diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sq/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rwxr-xr-x | l10n-sq/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 |
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..12b4109551 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=S’u gjetën libra adresash për t’u importuar. + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=S’arrihet të importohen libra adresash: gabim fillimi. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=S’arrihet të importohen libra adresash: s’krijohet dot rrjedhë importi. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Gabim në importimin e %S: s’arrihet të krijohet libër adresash. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=S’u gjetën kuti postare për t’u importuar + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=S’arrihet të importohen kuti postare, gabim fillimi + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=S’arrihet të importohen kuti postare, s’krijohet dot rrjedhë importi + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=S’arrihet të importohen kuti postare, s’krijohet dot objekt ndërmjetësi për kuti postare vendmbërritje + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Gabim gjatë krijimit të kutive postare vendmbërritje, nuk gjen dot kuti postare %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Gabim gjatë importimit të kutisë postare %S, s’arrihet të krijohet kuti poste vendmbërritje + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=S’arrihet të krijohet dosje ku të importohet postë + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Emër + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Mbiemër + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Emër i Shfaqur + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Nofkë + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Email Parësor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Email Dytësor + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefon Pune + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefon Shtëpie + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Numër Faksi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Numër Faquesi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Numër Celulari + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Adresë Shtëpie + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Adresë Shtëpie 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Qyteti Im + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Shteti Im + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Kod Postar i Shtëpisë + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Vendlindje + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Adresë Pune + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Adresë Pune 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Qytet Pune + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Shtet Pune + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Kod Postar Pune + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Vend Pune + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Emërtesë Pune + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Degë + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Ent + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Faqe Web 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Faqe Web 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Vit Lindjeje + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Muaj Lindjeje + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Ditë Lindjeje + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Vetjake 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Vetjake 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Vetjake 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Vetjake 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Shënime + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Emër në Ekran + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Ka, në kryerje e sipër, një veprim importimi. Riprovoni kur të ketë përfunduar importimi i tanishëm. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=S’arrihet të ngarkohet modul rregullimesh +ImportSettingsNotFound=S’arrihet të gjenden rregullime. Kontrolloni për t’u siguruar që aplikacioni është instaluar në këtë makinë. +ImportSettingsFailed=Pati një gabim gjatë importimit të rregullimeve. Mund të mos jenë importuar disa ose të tërë rregullimet. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=U importuan rregullimet prej %S + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=S’arrihet të ngarkohet modul importimi poste +ImportMailNotFound=S’arrihet të gjendet portë për ta importuar. Kontrolloni për t’u siguruar që aplikacioni për postë është instaluar si duhet në këtë makinë. +ImportEmptyAddressBook=Nuk mund të importohet libër adresash i zbrazët %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Pati një gabim gjatë importimit të postës prej %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=U importua me sukses postë prej %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=S’arrihet të importohet modul importimi libri adresash. +ImportAddressNotFound=S’arrihet të gjendet ndonjë libër adresash për ta importuar. Kontrolloni për t’u siguruar që aplikacioni apo formati i përzgjedhur është instaluar si duhet në këtë makinë. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Pati një gabim gjatë importimit të adresave prej %S. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Adresa të importuara me sukses prej %S. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=S’arrihet të ngarkohet modul importimi filtrash. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Ndodhi një gabim gjatë importimit të filtrave nga %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filtrat prej %S u importuan me sukses. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filtrat prej %S u importuan pjesërisht. Vijojnë sinjalizimet: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Po shndërrohet kuti poste prej %S +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Po shndërrohen libra adresash prej %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Përzgjidhni kartelë rregullimesh +ImportSelectMailDir=Përzgjidhni drejtori poste +ImportSelectAddrDir=Përzgjidhni drejtori libri adresash +ImportSelectAddrFile=Përzgjidhni kartelë libri adresash + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Postë e Importuar +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=Importim %S |