diff options
Diffstat (limited to 'l10n-son/browser/chrome')
19 files changed, 1231 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..6524113f5c --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S ciya taaga + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S koroši + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Tabatandiyan sanbandi +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Tabatandiyan dobu sanbandi %S do. +verificationNotSentTitle = Mana hin ka tabatandiyan sanba +verificationNotSentBody = Ir mana hin ka tabatandiyan bataga sanba sohõda, wa ceeci koyne waati foo. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. Redirects to a marketing page. + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Kanji kaŋ ga hun %S ga + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = Kanji #1 too ka hun #2 ga;Kanji #1 too ka hun #2 ga +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Kanji #1 too ka hun war jinay dobantey ga;Kanji #1 too ka hun war jinay dobantey ga + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Kanji #1 too;Kanji #1 too + diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f27095eb42 --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,564 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Waatoo ben +openFile=Tuku feeri + +droponhometitle=Šintin moo kayandi +droponhomemsg=War ga baa ka takaddaa woo tee war šintin moo taagaa? +droponhomemsgMultiple=War ga baa ka takaddaa woo tee war se šintin moo taagaa? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=%1$S ceeci “%2$S” se +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Fooloo maa] + +xpinstallPromptMessage=%S na nungoo woo ganji a ma hãa ka goyjinaa sinji war ordinateroo ra. +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ma ši yadda +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D + +xpinstallDisabledMessageLocked=War dabariɲaa juwalkaa na goyjinay sinjiyanoo kayandi. +xpinstallDisabledMessage=Goyjinay sinjiyanoo kayandi sohõ. Tunandi naagu ka ceeci koyne. +xpinstallDisabledButton=Tunandi +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S tonton? + +webextPerms.add.label=Tonton +webextPerms.add.accessKey=T +webextPerms.cancel.label=Naŋ +webextPerms.cancel.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S tontonandi %2$S ga + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S tontonandi +webextPerms.sideloadText2=Porogaram tana foo na tontoni foo dam war ordinateroo ga kaŋ ga hin ka ceecikaa nakaši. Tontonoo woo duɲeyan hãayaney guna ka boori, de wa Tunandi suuba wala Kayandi (nd'a ši dira). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Porogaram tana foo na tontoni foo dam war ordinateroo ga kaŋ ga hin ka ceecikaa nakaši. Tontonoo woo duɲeyan hãayaney guna ka boori, de wa Tunandi suuba wala Kayandi (nd'a ši dira). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Tunandi +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=T +webextPerms.sideloadCancel.label=Naŋ +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S ka duɲeyan taagayaŋ waažibandi + +webextPerms.updateAccept.label=Taagandi +webextPerms.updateAccept.accessKey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ga duɲeyan tontonanteyaŋ wiri. +webextPerms.optionalPermsListIntro=A ga boona ka: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Noo fondo +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=N +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wanji +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=W + +webextPerms.description.bookmarks=Doo-šilbawey caw nd'i barmay +webextPerms.description.clipboardRead=Bayhaya zaa deeji-walhaa ga +webextPerms.description.clipboardWrite=Bayhayey dam deeji-walhaa ga +webextPerms.description.downloads=Tukey zumandi k'i caw nda ceecikaa zumandiyan taarikoo barmay. +webextPerms.description.geolocation=Too war gorodogoo do +webextPerms.description.history=Duu ceeciyan taariki +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Alhabarey barmay nda porogaramyaŋ kan manti %S +webextPerms.description.notifications=War bangandiyaney cebe +webextPerms.description.privacy=Sutura kayandiyaney caw k'i barmay +webextPerms.description.sessions=Duu kanjey kaŋ kokor ka daaba +webextPerms.description.tabs=Duu ceecikaw kanjey +webextPerms.description.topSites=Duu ceeciyan taariki +webextPerms.description.webNavigation=Duu ceecikaw goyyan naarumi waate + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Duu war bayhayey interneti nungey kul se + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Duu war barhayey nungey kaŋ goo %S laamaa ra + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Duu war bayhayey laama tana #1 ra;Duu war bayhayey laama tana #1 ra + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Duu war bayhayey %S se + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Duu war bayhayey nungu tana #1 ra;Duu war bayhayey nungu tana #1 ra + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Goo ma tontonoo zumandi k'a koroši…;Goo ma tontoni #1 zumandi k'i koroši… +addonDownloadVerifying=Goo ma koroši + +addonInstall.unsigned=(Mana laasabandi) +addonInstall.cancelButton.label=Naŋ +addonInstall.cancelButton.accesskey=N +addonInstall.acceptButton2.label=Tonton +addonInstall.acceptButton2.