summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/mail/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sr/mail/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-sr/mail/installer/mui.properties60
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/mail/installer/mui.properties b/l10n-sr/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3305fea2ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у $BrandFullNameDA инсталациони чаробњак
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас спровести кроз инсталирање програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручљиво је да затворите све друге програме пре покретања инсталације. Ово ће омогућити ажурирање битних системских датотека без поновног покретања вашег рачунара.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Изаберите делове програма
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изаберите које могућности $BrandFullNameDA-а желите да инсталирате.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Ставите показивач миша над делом програма да бисте видели опис тог дела.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Изаберите место за инсталацију
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изаберите у коју фасциклу желите да инсталирате $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирам
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA инсталира.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталирање је завршено
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталирање је успешно завршено.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталирање је прекинуто
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталирање није успешно завршено.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Заврши
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавам $BrandFullNameDA инсталационог чаробњака
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nКликните на „Заврши“ да бисте затворили овог чаробњака.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ваш рачунар мора бити поново покренут да бисте завршили инсталирање $BrandFullNameDA-а. Да ли желите да поново покренете рачунар сада?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Поново покрени сад
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Желим да поново покренем рачунар касније
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Изаберите фасциклу старт менија
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изаберите фасциклу старт менија за $BrandFullNameDA пречице.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите фасциклу старт менија у којој желите да направите пречице програма. Можете такође унети име да бисте направили нову фасциклу.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Да ли сте сигурни да желите да изађете из $BrandFullName инсталације?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добродошли у $BrandFullNameDA чаробњака за деинсталирање
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас спровести кроз поступак деинсталирања $BrandFullNameDA-а.\n\nПре него што почнемо деинсталирање, проверите да ли је $BrandFullNameDA затворен.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклоните $BrandFullNameDA са вашег рачунара.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталирам
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA не деинсталира.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталирање завршено
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталирање је успешно завршено.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталирање прекинуто
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталирање није успешно завршено.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавам $BrandFullNameDA чаробњака за деинсталирање
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nКликните на „Заврши“ да бисте затворили овог чаробњака.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ваш рачунар мора бити поново покренут да бисте завршили деинсталирање $BrandFullNameDA-а. Да ли желите да поново покренете рачунар сада?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Да ли сте сигурни да желите изађи из $BrandFullName деинсталирања?