diff options
Diffstat (limited to 'l10n-th/calendar')
36 files changed, 4113 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8590881a84 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = แก้ไข + .accesskey = ก diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19eac46559 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + *[other] ลบเหตุการณ์ + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + *[other] ลบงาน + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + *[other] ลบรายการ + } +calendar-delete-prompt-disable-message = ไม่ต้องถามฉันอีก diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..402ca59ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = ความเป็นส่วนตัว: กิจกรรมส่วนตัว +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = ความเป็นส่วนตัว: แสดงวันและเวลาเท่านั้น +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = เกิดซ้ำ +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = ข้อยกเว้นการเกิดซ้ำ +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = งาน +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = งานที่เสร็จสมบูรณ์ diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49938cb404 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = แสดงการแจ้งเตือน +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = ส่งอีเมล diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..941485cbbe --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = นำเข้าเหตุการณ์และงานในปฏิทิน +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = นำเข้าเหตุการณ์ +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = นำเข้างาน +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = นำเข้าทั้งหมด +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = ตกลง +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = ปิด +calendar-ics-file-dialog-message-2 = นำเข้าจากไฟล์… +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = นำเข้าสู่ปฏิทิน: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = กำลังโหลดรายการ… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = กรองรายการ… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = เรียงตามวันเริ่ม (หัวถึงท้าย) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = เรียงตามหัวเรื่อง (ก > ฮ) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = เรียงตามหัวเรื่อง (ฮ > ก) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = กำลังนำเข้า… +calendar-ics-file-import-success = นำเข้าเรียบร้อย! +calendar-ics-file-import-error = เกิดข้อผิดพลาดและการนำเข้าล้มเหลว +calendar-ics-file-import-complete = การนำเข้าเสร็จสมบูรณ์ +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + *[other] { $duplicatesCount } รายการถูกเพิกเฉยเนื่องจากมีอยู่ในปฏิทินปลายทางแล้ว + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + *[other] ไม่สามารถนำเข้า { $errorsCount } รายการได้ ตรวจสอบคอนโซลข้อผิดพลาดสำหรับรายละเอียด + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = ไม่มีปฏิทินที่สามารถนำเข้าเหตุการณ์หรืองานได้ diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6da2245e9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-panel-action-button = บันทึก +calendar-invitation-panel-accept-button = ใช่ +calendar-invitation-panel-decline-button = ไม่ +calendar-invitation-panel-tentative-button = อาจจะ +calendar-invitation-panel-prop-title-when = เมื่อ: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = ตำแหน่งที่ตั้ง: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = ผู้เข้าร่วม: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = คำอธิบาย: diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e41ce04597 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = แก้ไข + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = แก้ไข +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = แก้ไขเหตุการณ์นี้เท่านั้น + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = แก้ไขเหตุการณ์ทั้งหมด + .accesskey = a diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a4c4694e2 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = การเปลี่ยนเส้นทาง URI ของปฏิทิน +calendar-uri-redirect-description = + เซิร์ฟเวอร์กำลังเปลี่ยนเส้นทาง URI สำหรับปฏิทิน "{ $calendarName }" + ต้องการยอมรับการเปลี่ยนเส้นทางและเริ่มใช้ URI ใหม่สำหรับปฏิทินนี้หรือไม่? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI ปัจจุบัน: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = เปลี่ยนเส้นทางไปยัง URI ใหม่: diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa4e8c09be --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = ปฏิทินทั้งหมดถูกปิดใช้งานในขณะนี้ ให้เปิดใช้งานปฏิทินที่มีอยู่หรือเพิ่มปฏิทินใหม่เพื่อสร้างและแก้ไขเหตุการณ์ +calendar-deactivated-notification-tasks = ปฏิทินทั้งหมดถูกปิดใช้งานในขณะนี้ ให้เปิดใช้งานปฏิทินที่มีอยู่หรือเพิ่มปฏิทินใหม่เพื่อสร้างและแก้ไขงาน diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..314c04be70 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = ชื่อ +category-color-label = + .label = ใช้สี diff --git a/l10n-th/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-th/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1885ecc86 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = ปฏิทิน +calendar-title-reminder = ตัวเตือนความจำ +calendar-title-category = หมวดหมู่ +dateformat-label = + .value = รูปแบบข้อความวันที่: + .accesskey = ว +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = ยาว: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = สั้น: { $date } +timezone-label = + .value = เขตเวลา: +weekstart-label = + .value = เริ่มต้นสัปดาห์ที่: + .accesskey = ร +day-1-name = + .label = วันอาทิตย์ +day-2-name = + .label = วันจันทร์ +day-3-name = + .label = วันอังคาร +day-4-name = + .label = วันพุธ +day-5-name = + .label = วันพฤหัสบดี +day-6-name = + .label = วันศุกร์ +day-7-name = + .label = วันเสาร์ +show-weeknumber-label = + .label = แสดงหมายเลขสัปดาห์ในมุมมองและเดือนขนาดเล็ก + .accesskey = ส +workdays-label = + .value = วันทำงานในหนึ่งสัปดาห์: +day-1-checkbox = + .label = อาทิตย์ + .accesskey = า +day-2-checkbox = + .label = จันทร์ + .accesskey = จ +day-3-checkbox = + .label = อังคาร + .accesskey = อ +day-4-checkbox = + .label = พุธ + .accesskey = พ +day-5-checkbox = + .label = พฤหัสบดี + .accesskey = ฤ +day-6-checkbox = + .label = ศุกร์ + .accesskey = ศ +day-7-checkbox = + .label = เสาร์ + .accesskey = ส +dayweek-legend = มุมมองวันและสัปดาห์ +visible-hours-label = + .value = แสดง: + .accesskey = ส +visible-hours-end-label = + .value = ชั่วโมงต่อครั้ง +day-start-label = + .value = วันเริ่มที่: + .accesskey = ว +day-end-label = + .value = วันสิ้นสุดที่: + .accesskey = น +midnight-label = + .label = เที่ยงคืน +noon-label = + .label = เที่ยงวัน +location-checkbox = + .label = แสดงตำแหน่งที่ตั้ง + .accesskey = ส +multiweek-legend = มุมมองหลายสัปดาห์ +number-of-weeks-label = + .value = จำนวนสัปดาห์ที่จะแสดง (รวมถึงสัปดาห์ก่อนหน้า): + .accesskey = จ +week-0-label = + .label = ไม่มี +week-1-label = + .label = 1 สัปดาห์ +week-2-label = + .label = 2 สัปดาห์ +week-3-label = + .label = 3 สัปดาห์ +week-4-label = + .label = 4 สัปดาห์ +week-5-label = + .label = 5 สัปดาห์ +week-6-label = + .label = 6 สัปดาห์ +previous-weeks-label = + .value = สัปดาห์ก่อนหน้าที่จะแสดง: + .accesskey = ส +todaypane-legend = บานหน้าต่างวันนี้ +# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the +# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also, +# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits. +soon-label = + .value = ส่วน กำลังมาถึง แสดง: + .accesskey = ก +event-task-legend = เหตุการณ์และงาน +default-length-label = + .value = ความยาวเหตุการณ์และงานเริ่มต้น: + .accesskey = ย +task-start-label = + .value = วันที่เริ่ม: +task-start-1-label = + .label = ไม่มี +task-start-2-label = + .label = เริ่มต้นของวัน +task-start-3-label = + .label = สิ้นสุดของวัน +task-start-4-label = + .label = พรุ่งนี้ +task-start-5-label = + .label = สัปดาห์ถัดไป +task-start-6-label = + .label = สัมพันธ์กับเวลาปัจจุบัน +task-start-7-label = + .label = สัมพันธ์กับเวลาเริ่มต้น +task-start-8-label = + .label = สัมพันธ์กับชั่วโมงถัดไป +task-due-label = + .value = วันที่ครบกำหนด: +edit-intab-label = + .label = แก้ไขเหตุการณ์และงานในแท็บแทนในหน้าต่างโต้ตอบ + .accesskey = ท +accessibility-legend = การช่วยการเข้าถึง +accessibility-colors-label = + .label = ปรับสีให้เหมาะสมสำหรับการช่วยการเข้าถึง + .accesskey = ส +reminder-legend = เมื่อการเตือนความจำครบกำหนด: +reminder-play-checkbox = + .label = เล่นเสียง + .accesskey = ล +reminder-play-alarm-button = + .label = เล่น + .accesskey = ล +reminder-default-sound-label = + .label = ใช้เสียงเริ่มต้น + .accesskey = ช +reminder-custom-sound-label = + .label = ใช้ไฟล์เสียงดังต่อไปนี้ + .accesskey = ช +reminder-browse-sound-label = + .label = เรียกดู… + .accesskey = ร +reminder-dialog-label = + .label = แสดงกล่องโต้ตอบการเตือนความจำ + .accesskey = ส +missed-reminder-label = + .label = แสดงการเตือนความจำที่พลาดสำหรับปฏิทินที่เขียนได้ + .accesskey = พ +reminder-default-legend = ค่าเริ่มต้นการเตือนความจำ +default-snooze-label = + .value = ความยาวการเลื่อนเริ่มต้น: + .accesskey = ค +event-alarm-label = + .value = การตั้งค่าการเตือนความจำเริ่มต้นสำหรับเหตุการณ์: + .accesskey = ก +alarm-on-label = + .label = เปิด +alarm-off-label = + .label = ปิด +task-alarm-label = + .value = การตั้งค่าการเตือนความจำเริ่มต้นสำหรับงาน: + .accesskey = ร +event-alarm-time-label = + .value = เวลาเริ่มต้นที่การเตือนความจำถูกตั้งค่าก่อนเหตุการณ์: + .accesskey = เ +task-alarm-time-label = + .value = เวลาเริ่มต้นที่การเตือนความจำถูกตั้งค่าก่อนงาน: + .accesskey = อ +category-new-label = หมวดหมู่ใหม่ +category-edit-label = แก้ไขหมวดหมู่ +category-overwrite-title = คำเตือน: ชื่อซ้ำกัน +category-overwrite = มีหมวดหมู่ชื่อนั้นแล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่? +category-blank-warning = คุณต้องป้อนชื่อหมวดหมู่ diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..be5d58af64 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เริ่ม +reminderTitleAtStartTask=ช่วงเวลาที่งานเริ่ม +reminderTitleAtEndEvent=ช่วงเวลาที่เหตุการณ์สิ้นสุด +reminderTitleAtEndTask=ช่วงเวลาที่งานสิ้นสุด + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=เลื่อนการเตือนเป็นเวลา %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=ก่อนเหตุการณ์เริ่ม +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=หลังเหตุการณ์เริ่ม +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=ก่อนเหตุการณ์สิ้นสุด +reminderCustomOriginEndAfterEvent=หลังเหตุการณ์สิ้นสุด +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=ก่อนงานเริ่ม +reminderCustomOriginBeginAfterTask=หลังงานเริ่ม +reminderCustomOriginEndBeforeTask=ก่อนงานสิ้นสุด +reminderCustomOriginEndAfterTask=หลังงานสิ้นสุด + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=ปฏิทินที่เลือกจำกัดเพียง #1 การเตือนความจำต่อเหตุการณ์เท่านั้น +reminderErrorMaxCountReachedTask=ปฏิทินที่เลือกจำกัดเพียง #1 การเตือนความจำต่องานเท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=ขณะนี้สามารถเพิกเฉยการเตือนความจำสำหรับปฏิทินแบบอ่านอย่างเดียว แต่ไม่สามารถเลื่อนได้ ปุ่ม '%1$S' จะเลื่อนการเตือนความจำสำหรับเฉพาะปฏิทินที่เขียนได้เท่านั้น +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=ไม่รองรับการเลื่อนการเตือนความจำสำหรับปฏิทินแบบอ่านอย่างเดียว diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1e27541af --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = ผู้เข้าร่วมที่จำเป็น +event.attendee.role.optional = ผู้เข้าร่วมเพิ่มเติม +event.attendee.role.nonparticipant = ไม่ใช่ผู้เข้าร่วม +event.attendee.role.chair = ประธาน +event.attendee.role.unknown = ผู้เข้าร่วมที่ไม่รู้จัก (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = บุคคล +event.attendee.usertype.group = กลุ่ม +event.attendee.usertype.resource = ทรัพยากร +event.attendee.usertype.room = ห้อง +event.attendee.usertype.unknown = ชนิดที่ไม่รู้จัก (%1$S) diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..004e967fff --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "แก้ไขรายการ" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "รักษาระยะเวลาเมื่อเปลี่ยนวันที่สิ้นสุด"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "ร"> + +<!ENTITY newevent.from.label "จาก" > +<!ENTITY newevent.to.label "ถึง" > + +<!ENTITY newevent.status.label "สถานะ" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "ส" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "ไม่ระบุ" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "ม" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "ไม่ระบุ" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "ยกเลิกแล้ว" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "ย" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "ยกเลิกแล้ว" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "ไม่แน่นอน" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "ม" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "ยืนยันแล้ว" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "ย" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "ต้องการการกระทำ" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "อยู่ระหว่างดำเนินการ" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "เสร็จสมบูรณ์เมื่อ" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "เสร็จสมบูรณ์ %"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "แจ้งเตือนผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "จ"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "แยกคำเชิญต่อผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "ย"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "ตัวเลือกนี้จะส่งหนึ่งอีเมลคำเชิญต่อผู้เข้าร่วม แต่ละคำเชิญจะมีเพียงผู้เข้าร่วมเท่านั้นเพื่อไม่ให้เปิดเผยข้อมูลประจำตัวของผู้เข้าร่วมอื่น ๆ"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "ไม่อนุญาตตัวนับ"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "บ่งชี้ว่าคุณจะไม่ยอมรับการโต้แย้ง"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "ใหม่"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "เหตุการณ์"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "งาน"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "ง"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "ข้อความ"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "ข"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "ผู้ติดต่อของสมุดรายชื่อ"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "ผ"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "ปิด"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "ป"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "บันทึก"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "บ"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "บ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "น"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "น"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "ลบ…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "ล"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "ตั้งค่าหน้ากระดาษ"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "พิมพ์"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "พ"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "แก้ไข"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "ก"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "เลิกทำ"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "ล"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "ท"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "ตัด"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "คัดลอก"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "วาง"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "ว"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "เลือกทั้งหมด"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "อ"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "มุมมอง"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "แถบเครื่องมือ"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "ถ"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "แถบเครื่องมือเหตุการณ์"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "บ"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "ป"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "แสดงลิงก์ที่เกี่ยวข้อง"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "ส"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "เชิญผู้เข้าร่วม…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "ช"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "แสดงเขตเวลา"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "ไม่ระบุ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "ต่ำ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "ปกติ"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "ป"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "สูง"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "ความเป็นส่วนตัว"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "เหตุการณ์สาธารณะ"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "แสดงเวลาและวันที่เท่านั้น"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "เหตุการณ์ส่วนตัว"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "แสดงเวลาเป็น"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "ไม่ว่าง"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "ม"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "ว่าง"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "ว"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "เชิญผู้เข้าร่วม…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "ช"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "เขียนอีเมลถึงผู้เข้าร่วมทั้งหมด…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "ข"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "เขียนอีเมลถึงผู้เข้าร่วมที่ไม่ได้ตัดสินใจ…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "ย"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "เอาผู้เข้าร่วมทั้งหมดออก"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "อ"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "เอาผู้เข้าร่วมออก"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "ผ"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "บันทึก"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "ลบ"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "เชิญผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "ความเป็นส่วนตัว"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "บันทึก"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "ลบ"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "เชิญผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "เพิ่มไฟล์แนบ"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "เปลี่ยนความเป็นส่วนตัว"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "เปลี่ยนความสำคัญ"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "เปลี่ยนสถานะ"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "เปลี่ยนเวลาว่าง/ไม่ว่าง"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "ใช้ข้อเสนอ"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "ช"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "ช่องเหตุการณ์จะถูกเติมโดยใช้ค่าจากการโต้แย้ง โดยจะแจ้งเตือนให้ผู้เข้าร่วมทั้งหมดทราบในภายหลังไม่ว่าจะบันทึกโดยมีหรือไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติม"> +<!ENTITY counter.button.original.label "ใช้ข้อมูลดั้งเดิม"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "ช"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "ช่องจะถูกตั้งเป็นค่าจากเหตุการณ์ดั้งเดิมจากเมื่อก่อนที่จะมีการสร้างการโต้แย้ง"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "ชื่อเรื่อง:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "ช"> +<!ENTITY event.