diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mail/installer/mui.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sr/mail/installer/mui.properties | 60 |
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mail/installer/mui.properties b/l10n-sr/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3305fea2ee --- /dev/null +++ b/l10n-sr/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у $BrandFullNameDA инсталациони чаробњак +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас спровести кроз инсталирање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручљиво је да затворите све друге програме пре покретања инсталације. Ово ће омогућити ажурирање битних системских датотека без поновног покретања вашег рачунара.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Изаберите делове програма +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изаберите које могућности $BrandFullNameDA-а желите да инсталирате. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Ставите показивач миша над делом програма да бисте видели опис тог дела. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Изаберите место за инсталацију +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изаберите у коју фасциклу желите да инсталирате $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирам +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA инсталира. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталирање је завршено +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталирање је успешно завршено. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталирање је прекинуто +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталирање није успешно завршено. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Заврши +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавам $BrandFullNameDA инсталационог чаробњака +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nКликните на „Заврши“ да бисте затворили овог чаробњака. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ваш рачунар мора бити поново покренут да бисте завршили инсталирање $BrandFullNameDA-а. Да ли желите да поново покренете рачунар сада? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Поново покрени сад +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Желим да поново покренем рачунар касније +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Изаберите фасциклу старт менија +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изаберите фасциклу старт менија за $BrandFullNameDA пречице. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите фасциклу старт менија у којој желите да направите пречице програма. Можете такође унети име да бисте направили нову фасциклу. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Да ли сте сигурни да желите да изађете из $BrandFullName инсталације? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у $BrandFullNameDA чаробњака за деинсталирање +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас спровести кроз поступак деинсталирања $BrandFullNameDA-а.\n\nПре него што почнемо деинсталирање, проверите да ли је $BrandFullNameDA затворен.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклоните $BrandFullNameDA са вашег рачунара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталирам +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA не деинсталира. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталирање завршено +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталирање је успешно завршено. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталирање прекинуто +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталирање није успешно завршено. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавам $BrandFullNameDA чаробњака за деинсталирање +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nКликните на „Заврши“ да бисте затворили овог чаробњака. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ваш рачунар мора бити поново покренут да бисте завршили деинсталирање $BrandFullNameDA-а. Да ли желите да поново покренете рачунар сада? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Да ли сте сигурни да желите изађи из $BrandFullName деинсталирања? |