmo. + +state-unverified-label = Não confirmado +state-private-label = Privado +state-finished-label = Concluído + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } solicitou a confirmação da sua identidade. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Você confirmou a identidade de { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = A identidade de { $name } não foi confirmada. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Não foi possível gerar a chave OTR privada: { $error } |