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "ต"> +<!ENTITY event.categories.label "หมวดหมู่:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "เพิ่มหมวดหมู่ใหม่" > +<!ENTITY event.calendar.label "ปฏิทิน:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "ป"> +<!ENTITY event.attendees.label "ผู้เข้าร่วม:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "ผ"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "เหตุการณ์ตลอดวัน" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.from.label "เริ่ม:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "ร"> +<!ENTITY task.from.label "เริ่ม:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "ร"> +<!ENTITY event.to.label "สิ้นสุด:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "ส"> +<!ENTITY task.to.label "วันที่ครบกำหนด:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "ว"> +<!ENTITY task.status.label "สถานะ:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "ส"> +<!ENTITY event.repeat.label "ทำซ้ำ:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "ท"> +<!ENTITY event.until.label "จนถึง:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "จ"> +<!ENTITY event.reminder.label "การเตือนความจำ:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "ก"> +<!ENTITY event.description.label "คำอธิบาย:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "ค"> +<!ENTITY event.attachments.label "ไฟล์แนบ:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "ฟ" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "แนบ"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "น"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "หน้าเว็บ…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "ห"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "เอาออก" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "อ" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "เปิด" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "ป" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "เอาทั้งหมดออก" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "อ" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "แนบหน้าเว็บ…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "น" > +<!ENTITY event.url.label "ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง:" > +<!ENTITY event.priority2.label "ความสำคัญ:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "ไม่มีการเตือนความจำ " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 นาทีก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 ชั่วโมงก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 ชั่วโมงก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 ชั่วโมงก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 วันก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 วันก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 สัปดาห์ก่อนหน้า" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "กำหนดเอง…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "การเตือนความจำหลายรายการ…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "เวลาเป็น:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "ความเป็นส่วนตัว:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "แก้ไขการเกิดซ้ำ"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "ไม่ทำซ้ำ"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "รายวัน"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "รายสัปดาห์"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "ทุกวันธรรมดา"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "รายปักษ์"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "รายเดือน"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "รายปี"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "กำหนดเอง…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "รูปแบบการเกิดซ้ำ"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "ทำซ้ำ" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "รายวัน" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "รายสัปดาห์" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "รายเดือน" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "รายปี" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "ทุก" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "วัน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "ทุกวันธรรมดา" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "ทุก" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "สัปดาห์" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "ใน:" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "ทุก" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "เดือน" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "ทุก" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "แรก"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "ที่สอง"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "ที่สาม"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "ที่สี่"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "ที่ห้า"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "สุดท้าย"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "วันอาทิตย์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "วันจันทร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "วันอังคาร" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "วันพุธ" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "วันพฤหัสบดี" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "วันศุกร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "วันเสาร์" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "วันของเดือน"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "เกิดซ้ำในวัน"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "ทุก:" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "ปี" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "ทุก" > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "มกราคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "กุมภาพันธ์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "มีนาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "เมษายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "พฤษภาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "มิถุนายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "กรกฎาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "สิงหาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "กันยายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "ตุลาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "พฤศจิกายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "ธันวาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "ทุก"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "แรก"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "ที่สอง"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "ที่สาม"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "ที่สี่"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "ที่ห้า"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "สุดท้าย"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "วันอาทิตย์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "วันจันทร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "วันอังคาร" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "วันพุธ" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "วันพฤหัสบดี" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "วันศุกร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "วันเสาร์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "วัน" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "ของ" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "มกราคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "กุมภาพันธ์" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "มีนาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "เมษายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "พฤษภาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "มิถุนายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "กรกฎาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "สิงหาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "กันยายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "ตุลาคม" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "พฤศจิกายน" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "ธันวาคม" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "ช่วงของการเกิดซ้ำ"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "ไม่มีวันที่สิ้นสุด" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "สร้าง" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "การนัดหมาย" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "ทำซ้ำจนถึง" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "แสดงตัวอย่าง"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "เชิญผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.organizer.label "ผู้จัด"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "ช่วงเวลาที่เสนอแนะ:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "ช่วงถัดไป"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "ช่วงก่อนหน้า"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "ซูม:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "ว่าง" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "ไม่ว่าง" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "ไม่แน่นอน" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "ไม่อยู่ที่สำนักงาน" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "ไม่มีข้อมูล" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "ผู้เข้าร่วมที่จำเป็น"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "ผู้เข้าร่วมเพิ่มเติม"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "ประธาน"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "ไม่ใช่ผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "รายบุคคล"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "กลุ่ม"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "ทรัพยากร"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "ห้อง"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "ไม่ทราบ"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "โปรดระบุเขตเวลา"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "เขตเวลาเพิ่มเติม…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "ทั่วไป"> +<!ENTITY read.only.title.label "ชื่อเรื่อง:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "ปฏิทิน:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "วันที่เริ่ม:"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "วันที่เริ่ม:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "วันที่สิ้นสุด:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "วันที่ครบกำหนด:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "ทำซ้ำ:"> +<!ENTITY read.only.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY read.only.category.label "หมวดหมู่:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "ผู้จัด:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "การเตือนความจำ:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "ไฟล์แนบ:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "ผู้เข้าร่วม"> +<!ENTITY read.only.description.label "คำอธิบาย"> +<!ENTITY read.only.link.label "ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "บันทึกแล้วปิด"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "บันทึกการเปลี่ยนแปลงแล้วปิดหน้าต่างโดยไม่เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมและส่งการตอบสนอง"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "ยอมรับ"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญ"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "ไม่แน่นอน"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญอย่างไม่แน่นอน"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "ปฏิเสธคำเชิญ"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "ไม่ส่งการตอบสนอง"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมโดยไม่ส่งการตอบกลับไปยังผู้จัดแล้วปิดหน้าต่าง"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "ส่งการตอบสนองตอนนี้"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "ส่งการตอบสนองไปยังผู้จัดแล้วปิดหน้าต่าง"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8668e3174 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=ทุก #1 วัน +repeatDetailsRuleDaily4=ทุกวันธรรมดา + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=ทุก #2 สัปดาห์ที่ %1$S +weeklyNthOnNounclass2=ทุก #2 สัปดาห์ที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=ทุก #1 สัปดาห์ + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=วันอาทิตย์ +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=วันจันทร์ +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=วันอังคาร +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=วันพุธ +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=วันพฤหัสบดี +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=วันศุกร์ +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=วันเสาร์ +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=และ + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S ของทุก #2 เดือน +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S ของทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=ทุก %1$S ของทุก #2 เดือน +monthlyEveryOfEveryNounclass2=ทุก %1$S ของทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=วันที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S ของทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=วันสุดท้ายของทุก #1 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=ทุกวันของเดือนทุก #2 เดือน + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=แรก +repeatOrdinal2Nounclass1=ที่สอง +repeatOrdinal3Nounclass1=ที่สาม +repeatOrdinal4Nounclass1=ที่สี่ +repeatOrdinal5Nounclass1=ที่ห้า +repeatOrdinal-1Nounclass1=สุดท้าย +repeatOrdinal1Nounclass2=แรก +repeatOrdinal2Nounclass2=ที่สอง +repeatOrdinal3Nounclass2=ที่สาม +repeatOrdinal4Nounclass2=ที่สี่ +repeatOrdinal5Nounclass2=ที่ห้า +repeatOrdinal-1Nounclass2=สุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=ทุก #3 ปีที่ %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=ทุก #4 ปีที่ %2$S %1$S ของ %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=ทุก #4 ปีที่ %2$S %1$S ของ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=ทุก #3 ปีในทุก %1$S ของ %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=ทุก #3 ปีในทุก %1$S ของ %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=ทุก #2 ปีในทุกวันของ %1$S + +repeatDetailsMonth1=มกราคม +repeatDetailsMonth2=กุมภาพันธ์ +repeatDetailsMonth3=มีนาคม +repeatDetailsMonth4=เมษายน +repeatDetailsMonth5=พฤษภาคม +repeatDetailsMonth6=มิถุนายน +repeatDetailsMonth7=กรกฎาคม +repeatDetailsMonth8=สิงหาคม +repeatDetailsMonth9=กันยายน +repeatDetailsMonth10=ตุลาคม +repeatDetailsMonth11=พฤศจิกายน +repeatDetailsMonth12=ธันวาคม + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S เป็นเวลา #5 ครั้ง\nตั้งแต่ %3$S ถึง %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S เป็นเวลา #3 ครั้ง + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S จนถึง %3$S\nตั้งแต่ %4$S ถึง %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S จนถึง %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S\nตั้งแต่ %3$S ถึง %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=เกิดขึ้น%1$S\nมีผลตั้งแต่ %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=วันสุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=คลิกที่นี่สำหรับรายละเอียด + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=ไม่ทราบรายละเอียดการทำซ้ำ + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=เหตุการณ์ใหม่ +newTask=งานใหม่ +itemMenuLabelEvent=เหตุการณ์ +itemMenuAccesskeyEvent2=ห +itemMenuLabelTask=งาน +itemMenuAccesskeyTask2=ง + +emailSubjectReply=ตอบกลับ: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=โปรดระบุตำแหน่งที่ตั้งลิงก์ +enterLinkLocation=ป้อนหน้าเว็บหรือตำแหน่งที่ตั้งเอกสาร + +summaryDueTaskLabel=ครบกำหนด: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=ไฟล์ที่ใช้ %1$S +selectAFile=โปรดเลือกไฟล์ที่จะแนบ +removeCalendarsTitle=เอาไฟล์แนบออก + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=คุณต้องการเอา #1 ไฟล์แนบออกหรือไม่? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%2$S %1$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%2$S %1$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=ผิด + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=วันอาทิตย์ +repeatDetailsDay2Plural=วันจันทร์ +repeatDetailsDay3Plural=วันอังคาร +repeatDetailsDay4Plural=วันพุธ +repeatDetailsDay5Plural=วันพฤหัสบดี +repeatDetailsDay6Plural=วันศุกร์ +repeatDetailsDay7Plural=วันเสาร์ + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=ตลอดไป + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=วันสุดท้าย + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ได้ยอมรับคำเชิญ แต่ได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญ แต่ได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ได้มอบหมายคำเชิญ แต่ได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S ไม่ได้ตัดสินใจว่าจะเข้าร่วมหรือไม่ และได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ได้ยอมรับคำเชิญคร่าว ๆ และได้สร้างการโต้แย้ง: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=นี่คือการโต้แย้งสำหรับรุ่นก่อนหน้าของเหตุการณ์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=คุณเลิกอนุญาตการโต้แย้งเมื่อส่งคำเชิญแล้ว + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=คุณได้ยอมรับคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=คุณได้ยอมรับคำเชิญนี้อย่างไม่แน่นอน + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=คุณได้ปฏิเสธคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=คุณได้มอบหมายคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=คุณยังไม่ได้ตอบกลับคำเชิญนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=คุณได้ยอมรับที่จะทำงานในงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=คุณได้ยอมรับที่จะทำงานในงานนี้อย่างไม่แน่นอน + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=คุณได้ปฏิเสธที่จะทำงานในงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=คุณได้มอบหมายงานในงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=คุณยังไม่ได้ตอบสนองการมอบหมายงานนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=คุณได้เริ่มทำงานในงานที่ได้รับมอบหมายนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=คุณได้เสร็จสิ้นงานของคุณในงานที่ได้รับมอบหมายนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=ส่งแล้วปิด + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=แจ้งเตือนผู้เข้าร่วมแล้วปิด + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=บันทึกแล้วส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=บันทึกแล้วแจ้งเตือนผู้เข้าร่วม + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=บันทึกแล้วส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=ส่งแล้วปิด + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=ผู้เข้าร่วม (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=ไฟล์แนบ (%1$S): diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..2972e73bc0 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = ตั้งแต่ | จนถึง | ถึง | - | จนกระทั่ง | และ + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = ตั้งแต่ | จนถึง | ถึง | - | จนกระทั่ง | และ | เวลาที่กำหนด: | เวลาที่กำหนด | สิ้นสุดเมื่อ + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = สัปดาห์ที่ผ่านมา | ส่งแล้ว | อีเมล | แทน | > | ขออภัย | ใน | ไม่ใช่ + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = ชั้น | : | อีเมล | > | % | บาท | THB | ฿ | ดอลลาร์ | USD | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = วันนี้ + +from.tomorrow = พรุ่งนี้ +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = วันที่ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = เที่ยงวัน +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = เมื่อ #1 | ประมาณ #1 | #1 - | #1 ถึง + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | ถึง #1 | จนถึง #1 | ตั้งแต่ #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 นาฬิกาก่อนเที่ยง | #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 นาฬิกาหลังเที่ยง | #1 pm | #1 p.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = ครึ่งชั่วโมงก่อน #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = ครึ่งชั่วโมงหลังจาก #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | เวลา #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 ก่อนเที่ยง | #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 หลังเที่ยง | #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | วันที่ #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | วันที่ #1 #2 #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 นาที | #1 น. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ชั่วโมง | #1 ชม. + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 วัน + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = มกราคม | ม.ค. +month.2 = กุมภาพันธ์ | ก.พ. +month.3 = มีนาคม | มี.ค. +month.4 = เมษายน | เม.ย. +month.5 = พฤษภาคม | พ.ค. +month.6 = มิถุนายน | มิ.ย. +month.7 = กรกฎาคม | ก.ค. +month.8 = สิงหาคม | ส.ค. +month.9 = กันยายน | ก.ย. +month.10 = ตุลาคม | ต.ค. +month.11 = พฤศจิกายน | พ.ย. +month.12 = ธันวาคม | ธ.ค. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = วันอาทิตย์ | อาทิตย์ | อา. +from.weekday.1 = วันจันทร์ | จันทร์ | จ. +from.weekday.2 = วันอังคาร | อังคาร | อ. +from.weekday.3 = วันพุธ | พุธ | พ. +from.weekday.4 = วันพฤหัสบดี | พฤหัสบดี | วันพฤหัส | พฤหัส | พฤ. +from.weekday.5 = วันศุกร์ | ศุกร์ | ศ. +from.weekday.6 = วันเสาร์ | เสาร์ | ส. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = ศูนย์ +number.1 = หนึ่ง +number.2 = สอง +number.3 = สาม +number.4 = สี่ +number.5 = ห้า +number.6 = หก +number.7 = เจ็ด +number.8 = แปด +number.9 = เก้า +number.10 = สิบ +number.11 = สิบเอ็ด +number.12 = สิบสอง +number.13 = สิบสาม +number.14 = สิบสี่ +number.15 = สิบห้า +number.16 = สิบหก +number.17 = สิบเจ็ด +number.18 = สิบแปด +number.19 = สิบเก้า +number.20 = ยี่สิบ +number.21 = ยี่สิบเอ็ด +number.22 = ยี่สิบสอง +number.23 = ยี่สิบสาม +number.24 = ยี่สิบสี่ +number.25 = ยี่สิบห้า +number.26 = ยี่สิบหก +number.27 = ยี่สิบเจ็ด +number.28 = ยี่สิบแปด +number.29 = ยี่สิบเก้า +number.30 = สามสิบ +number.31 = สามสิบเอ็ด + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = กขฃคฅฆงจฉชซฌญฎฏฐฑฒณดตถทธนบปผฝพฟภมยรลวศษสหฬอฮ diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b09df0f35 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Invitations Dialog --> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "คำเชิญ"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "กำลังอัปเดตรายการคำเชิญ"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "ไม่พบคำเชิญที่ไม่ได้ยืนยัน"> + +<!-- Calendar Invitations List --> +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "ยอมรับ"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "เหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "เหตุการณ์ตลอดวัน"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "ตำแหน่งที่ตั้ง: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "ผู้จัด: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "ผู้เข้าร่วม: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "ไม่มี"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..70c46cdf70 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=เหตุการณ์ตลอดวัน +recurrent-event=เหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +location=ตำแหน่งที่ตั้ง: %S +organizer=ผู้จัด: %S +attendee=ผู้เข้าร่วม: %S +none=ไม่มี diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..74b3bba25c --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "น"> +<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "อ"> +<!ENTITY buttons.parent.accesskey "ท"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..edd6ae9045 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=เป็นเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +header.isrepeating.task.label=เป็นงานที่เกิดซ้ำ +header.containsrepeating.event.label=มีเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +header.containsrepeating.task.label=มีงานที่เกิดซ้ำ +header.containsrepeating.mixed.label=มีรายการชนิดต่าง ๆ ที่เกิดซ้ำ + +windowtitle.event.copy=คัดลอกเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.copy=คัดลอกงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.copy=คัดลอกรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.event.cut=ตัดเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.cut=ตัดงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.cut=ตัดรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.event.delete=ลบเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.delete=ลบงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.delete=ลบรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.event.edit=แก้ไขเหตุการณ์ที่เกิดซ้ำ +windowtitle.task.edit=แก้ไขงานที่เกิดซ้ำ +windowtitle.mixed.edit=แก้ไขรายการที่เกิดซ้ำ +windowtitle.multipleitems=รายการที่เลือก + +buttons.single.occurrence.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์นี้เท่านั้น +buttons.single.occurrence.cut.label=ตัดเหตุการณ์นี้เท่านั้น +buttons.single.occurrence.delete.label=ลบเหตุการณ์นี้เท่านั้น +buttons.single.occurrence.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์นี้เท่านั้น + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น +buttons.multiple.occurrence.cut.label=ตัดเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น +buttons.multiple.occurrence.delete.label=ลบเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น +buttons.multiple.occurrence.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ที่เลือกเท่านั้น + +buttons.single.allfollowing.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.single.allfollowing.cut.label=ตัดเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.single.allfollowing.delete.label=ลบเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.single.allfollowing.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์นี้และเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=ตัดเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=ลบเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ที่เลือกและเหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด + +buttons.single.parent.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ทั้งหมด +buttons.single.parent.cut.label=ตัดเหตุการณ์ทั้งหมด +buttons.single.parent.delete.label=ลบเหตุการณ์ทั้งหมด +buttons.single.parent.