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Nungoo woo ga boona ka tontoni foo sinji #1 ga:;Nungoo woo ga boona ka tontoni #2 sinji #1 ga: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Hawgay ya, nungoo ga boona ka tontoni foo kaŋ mana korosandi sinji #1 ga. Koyjineyan ti war boŋ allamaanaa.;Hawgay ya, nungoo woo ka boona ka tontoni #2 sinjin #1 ga. Koyjineyan ti war boŋ allamaanaa. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Hawgay ya, nungoo woo ga boona ka tontoni #2 sinji #1 ga, kaŋyaŋ jerey mana korosandi. Koyjineyan ti war boŋ allamaanaa. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Tontonoo mana hin ka zumandi zama ciyaroo foo n' ka dunbu. +addonInstallError-2=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zama a ši tenji nda %1$S tontoni naatantaa. +addonInstallError-3=Tontonoo kaŋ zunbu ka hun nungoo woo ga mana hin ka sinja zam'a ga hima sand'a laybu. +addonInstallError-4=%2$S mana hin ka sinjandi zama %1$S ši hin ka tuku himantaa barmay. +addonInstallError-5=%1$S na nungoo woo ganji a ma tontoni foo kaŋ mana korosandi sinji. +addonLocalInstallError-1=Tontonoo woo mana hin ka sinja tuku dabariɲaaa laybu foo se. +addonLocalInstallError-2=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zama a ši tenji nda %1$S tontoni naatantaa. +addonLocalInstallError-3=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zama a ga hima kaŋ a ga laybu. +addonLocalInstallError-4=%2$S mana hin ka sinjandi zama %1$S ši hin ka tuku himantaa barmay. +addonLocalInstallError-5=Tontonoo woo mana hin ka sinjandi zam'a mana korosandi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S mana hin ka sinja zama nga nda %1$S %2$S ši cere kanbe. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S mana hin ka sinja zama a goo nda allamaana beeri kaŋ hin ka tabatiyan wala saajaw šenday-miseyaŋ tee. + +unsignedAddonsDisabled.message=Tontoni sinjante foo wal'ibooboyaŋ ši hin ka korosandi nd'i ga buu. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Bay ka tonton +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 na Interneti dogoo woo ganji a ma biiboŋ bata feeri.;#1 na Interneti dogoo woo ganji a ma biiboŋ bata #2 feeri. +popupWarningButton=Suubarey +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Ibaayey +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=‘%S’ cebe + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. + +crashedpluginsMessage.title=%S sukaroo kaŋ. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Moo dam taaga +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=M +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Kaŋyan bayrandi sanba +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=s +crashedpluginsMessage.learnMore=Ka bay ka tonton… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=War n' ka baa ka koy %S do? +keywordURIFixup.goTo=Ayyo, ay kanbe %S do +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# LOCALIZATION NOTE (pluginActivationWarning.message): this should use the +# same string as "pluginActivationWarning" in pluginproblem.dtd + +pluginInfo.unknownPlugin=Šibayante + +# Flash activation doorhanger UI + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginVulnerableUpdatable=Sukaroo woo ga yalaafu nd'a ga hima ka taagandi. +PluginVulnerableNoUpdate=Sukaroo woo goo nda saajaw laybuyaŋ. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S taagandiri +update.downloadAndInstallButton.accesskey=t + +menuOpenAllInTabs.label=Kul feeri kanjey ra + +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (nda kanji tana #2);#1 (nda kanji tana #2) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Cindi moɲoo woo ga + +tabHistory.goBack=Yee banda moɲoo woo ga +tabHistory.goForward=Koy jine moɲoo woo ga + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Dobu & Koy +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Sohõ moɲoo zumandi taaga (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Moɲoo woo zumandiroo kayandi (%S)\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Noo fondo +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S na moɲoo woo ganji a ma zunbu taaga nga boŋ se. +refreshBlocked.redirectLabel=%S na moɲoo woo ganji a ma bisandi taaga ka koy moo foo do nga boŋ se. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=War doo-šilbawey cebe (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Sohõda zumandey jinekoyyanoo cebe (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Zanfun taaga feeri (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Kanji taaga feeri (%S) + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname + +# Spoof Accept-Language prompt + +identity.identified.verifier=Korosante: %S +identity.identified.verified_by_you=War na saajaw fellante foo tonton nungoo woo se. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# Geolocation UI + +geolocation.remember=Honga kayandiyanoo woo + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Noo fondo +persistentStorage.allow.accesskey=A + +webNotifications.notNow=Manti sohõ +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Ma ši yadda abada +webNotifications.never.accesskey=v + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ay kaataray ne! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=k +safebrowsing.deceptiveSite=Darga nungu no! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Woo manti darga nungu… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Nungu laala bayrandi ne! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Woo manti nungu laala… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Goyjinay laalayaŋ ga bangay nungoo woo bande! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Kanji #1 kul maaɲey dam + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S ceeci + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +processHang.button_debug.label = Šigira-dumoo hanse +processHang.button_debug.accessKey = d + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Zanfunoo cebe dijikul ra (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar + +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Bay ka tonton +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Diji timmante +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Diji %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (zanfun #2); #1 (zanfun #2) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Noo fondo +getUserMedia.allow.accesskey = N +getUserMedia.remember=Honga kayandiyanoo woo +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ši hin ka yadda war dijoo ma duumi ka duwandi. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ši hin ka duu fondo duumante war kanijoo jindoo ga bila nd'a ma hãa affoo ma žemnandi. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=War ciyaroo nungoo woo ga manti saajante. Kar war boŋ jejebu, %S ga goywaatoo woo hinne duɲe. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Kanji kaŋ ga jinawey žemna +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = j +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (biizaahaya) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikro) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (kanji jinde) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (porogaram) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (diji) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (zanfun) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (kanji) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (biizaahaya nda mikro) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S biizaahaya,mikro nda porogaram) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S biizaahaya, mikro nda diji) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (biizaahaya, mikro nda zanfun) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (biizaahaya, mikro nda kanji) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (biizaahaya nda kanji jinde) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (biizaahaya, kanji jinde nda porogaram) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (biizaahaya, kanji jinde nda diji) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (biizaahaya, kanji jinde nda zanfun) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (biizaahaya, kanji jinde nda nor loku) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (biizaahaya nda porogaram) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (biizaahaya nda diji) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (biizaahaya nda zanfun) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S biizaahaya nda kanji) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikro nda porogaram) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikro nda diji) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikro nda zanfun) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikro nda kanji) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (kanji jinde nda porogaram) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (kanji jinde nda diji) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (kanji jinde nda zanfun) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (kanji jinde nda nor loku) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Aššil šibayante + +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM tunandi +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = t + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S goo ma jere-izeyaŋ sinji kaŋ ga too jinde wala widewo ma hẽe moɲoo ga. Ceeci koyne hiino. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Šibayante + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = \u0020%S hanse war boŋ se + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ayyo +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Boralhaali +userContextWork.label = Goy +userContextBanking.label = Banku goy +userContextShopping.label = Daydayyan +userContextNone.label = Sun kul šii + +userContextPersonal.accesskey = B +userContextWork.accesskey = y +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = D +userContextNone.accesskey = S + +userContext.aboutPage.label = Suney juwal +userContext.aboutPage.accesskey = u + +muteTab.label = Kanji jinde wii +muteTab.accesskey = j +unmuteTab.label = Kanji jinde feeri +unmuteTab.accesskey = i + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = War goo nda kaŋyan bayrandi foo kaŋ mana sanbandi;War goo nda kaŋyan bayrandi #1 kaŋ mana sanbandi +pendingCrashReports.viewAll = Guna +pendingCrashReports.send = Sanba +pendingCrashReports.alwaysSend = Sanba waati kul + +decoder.noCodecs.button = Caw ka bay +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Ka widewo hẽenandi, war ga hima ka widewo jišikaw waažibantey sinji. +decoder.noHWAcceleration.message = Ka widewo hennandi ka tonton, war ga hima ka Microsoft Media Feature Pack sinji. +decoder.noPulseAudio.message = Ka jinde hẽenandi, war ga hima ka PulseAudio goyjinay waažibantaa sinji. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec ga hin ka yalaafu wal'a ši kanbandi, nd'a ga hima ka taagandi ka widewo hẽenandi. + +decoder.decodeError.message = Firka bangay kaŋ alhabar goyjinay goo ma feerandi. +decoder.decodeError.button = Nungu šenday bayrandi +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Firkaa kaŋ bangay kaŋ alhabar goyjinay ga feerandi ga hin ka hanse. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = War ga hima ka huru sankaa ra jina hala war ga hin ka duu interneti. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Sankaa huruyan tammaasa moɲoo feeri + +permissions.remove.tooltip = Duɲeyanoo woo tuusu nda hãa koyne + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + + + diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..f574fafc67 --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Taariki +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = War taarikoo (%S) + +find-button.label = Ceeci +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Guna moɲoo woo ra (%S) + +developer-button.label = Cinakaw +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Interneti cinakaw goyjinawey feeri (%S) + +sidebar-button.label = Cerawžeerey +sidebar-button.tooltiptext2 = Ceraw-zuu cebe + +zoom-controls.label = Azzaati dabarey +zoom-controls.tooltiptext2 = Azzaati dabarey + +zoom-out-button.label = Nakasandi +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Nakasandi (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Azzaati dimma yeeti (%S) + +zoom-in-button.label = Bebbeerandi +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Bebbeerandi (%S) + +edit-controls.label = Dabarey fasal +edit-controls.tooltiptext2 = Dabarey fasal + +cut-button.label = Dunbu +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Dunbu (%S) + +copy-button.label = Berandi +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Berandi (%S) + +paste-button.label = Dobu +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Dobu (%S) + +panic-button.label = Dirŋa +panic-button.tooltiptext = Dirŋa ay ceeciyan taarikoo jerey + diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf2517e19d --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Goo ma tun… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=A kaŋ +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Ga hunanzam +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=A naŋandi +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=A ben +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Gagayandi ihayrey dabari ra + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Wirisi wala hasaraw-goyjinay goo tukoo woo ra. +blockedPotentiallyUnwanted=Tukoo woo ga hin ka war ordinateroo hasara. +blockedUncommon2=Tukoo woo ši doona ka zumandi. