diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sl/toolkit/crashreporter')
-rw-r--r-- | l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 91 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..828aaded3d --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Poročila o sesutjih + +submit-all-button-label = Pošlji vse +delete-button-label = Izbriši vse +delete-confirm-title = Ali ste prepričani? +delete-unsubmitted-description = S tem boste izbrisali vsa neposlana poročila o sesutjih, česar ni mogoče razveljaviti. +delete-submitted-description = S tem boste izbrisali seznam poslanih poročil o sesutjih, ne pa poslanih podatkov. Tega ni mogoče razveljaviti. + +crashes-unsubmitted-label = Neposlana poročila o sesutjih +id-heading = ID poročila +date-crashed-heading = Datum sesutja +submit-crash-button-label = Pošlji +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Neuspešno + +crashes-submitted-label = Poslana poročila o sesutjih +date-submitted-heading = Datum pošiljanja +view-crash-button-label = Prikaži + +no-reports-label = Nobeno poročilo o sesutju ni bilo poslano. +no-config-label = Ta program ni bil nastavljen za prikaz poročil o sesutjih. Nastaviti je potrebno <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..94bf33a0c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Poročevalec o sesutju +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Poročevalec o sesutju programske opreme %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Program je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila za to sesutje.\n\nPodrobnosti: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nPoročevalec o sesutju žal ne more poslati poročila o sesutju.\n\nPodrobnosti: %s +CrashReporterSorry=Opravičujemo se. +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s je naletel na težavo in se je sesul.\n\nČe nam želite pomagati pri odkrivanju in odpravljanju težave, nam lahko pošljete poročilo o sesutju. +CrashReporterDefault=Program se zažene po sesutju in ponudnika programa obvesti o težavi. Ni namenjen neposrednemu zaganjanju. +Details=Podrobnosti ... +ViewReportTitle=Vsebina poročila +CommentGrayText=Dodaj komentar (komentarji so javno vidni) +ExtraReportInfo=To poročilo vsebuje tudi tehnične podatke o stanju programa, ko se je sesul. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Obvesti organizacijo %s o napaki +CheckIncludeURL=Vključi naslov strani, ki sem jo obiskal +CheckAllowEmail=%s me lahko zaprosi za dodatna pojasnila +EmailGrayText=Vnesite svoj e-poštni naslov +ReportPreSubmit2=Vaše poročilo o sesutju bo poslano pred izhodom ali ponovnim zagonom. +ReportDuringSubmit2=Pošiljanje vašega poročila... +ReportSubmitSuccess=Poročilo uspešno poslano! +ReportSubmitFailed=Pri pošiljanju poročila je prišlo do napake. +ReportResubmit=Ponovno pošiljanje poročil, ki je prej spodletelo... +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Zapri %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Ponovno zaženi %s +Ok=V redu +Close=Zapri + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID poročila: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Podrobnosti o sesutju si lahko ogledate na %s +ErrorBadArguments=Program je posredoval neveljaven argument. +ErrorExtraFileExists=Program ni pustil podatkovne datoteke. +ErrorExtraFileRead=Ni bilo mogoče prebrati podatkovne datoteke. +ErrorExtraFileMove=Ni bilo mogoče premakniti podatkovne datoteke. +ErrorDumpFileExists=Program ni pustil datoteke z izpisom o sesutju. +ErrorDumpFileMove=Ni bilo mogoče premakniti datoteke z izpisom o sesutju. +ErrorNoProductName=Program se ni predstavil. +ErrorNoServerURL=Program ni navedel strežnika za poročanje o sesutjih. +ErrorNoSettingsPath=Ni bilo mogoče najti nastavitev poročevalca o sesutju. +ErrorCreateDumpDir=Ni bilo mogoče ustvariti mape za čakajoč izpis. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Različica programa %s, ki jo uporabljate, ni več podprta. Poročila o sesutju za to različico se ne sprejemajo več. Razmislite o nadgradnji na podprto različico. + |