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ทั้งหมด + +buttons.multiple.parent.copy.label=คัดลอกเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด +buttons.multiple.parent.cut.label=ตัดเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด +buttons.multiple.parent.delete.label=ลบเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด +buttons.multiple.parent.edit.label=แก้ไขเหตุการณ์ทั้งหมดของรายการที่เลือกทั้งหมด diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c337e79d9d --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "ป"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "สร้างเหตุการณ์ใหม่" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "สร้างงานใหม่" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "งาน" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "แสดงงานที่เสร็จสมบูรณ์"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "วันนี้"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "พรุ่งนี้"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "กำลังจะมาถึง"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "เหตุการณ์ทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "เหตุการณ์วันนี้"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "เหตุการณ์ในอนาคตทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "วันที่เลือกปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "เหตุการณ์ในมุมมองปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "เหตุการณ์ใน 7 วันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "เหตุการณ์ใน 14 วันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "เหตุการณ์ใน 31 วันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "เหตุการณ์ในเดือนปฏิทินนี้"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "เสร็จสิ้น"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "เรียงตามความเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "เรียงตามความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "เรียงตามชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "เสร็จสมบูรณ์ %"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "เรียงตามเสร็จสมบูรณ์ %"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "เรียงตามวันที่เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "สิ้นสุด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "เรียงตามวันที่สิ้นสุด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "ครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "เรียงตามวันที่ครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "เรียงตามวันที่เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "หมวดหมู่"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "เรียงตามหมวดหมู่"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "เรียงตามตำแหน่งที่ตั้ง"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "สถานะ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "เรียงตามสถานะ"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "ชื่อปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "เรียงตามชื่อปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "ครบกำหนดใน"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "เรียงตามเวลาจนถึงครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "ปิดการค้นหาเหตุการณ์และรายการเหตุการณ์"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "ไปยังวันนี้" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "แสดงบานหน้าต่างวันนี้" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองวัน" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองเดือน" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "สลับเป็นมุมมองหลายสัปดาห์" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "วันถัดไป" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "วันก่อนหน้า" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "ว" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "น" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "สัปดาห์ถัดไป" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "สัปดาห์ก่อนหน้า" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "ส" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "ป" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "เดือนถัดไป" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "เดือนก่อนหน้า" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "ด" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "อ" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "เดินหน้าหนึ่งวัน" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งวัน" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "เดินหน้าหนึ่งสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "เดินหน้าหนึ่งเดือน" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งเดือน" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "เหตุการณ์ใหม่" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "งานใหม่" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "พิมพ์" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "พ"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "วัน" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "สัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "เดือน" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "หลายสัปดาห์" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "วันทำงานเท่านั้น" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "ท" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "งานในมุมมอง" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ง" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "แสดงงานที่เสร็จสมบูรณ์" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "ร" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "หมุนมุมมอง" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "ห" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " มี"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "ปฏิทิน"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "แสดง"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "ทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "ท"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "วันนี้"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "เจ็ดวันถัดไป"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "จ"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "งานที่ยังไม่ได้เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "ง"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "งานที่เกินกำหนด"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "น"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "งานที่เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "งานที่ยังไม่เสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "ย"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "งานปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "ป"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "ชื่อเรื่อง"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "จาก"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "ต่ำ"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "ปกติ"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "สูง"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "สถานะ"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "หมวดหมู่"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "ทำซ้ำ"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "ไฟล์แนบ"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "วันที่เริ่ม"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "วันที่ครบกำหนด"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "จัดหมวดหมู่งาน"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "ทำเครื่องหมายงานที่เลือกว่าเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "เปลี่ยนความสำคัญ"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "กรองงาน #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "เปิด"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "เปิดงาน…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "เหตุการณ์ใหม่…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "ห"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "งานใหม่…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "ง"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "ลบงาน"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "ลบเหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "ตัด"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "ต"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "คัดลอก"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "ค"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "วาง"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "บานหน้าต่างวันนี้"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "บ"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "การเข้าร่วม"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "ก"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "เหตุการณ์นี้"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "ชุดข้อมูลแบบสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "ส่งการแจ้งเตือนตอนนี้"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "ไม่ส่งการแจ้งเตือน"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "ม"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "ยอมรับแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "อ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "ยอมรับอย่างไม่แน่นอนแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "ปฏิเสธแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "ม"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "มอบหมายแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "ยังต้องการการกระทำ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "ด"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "ดำเนินการอยู่"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "เสร็จสมบูรณ์"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "ยอมรับแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "อ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "ยอมรับอย่างไม่แน่นอนแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "ปฏิเสธแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "ม"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "มอบหมายแล้ว"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "ย"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "ยังต้องการการกระทำ"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "ด"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "ดำเนินการอยู่"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "เสร็จสมบูรณ์"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "ความคืบหน้า"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "ค"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "ความสำคัญ"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "เลื่อนงาน"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "ล"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "ทำเครื่องหมายว่าเสร็จสมบูรณ์"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "ท"> + +<!ENTITY