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Tukoo hun wal'a ši bara + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Alhakiika war ga yadda zumandiyanoo woo ga? +unblockHeaderOpen=Alhakiika war ga baa ka tukoo woo feeri? +unblockTypeMalware=Tukoo woo goo nda wiirisi wala hasaraw-goyjinay kaŋ ga hin ka war ordinateroo hasara. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tukoo woo kaŋ taalam sanda faaba zumandi ga barmayyaŋ kaŋ ši naatandi tee war porogaramey nda kayandiyaney ga. +unblockTypeUncommon2=Tukoo woo ši doona ka zumandi nd'a ga hin ka hasaraw tee nd'a feera. A ga hin ka bara nda wirisi wal'a ma zanba ka war porogaramey nda kayandiyaney barmay. +unblockTip2=War ga hin ka zumandi aššil tana guna wala ceeci koyne waati foo. +unblockButtonOpen=Feeri +unblockButtonUnblock=Yadda k'a zumandi +unblockButtonConfirmBlock=Tukoo kaa + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Adadu šibayante + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6f02c1cd2 --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=Porogaram tonton +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d427622f4 --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Tonton +dialogAcceptLabelSaveItem=Gaabu +dialogAcceptLabelAddMulti=Doo-šilbawey tonton +dialogAcceptLabelEdit=Gaabu +dialogTitleAddBookmark=Doo-šilbay taaga +dialogTitleAddFolder=Foolo taaga +dialogTitleAddMulti=Doo-šilbay taagey +dialogTitleEdit="%S" mayrawey + +bookmarkAllTabsDefault=[Foolo maa] +newFolderDefault=Foolo taaga +newBookmarkDefault=Doo-šilbay taaga diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe4cca145f --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Saajaw dalil ra, Javascript nda bayhaya URL-dogey ši hin ka zumandi ka hun taariki zanfunoo wala cerawžeeroo ra. +noTitle=(bila nda maa) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(Koonu) + +bookmarksBackupTitle=Doo-šilbay banda-gaabu tukumaa + +bookmarksRestoreAlertTitle=Doo-šilbawey yeeti +bookmarksRestoreAlert=Woo ga war sohõda doo-šilbawey kul barmay nda banda-gaaboo. War ga alhakiika woo ga? +bookmarksRestoreTitle=Doo-šilbay banda-gaabu suuba +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Tuku dumi kaŋ ši-nda-faaba +bookmarksRestoreParseError=Ši hin ka banda-gaabu tukoo goy. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Fay maa bande +view.sortBy.1.name.accesskey=m +view.sortBy.1.url.label=Fay doo bande +view.sortBy.1.url.accesskey=d +view.sortBy.1.date.label=Fay naarumi kokorante bande +view.sortBy.1.date.accesskey=n +view.sortBy.1.visitCount.label=Fay narumi kabu bande +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=k +view.sortBy.1.dateAdded.label=Fay tontoni bande +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=o +view.sortBy.1.lastModified.label=Fay barmay koraw bande +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m +view.sortBy.1.tags.label=Fay kanji bande +view.sortBy.1.tags.accesskey=j + +searchBookmarks=Doo-šilbawey ceeci +searchHistory=Taariki ceeci +searchDownloads=Zumandey ceeci + +SelectImport=Doo-šilbawey tukoo cendi ka dam +EnterExport=Doo-šilbawey tukoo fattandi + +detailsPane.noItems=Hayiize kul ši +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Haya-ize foo;haya-ize #1 + + +lockPrompt.text=Doo-šilbawey nda taariki dabariɲaŋoo ši hin ka goy zama %S tukey affoo goo goy ra porogaram foo da ra. A ga hin ka tee kaŋ saajaw goyjinay ti šendaa woo aššiloo. + diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..8111241b58 --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Woo manti zanba nungu +errorReportFalseDeceptiveMessage=Boro ši hin ka firkaa woo bayrandi sohõda. diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fa34a1bef --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Ceeci nda %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S ceeci + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Dobu & Ceeci + +cmd_clearHistory=Ceeciyan taarikoo tuusu +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Ceeci nda: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Ceeciyan kayandiyaney barmay diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f7564220c --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Tilasu ceecikaw +setDefaultBrowserMessage=%S manti war tilasu ceecikaa sohõda. War ga baa k'a tee war tilasu ceecikaa? +setDefaultBrowserDontAsk=Waati kul ma hangayroo woo tee nda %S ga tunandi. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S tee yane tilasu ceecikaw +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Manti sohõda + +desktopBackgroundLeafNameWin=Goytaabal bandafaari.