summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties123
1 files changed, 123 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cf63b5afd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Унесите лозинку за PKCS#11 токен %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Унесите вашу главну лозинку.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Модул са уграђеним коренима
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM крипто услуге
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Крипто услуге
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Уређај за безб.
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM унутрашња услуга шифровања
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM приватни кључеви
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Безб. уређај (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 криптографске услуге
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=ID %2$s %1$s
+
+CertDumpKUSign=Потпис
+CertDumpKUNonRep=Неодрицање
+CertDumpKUEnc=Шифровани кључеви
+CertDumpKUDEnc=Шифровани подаци
+CertDumpKUKA=Сагласност о кључу
+CertDumpKUCertSign=Сертификат
+CertDumpKUCRLSigner=CRL потписник
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Није могуће безбедно повезивање јер је протокол SSL искључен.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Безбедно повезивање није могуће јер сајт користи старију верзију SSL протокола.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Примили сте неисправан сертификат. Обавестите администратора сервера или надлежне о следећем:\n\nВаш сертификат садржи исти серијски број као још неки сертификат издат од стране сертификационог тела. Набавите нови сертификат са јединственим серијским бројем.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Дошло је до грешке при повезивању на %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S користи неважећи безбедносни сертификат.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=Сертификат није од поверења јер је самопотписан.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=Сертификат није од поверења јер је издавач непознат.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Сервер можда не шаље прикладне сертификате.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Можда ће бити потребно увести додатни root сертификат.
+certErrorTrust_CaInvalid=Сертификат није од поверења јер га је издао неважећи ауторитет.
+certErrorTrust_Issuer=Сертификат није од поверења јер је издавач није од поверења.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Сертификат није од поверења јер је коришћен алгоритам који није безбедан.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=Сертификат није од поверења јер је издавачев сертификат истекао.
+certErrorTrust_Untrusted=Сертификат не долази из извора од поверења.
+certErrorTrust_MitM=Вашу везу је пресрео TLS прокси. Обришите га ако можете или конфигуришите ваш уређај да верује root сертификату.
+
+certErrorMismatch=Сертификат је неважећи за име: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Сертификат важи само за %S.
+certErrorMismatchMultiple=Сертификат важи само за наведена имена:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=Сертификат је истекао %1$S. Тренутно је %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=Потврда неће бити важећа до %1$S. Тренутно је %2$S.
+
+certErrorMitM=Веб странице доказују свој идентитет путем сертификата које издају сертификациона тела.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S је подржан од стране непрофитне организације Mozilla, која води потпуно отворену базу података за сертификациона тела (CA store). Ова CA продавница помаже да се осигура да сертификациона тела следе најбоље сигурносне праксе како би заштитили кориснике.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S користи Mozilla-ино складиште сертификационих тела за проверу безбедности везе уместо сертификата које обезбеђује оперативни систем. Према томе уколико се догоди да антивирусни програм или мрежа пресретну везу са безбедним сертификатом који није издат од стране сертификационог тела које се налази у Mozilla-ином складишту сертификационих тела, таква веза се сматра небезбедном.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=О овом проблему можете да обавестите администратора странице.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Код грешке: %S
+
+P12DefaultNickname=Увежени сертификат
+CertUnknown=Непознат
+CertNoEmailAddress=(нема е-поште)
+CaCertExists=Овај сертификат је већ инсталиран као сертификационо тело.
+NotACACert=Овај сертификат не потиче од сертификационог тела, па не може да буде увезен на списак сертификационог тела.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Овај лични сертификат није могуће инсталирати јер не поседујете одговарајући приватни кључ који је направљен када је сертификат потражен.
+UserCertImported=Ваш лични сертификат је инсталиран. Сачувајте резервни примерак овог сертификата.
+CertOrgUnknown=(Непознато)
+CertNotStored=(Није сачуван)
+CertExceptionPermanent=Стални
+CertExceptionTemporary=Привремени