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Goo ma biyoo gaabu… +DesktopBackgroundSet=Goytaabal bandafaaroo kayandi diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..b146ca36ad --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Duɲante +state.current.allowedForSession = Duu fondo goywaatoo se +state.current.allowedTemporarily = Duu fondo waati kayna se +state.current.blockedTemporarily = Gagayandi waati kayna se +state.current.blocked = Gagayante + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Hãa waati kul +state.multichoice.allow = Noo fondo +state.multichoice.allowForSession = Noo fondo goywaatoo se +state.multichoice.block = Gagay + +permission.cookie.label = Aleewawey kayandi +permission.camera.label = Biizaahaya ka goy +permission.microphone.label = Mikro ka goy +permission.screen.label = Dijoo žemna +permission.install.label = Tontoney sinji +permission.popup.label = Ceberi bata zanfuney feeri +permission.geo.label = Too war gorodogoo do diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a4b7055ef --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Koy jine + +relinkVerify.title = Margandi yaamar +relinkVerify.heading = Cimi war ga boona ka huru ka hangandi? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Goykaw tana bay ka huru nda Sync ordinaterooo woo ga. Nda war huru nda Sync war ceecikaa doo-šilbawey, šennikufaley nda kayandiyan tanayaŋ ga hanga nda %S diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0dd9837ae0 --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Kanji taaga +tabs.closeTab=Kanjoo daabu +tabs.close=Daabu + +tabs.closeButtonMultiple=Kanjey daabu + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..afc5443e2d --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Kanji taaga feeri +taskbar.tasks.newTab.description=Ceecikaw kanji taaga feeri. +taskbar.tasks.newWindow.label=Zanfun taaga feeri +taskbar.tasks.newWindow.description=Ceecikaw zanfun taaga feeri. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Sutura zanfun taaga +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Zanfun taaga feeri sutura naarumi alhaali ra. +taskbar.frequent.label=Fillante +taskbar.recent.label=Kokorante diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-son/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7b67d3b5c --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Moɲoo woo goo"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Moɲoo woo berandi?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Berandi"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Manti sohõ"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Ga moɲoo woo gundekunaa berandi…"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> + +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Moɲoo woo berandi dogoo"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "se"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Aššil cebe"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Berandiyan cebe"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Firka bangay moɲoo woo berandiyanoo ra."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Ceeci koyne"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Berandiyan ši bara sohõda. Ceeci koyne nd'a too kayna."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Suubarey"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nungoo woo ma ši berandi ababa"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "b"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Berandiyan ibaayey"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator' + - logo. + --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex, + translation.options.attribution.beforeLogo, + - translation.options.attribution.afterLogo): + - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of + - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the + - user. + --> + diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..f379d1f1e0 --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S ma šĩ berandi abada + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=d diff --git a/l10n-son/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-son/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..233fd77a8e --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - ga maatekaw žemni + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = War biizaahayaa nda mikro goo ma žemnandi. Naagu ka žemnaroo juwal. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = War biizaahayaa goo ma žemnandi. Naagu ka žemnaroo juwal. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = War mikro woo goo ma žemnandi. Naagu ka žemnaroo juwal. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Porogaramize foo goo ma žemnandi. Naagu ka žemnaroo juwal. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = War dijoo goo ma žemnandi. Naagu ka žemnaroo juwal. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Zanfun foo goo ma žemnandi. Naagu k žemnaroo juwal. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Kanji foo goo ma žemnandi. Naagu ka žemnaroo juwal. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Goo ma biizaahaya žemni nda "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Goo ma mikro žemni nda "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Goo ma porogaramize žemna nda "%S +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Goo ma diji žemni nda "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Goo ma zanfun žemni nda "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Goo ma kanji žemni nda "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Žemnayan juwal +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Biizaahay žemni nda kanji #1;Biizaahay žemni nda kanji #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikro žemni nda kanji #1; Mikro žemni nda kanji #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Porogaram šintin nda kanji #1;Porogarames žemni nda kanji #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Diji žemni nda kanji #1;Diji žemni nda kanji #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Zanfun žemni nda kanji #1;Zanfun žemni nda kanji #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Kanji žemni nda kanji #1;Kanji žemni nda kanji #1 +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Žemnaroo juwal "%S" ga diff --git a/l10n-son/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-son/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..87f43eb56b --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Firefox ši hin ka tukoo kaŋ goo %S ga hanse. +fileAccessDenied=Tuku kaŋ goo %S ga ši hin ka cawandi. +unknownProtocolFound=Firefox ši bay taka kaŋ ga aderesoo woo feeri zama sanbari fondawe affaa (%S) ši hanga nda porogaram kul wala a mana duɲe gundekunaa woo se. +connectionFailure=Firefox ši hin ka feršikaa cee %S ga. +netInterrupt=Ciyaroo %S do dunbu waatoo kaŋ moɲoo goo ma zumandi. +netTimeout=Feršikaa nda %S aderesu ga gay hal'a ga tuuru. +redirectLoop=Firefox maate kaŋ feršikaa mma war hãaroo bisandi aderesoo woo doo nda taka kaŋ ra a ši too abada. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Ka moɲoo woo cebe, %S ga hima k'alhabar sanba kaŋ ga teera kul filla (sanda ceeciyan wala daymi tonday tabatandiyan) kaŋ bay ka tee. +resendButton.label=Sanba taaga +unknownSocketType=Firefox ši bay taka kaŋ nd'a ga feršikaa cee. +netReset=Ciyaroo feršikaa woo doo willi lasaloo ga waatoo kaŋ moɲoo ga zumandi. +notCached=Takaddaa woo ši bara koyne. +netOffline=Firefox ga goy sohõda bila nda ciyari, a ši hin ka interneti doo ceeci. +isprinting=Takaddaa woo ši hin ka barmay nd'a goo karyan wala kar moo-furyan alhaali ra. +deniedPortAccess=Aderesoo woo ga goy nda kotay-mee kaŋ ga doona ka goyyaŋ kaŋ ga waani nda tataaru ceeciyan. Firefox na hãaroo naŋ war saajaa sabboo se. +proxyResolveFailure=Firefox hansandi ka goy nda feršikaw tokore kaŋ ši duwandi. +proxyConnectFailure=Firefox hansandi ka goy nda feršikaw tokore kaŋ ga wanji ciyarey ga. +contentEncodingError=Moɲoo kaŋ war ga wiri k'a guna ši hin ka cebandi zama a goo ma goy nda kankamandiyan takari kaŋ ši nda gaakašinay jinay. +unsafeContentType=Moɲoo kaŋ war ga wiri k'a guna ši hin ka cebandi zama a goo nda tuku dumi kaŋ ši hima saajante nd'a feera. Taare nungoo juwalkaa cee ka šendaa woo toonandi a do. +externalProtocolTitle=Tarayhere berehaw wiriyan +externalProtocolPrompt=Taray porogaram foo ga hima ka tunandi ka %1$S: dobey.\n\n\nDobu hãante:\n\n%2$S\n\nPorogaram: %3$S\n\n\nNda war ši hãayanoo woo naata, a ga hin ka tee dabari no ka tanzu porogaram waani foo sahãjaŋaa ra.Hãayanoo woo naŋ nda manti war na mma alhakiika kaŋ zanba goo a ra.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Porogaram šibayante> +externalProtocolChkMsg=Honga ay suubaroo dumoo woo dobey kul se. +externalProtocolLaunchBtn=Porogaramoo tunandi +malwareBlocked=Nungoo %S ga bayrandi ka tee darga nungoo nda a gagayandi war saajaw ibaayey sabbu ra. +unwantedBlocked=Nungoo kaŋ goo %S ga bayrandi ka goy nda goyjinay laala nda a gagayandi war saajaw ibaayey sabbu ra. +deceptiveBlocked=Nungoo %S ga bayrandi ka tee darga nungoo nda a gagayandi war saajaw ibaayey sabbu ra. +cspBlocked=Moɲoo woo goo nda gundekuna saajaw alhukum kaŋ ga ganji a ma zunbu takaa woo ra. +corruptedContentErrorv2=Nungoo kaŋ goo %S ga dii sankay sanbari fondo hasaraw kaŋ ši hin ka hanse koyne. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ši hin ka tabatandi kaŋ war bayhayey ga saajaw %S ga zam'a ga goy nda SSLv3, sanbari fondo laybante. +inadequateSecurityError=Interneti nungoo ceeci ka saajaw alkadar kaŋ ši wasa kayandi. diff --git a/l10n-son/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-son/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c540d680bf --- /dev/null +++ b/l10n-son/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,81 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Moo zumandiyan šenday"> +<!ENTITY retry.label "Ceeci koyne"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Yee &banda"> + +<!-- Specific error messages --> + + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Tuku maɲoo guna harfu beerandiyan wala hantum firkayaŋ še.</li> <li>Guna ka dii wala tukooo mana ganandi, maa-barmandi, wala tuusandi.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>A hin ka tee kaŋ a n' ka hun, ka ganandi wala duɲeyaney ga ganji a ma duwandi.</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "Haya foo kaŋ ši nda fahami se, <p>&brandShortName; ši hin ka moɲoo woo zumandi.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Huru sankaa ra"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>War mma hima ka huru sankaa woo ra jina hala war ma hin ka duu interneti.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Sankaa huruyan tammaasa moɲoo feeri"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Takadda wirantaa ši bara &brandShortName; lanbari lakkaloo ra.</p><ul><li>Saajaw laasaabu ra, &brandShortName; ši sutura takadda wiri nga bonše.</li><li>Ceeci koyne naagu ka takaddaa wiri Interneti nungoo ga.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>"Ceeci koyne" naagu ka bere ciyari alhaali ga nda ka moɲoo zumandi taaga.</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Taare wa šendaa woo alhabar tee war nungoo koyey se.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Taare wa šendaa woo alhabar tee war nungoo koyey se.</li> </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>War ga hima ka goyjinaw waani foo sinji ka aderesoo feeri.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Guna wala tokore alhaaley k'alhakiika wal'i ga boori.</li> <li>War feršikaw juwalkaa hãa wala feršikaw tokoraa goo goy ra.</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Guna wala tokore alhaaley k'alhakiika wal'i ga boori.</li> <li>Guna wala war ordinateroo goo nda sankay ciyari goyante.</li> <li>Guna wala nuneceta wala tokore ga war ordinateroo wala sankaa jejebu, m'alhakiika wala &brandShortName; goo nda fondo ka huru tataaroo ra.</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Cee fooyaŋ šenday ga tee nda war na aleewawey kayandi wal'i hode.</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Guna k'alhakiika wala boŋ-saajaw juwalkaw sinjandi.</li> <li>Woo sotoloo ga hin ka tee hanseyan dumi foo kaŋ fondaa ši hennay ga bara feršikaa ga.</li> </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Moɲoo kaŋ war ga ceeci k'a guna ši hin ka cebandi zama bayhaya duwantey ši hin ka tabatandi</li> <li>Taare war interneti nungu koyey cee ka šendaa woo bayrandi i se.</li> </ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Nungoo ši duwandi waati foo, wala a goo goy warga ra. A ceeci koyne nd'a too kayna.</li> <li>Nda war mana hin ka moɲey zumandi, guna wala war ordinateroo sanka ga ciya.</li> <li>Nda nuneceta wala tokore ga war ordinateroo wala sankaa jejebu, w'alhakiika kaŋ goo &brandShortName; nda fondo ka huru tataaroo ra.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ganji moɲoo woo ma zunbu takaa woo zama moɲoo goo nda gundekuna kaŋ saajaw alhukumoo ši yadda a ga.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Moɲoo kaŋ war ga wiri ka dii ya ši hin ka cebandi zama firka maatandi bayhayey toonandiyanoo waate.</p><ul><li>Taare wa šendaa woo alhabar tee war nungoo koyey se.</li></ul>"> + + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Firkawey bangandi ka Mozilla faaba ka dii nungu laaley nda k'i gagay"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Bay ka tonton…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Alhabar koyjinante: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (certerror.wrongSystemTime2, + certerror.wrongSystemTimeWithoutReference) - The <span id='..' /> + tags will be injected with actual values, please leave them unchanged. --> + +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Hantumoo berandi deeji-walhaa ga"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ga goy nda dabaribayray kaŋ žen nd'a ga yalaafu zanbakey se. A ga faala zanbakaw se a ma hin ka alhabar kaŋ war ga tammahãa a ga saajaw fukkar. Interneti nungu juwalkaa mma hima ka feršikaa hanse jina hala war ma ma nungoo guna.</p><p>Firka tammaasa: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "A ga him sanda war sankay saajaw kayandiyaney mma woo tee. War ga boona kaŋ tilasu kayandiyaney ma yeeti?"> +<!ENTITY prefReset.label "Tilasu kayandiyaney yeeti"> + |