progress.level.0 "เสร็จสมบูรณ์ 0%"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "เสร็จสมบูรณ์ 25%"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "เสร็จสมบูรณ์ 50%"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "เสร็จสมบูรณ์ 75%"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "เสร็จสมบูรณ์ 100%"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "ไม่ระบุ"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "ม"> +<!ENTITY priority.level.low "ต่ำ"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "ต"> +<!ENTITY priority.level.normal "ปกติ"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "ป"> +<!ENTITY priority.level.high "สูง"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 ชั่วโมง"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "ช"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 วัน"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "ว"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 สัปดาห์"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "คัดลอกตำแหน่งที่ตั้งลิงก์"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "ค"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "ลบ"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "ปฏิทินใหม่…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "ค้นหาปฏิทิน…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "ค" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "ลบปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "ล"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "เอาปฏิทินออก…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "อ"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "เลิกบอกรับปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "ประสานปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "ป"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "เผยแพร่ปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "ผ"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "ส่งออกปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "ส"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "คุณสมบัติ"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "ค"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "ส"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "อ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "ช"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "แสดงปฏิทินทั้งหมด"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "แปลงเป็น"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "ป"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "ป"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "เหตุการณ์…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "ห"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "ข้อความ…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "ข"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "งาน…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "ง"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "เดือนขนาดเล็ก"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "ด"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "รายการปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "ร"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "กรองงาน"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "ก"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "รายละเอียด…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "เลื่อนไป" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "เลือกทั้งหมดไป" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "การเตือนความจำปฏิทิน" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "ยกเลิก" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "ยกเลิกทั้งหมด" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 นาที" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 ชั่วโมง" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 ชั่วโมง" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 วัน" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "ยกเลิกการเลื่อน"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "แก้ไขปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "ชื่อปฏิทิน:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "สี:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "รูปแบบ:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "เรียกปฏิทินใหม่:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "ด้วยตนเอง"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "ชื่อ:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "อ่านอย่างเดียว"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "แสดงการเตือนความจำ"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "การสนับสนุนออฟไลน์"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "เปิดปฏิทินนี้"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "เปิดใช้ปฏิทินนี้"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "ไม่พบผู้ให้บริการสำหรับปฏิทินนี้ สิ่งนี้มักจะเกิดขึ้นหากคุณปิดใช้งานหรือถอนการติดตั้งส่วนเสริมบางตัว"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "เลิกบอกรับ"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "ล"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "เผยแพร่ปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL การเผยแพร่"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "เผยแพร่"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "ปิด"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "บางอย่างเช่น http://www.myserver.com/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "เลือกปฏิทิน"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "พิมพ์ปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "ชื่อเรื่อง:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "เค้าโครง:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "สิ่งที่จะพิมพ์"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "มุมมองปัจจุบัน"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "เหตุการณ์/งานที่เลือก"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "งาน"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "เหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "ช่วงวันที่ที่กำหนดเอง:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "จาก:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "ถึง:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "การตั้งค่าการพิมพ์"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "ตัวเลือก"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "งานที่ไม่มีวันครบกำหนด"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "งานที่เสร็จสมบูรณ์"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "รายละเอียด…"> +<!ENTITY calendar.error.code "รหัสข้อผิดพลาด:"> +<!ENTITY calendar.error.description "คำอธิบาย:"> +<!ENTITY calendar.error.title "เกิดข้อผิดพลาด"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "เพิ่มเป็นเหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "เพิ่มเป็นงาน"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "แยกข้อมูลปฏิทินจากข้อความและเพิ่มลงในปฏิทินของคุณเป็นเหตุการณ์"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "แยกข้อมูลปฏิทินจากข้อความและเพิ่มลงในปฏิทินของคุณเป็นงาน"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..75bda53d83 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,794 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=ตัวอย่างก่อนพิมพ์ของ %1$S +Untitled=ไม่มีชื่อ + +# Default name for new events +newEvent=เหตุการณ์ใหม่ + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=เหตุการณ์ใหม่ +editEventDialog=แก้ไขเหตุการณ์ +newTaskDialog=งานใหม่ +editTaskDialog=แก้ไขงาน + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=บันทึกเหตุการณ์ +askSaveTitleTask=บันทึกงาน +askSaveMessageEvent=ยังไม่ได้บันทึกเหตุการณ์ คุณต้องการบันทึกเหตุการณ์หรือไม่? +askSaveMessageTask=ยังไม่ได้บันทึกงาน คุณต้องการบันทึกงานหรือไม่? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=วันที่สิ้นสุดที่คุณป้อนเกิดก่อนวันที่เริ่ม +warningUntilDateBeforeStart=จนถึงวันที่เกิดก่อนวันที่เริ่ม + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=หน้าแรก + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=ปฏิทินไม่มีชื่อ + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =ไม่แน่นอน +statusConfirmed =ยืนยันแล้ว +eventStatusCancelled=ยกเลิกแล้ว +todoStatusCancelled =ยกเลิกแล้ว +statusNeedsAction =ต้องการการกระทำ +statusInProcess =อยู่ระหว่างดำเนินการ +statusCompleted =เสร็จสมบูรณ์ + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=สูง +normalPriority=ปกติ +lowPriority=ต่ำ + +importPrompt=คุณต้องการนำเข้ารายการเหล่านี้จากปฏิทินใด? +exportPrompt=คุณต้องการส่งออกปฏิทินใด? +pastePrompt=คุณต้องการวางลงในปฏิทินใดที่เขียนได้ปัจจุบันของคุณ? +publishPrompt=คุณต้องการเผยแพร่ปฏิทินใด? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=การวางของคุณมีการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=การวางของคุณมีการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=การวางของคุณมีงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=การวางของคุณมีงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=การวางของคุณมีการประชุมและงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=คุณกำลังวางการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=คุณกำลังวางการประชุม +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=คุณกำลังวางงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=คุณกำลังวางงานที่มอบหมาย +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=คุณกำลังวางการประชุมและงานที่มอบหมาย + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - คุณต้องการส่งการอัปเดตให้กับทุกคนที่เกี่ยวข้องหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=วางแล้วส่งตอนนี้ +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=วางโดยไม่ส่ง + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=ไม่สามารถนำเข้า %1$S รายการ ข้อผิดพลาดสุดท้ายคือ: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=ไม่สามารถนำเข้าจาก %1$S ได้ ไม่มีรายการที่นำเข้าได้ในไฟล์นี้ + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=คำอธิบาย: + +unableToRead=ไม่สามารถอ่านจากไฟล์: +unableToWrite=ไม่สามารถเขียนไปยังไฟล์: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=ปฏิทิน Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=พบเขตเวลาที่ไม่ทราบและไม่ได้ระบุขณะอ่าน %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S รายการถูกเพิกเฉยเนื่องจากมีอยู่แล้วทั้งในปฏิทินปลายทางและ %2$S + +unableToCreateProvider=เกิดข้อผิดพลาดในการเตรียมปฏิทินที่ตั้งอยู่ที่ %1$S สำหรับใช้งาน และจะไม่สามารถใช้งานได้ + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=ไม่รู้จักเขตเวลา "%1$S" ใน "%2$S" จะถือเป็นเขตเวลาท้องถิ่น 'แบบลอย' แทน: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=ข้อผิดพลาดเขตเวลา +TimezoneErrorsSeeConsole=ดูคอนโซลข้อผิดพลาด: เขตเวลาที่ไม่รู้จักจะถือเป็นเขตเวลาท้องถิ่น 'แบบลอย' + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=เอาปฏิทินออก +removeCalendarButtonDelete=ลบปฏิทิน +removeCalendarButtonUnsubscribe=เลิกบอกรับ + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=คุณต้องการเอาปฏิทิน "%1$S" ออกหรือไม่? การเลิกบอกรับจะเอาปฏิทินออกจากรายการ และการลบก็จะล้างข้อมูลปฏิทินอย่างถาวรด้วย + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=คุณต้องการลบปฏิทิน "%1$S" อย่างถาวรหรือไม่? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=คุณต้องการเลิกบอกรับจากปฏิทิน "%1$S" หรือไม่? + +WeekTitle=สัปดาห์ %1$S +None=ไม่มี + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=ข้อมูลปฏิทินของคุณเข้ากันไม่ได้กับ %1$S รุ่นนี้ ข้อมูลปฏิทินในโปรไฟล์ของคุณถูกอัปเดตโดย %1$S รุ่นที่ใหม่กว่านี้ ไฟล์ข้อมูลที่สำรองได้ถูกสร้างขึ้นแล้วชื่อ "%2$S" กำลังดำเนินการต่อด้วยไฟล์ข้อมูลที่สร้างขึ้นใหม่ + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=ไม่มีชื่อ + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=ชื่อเรื่อง: +tooltipLocation=ตำแหน่งที่ตั้ง: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=วันที่: +# event calendar name +tooltipCalName=ชื่อปฏิทิน: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=สถานะ: +# event organizer +tooltipOrganizer=ผู้จัด: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=เริ่ม: +tooltipDue=ครบกำหนด: +tooltipPriority=ความสำคัญ: +tooltipPercent=% ที่เสร็จสมบูรณ์: +tooltipCompleted=เสร็จสมบูรณ์: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S เป็นประธานในเหตุการณ์นี้ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้ไม่เข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้เข้าร่วมที่ไม่จำเป็น +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้เข้าร่วมที่จำเป็น + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ได้ยืนยันการเข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ได้ปฏิเสธการเข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ได้มอบหมายให้ผู้อื่นเข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ยังต้องการให้ตอบกลับ +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ได้ยืนยันการเข้าร่วมอย่างไม่แน่นอน + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (กลุ่ม) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ทรัพยากร) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ห้อง) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=ใหม่ +Open=เปิด +filepickerTitleImport=นำเข้า +filepickerTitleExport=ส่งออก + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=เอกสาร XML (%1$S) +filterHtml=หน้าเว็บ (%1$S) +filterOutlookCsv=ค่าที่คั่นด้วยเครื่องหมายจุลภาคของ Outlook (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=เกิดข้อผิดพลาด +httpPutError=การเผยแพร่ไฟล์ปฏิทินล้มเหลว\nรหัสสถานะ: %1$S: %2$S +otherPutError=การเผยแพร่ไฟล์ปฏิทินล้มเหลว\nรหัสสถานะ: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=มีปัญหาในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S ซึ่งได้ถูกกำหนดให้เปิดในโหมดอ่านอย่างเดียว เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงกับปฏิทินนี้อาจจะส่งผลให้ข้อมูลสูญหายได้ คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้โดยเลือก 'แก้ไขปฏิทิน' + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=มีปัญหาในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S ซึ่งได้ถูกปิดใช้งานจนกว่าจะสามารถใช้ได้อย่างปลอดภัย + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=มีปัญหาในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S แต่ข้อผิดพลาดนี้ไม่ถือว่าร้ายแรงมากนัก ดังนั้นโปรแกรมจะพยายามดำเนินการต่อ + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูลสำหรับปฏิทิน: %1$S +utf8DecodeError=เกิดข้อผิดพลาดขณะถอดรหัสไฟล์ iCalendar (ics) เป็น UTF-8 ตรวจสอบว่าไฟล์ รวมถึงเครื่องหมายและตัวอักษรที่มีเครื่องหมายกำกับการออกเสียงถูกเข้ารหัสด้วยรหัสอักขระ UTF-8 +icsMalformedError=การแยกวิเคราะห์ไฟล์ iCalendar (ics) ล้มเหลว ตรวจสอบว่าไฟล์สอดคล้องกับไวยากรณ์ไฟล์ iCalendar (ics) +itemModifiedOnServerTitle=รายการมีการเปลี่ยนแปลงบนเซิร์ฟเวอร์ +itemModifiedOnServer=มีการเปลี่ยนแปลงรายการนี้บนเซิร์ฟเวอร์\n +modifyWillLoseData=การส่งการเปลี่ยนแปลงของคุณจะเขียนทับการเปลี่ยนแปลงที่ทำบนเซิร์ฟเวอร์ +deleteWillLoseData=การลบรายการนี้จะส่งผลให้สูญเสียการเปลี่ยนแปลงที่ทำบนเซิร์ฟเวอร์ +updateFromServer=ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงของฉันแล้วโหลดใหม่ +proceedModify=ส่งการเปลี่ยนแปลงของฉันต่อไป +proceedDelete=ลบต่อไป +dav_notDav=ทรัพยากรที่ %1$S ไม่ใช่ชุดสะสม DAV หรือไม่มีให้ใช้ +dav_davNotCaldav=ทรัพยากรที่ %1$S เป็นชุดสะสม DAV แต่ไม่ใช่ปฏิทิน CalDAV +itemPutError=มีข้อผิดพลาดในการจัดเก็บรายการบนเซิร์ฟเวอร์ +itemDeleteError=มีข้อผิดพลาดในการลบรายการจากเซิร์ฟเวอร์ +caldavRequestError=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งคำเชิญ +caldavResponseError=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งการตอบสนอง +caldavRequestStatusCode=รหัสสถานะ: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=ไม่สามารถประมวลผลคำขอ +caldavRequestStatusCodeString400=คำขอมีไวยากรณ์ที่ไม่ถูกต้องและไม่สามารถประมวลผลได้ +caldavRequestStatusCodeString403=ผู้ใช้ขาดสิทธิอนุญาตที่จำเป็นในการดำเนินการตามคำขอ +caldavRequestStatusCodeString404=ไม่พบทรัพยากร +caldavRequestStatusCodeString409=ทรัพยากรมีข้อขัดแย้ง +caldavRequestStatusCodeString412=การกำหนดเงื่อนไขล่วงหน้าล้มเหลว +caldavRequestStatusCodeString500=ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์ภายใน +caldavRequestStatusCodeString502=เกตเวย์ไม่ถูกต้อง (การกำหนดค่าพร็อกซี?) +caldavRequestStatusCodeString503=ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์ภายใน (เซิร์ฟเวอร์หยุดทำงานชั่วคราว?) +caldavRedirectTitle=อัปเดตตำแหน่งที่ตั้งสำหรับปฏิทิน %1$S? +caldavRedirectText=คำขอสำหรับ %1$S กำลังจะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยังตำแหน่งที่ตั้งใหม่ คุณต้องการเปลี่ยนตำแหน่งที่ตั้งเป็นค่าต่อไปนี้หรือไม่? +caldavRedirectDisableCalendar=ปิดใช้งานปฏิทิน + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=คำเตือน: เขตเวลาของระบบปฏิบัติการ "%1$S"\nไม่ตรงกับเขตเวลา ZoneInfo ภายใน "%2$S" อีกต่อไป + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=กำลังข้ามเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ '%1$S' + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=กำลังข้ามเขตเวลาของภาษา '%1$S' + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=คำเตือน: กำลังใช้เขตเวลา "แบบลอย"\nไม่มีข้อมูลเขตเวลา ZoneInfo ที่ตรงกับข้อมูลเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=คำเตือน: กำลังใช้เขตเวลาที่คาดเดา\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=เขตเวลา ZoneInfo นี้เกือบตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ\nสำหรับกฎนี้ การเปลี่ยนระหว่างเวลาออมแสงและเวลามาตรฐาน\nในครั้งถัดไปจะแตกต่างจากการเปลี่ยนเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ\nอย่างมากหนึ่งสัปดาห์\nในข้อมูลอาจมีบางอย่างที่ไม่เหมือนกัน เช่น วันเริ่มต้นที่แตกต่างกัน\nหรือกฎที่แตกต่างกัน หรือการประมาณสำหรับกฎปฏิทินที่ไม่ใช่เกรเอเรียน + +TZSeemsToMatchOS=เขตเวลา ZoneInfo นี้ดูเหมือนจะตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการในปีนี้ + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=เขตเวลา ZoneInfo นี้ถูกเลือกตามตัวระบุเขตเวลาของระบบปฏิบัติการ "%1$S" + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=เขตเวลา ZoneInfo นี้ถูกเลือกให้ตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการที่แนะนำสำหรับผู้ใช้\nอินเทอร์เน็ตที่ใช้ภาษาไทย + +TZFromKnownTimezones=เขตเวลา ZoneInfo นี้ถูกเลือกให้ตรงกับเขตเวลาของระบบปฏิบัติการด้วยเขตเวลาที่รู้จักตาม\nลำดับตัวอักษรของ id เขตเวลา + +# Print Layout +formatListName = รายการ +weekPrinterName = การวางแผนรายสัปดาห์ +monthPrinterName = ตารางรายเดือน +tasksWithNoDueDate = งานที่ไม่มีวันครบกำหนด + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=ชั่วคราว (หน่วยความจำ) +storageName=ในเครื่อง (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=ชื่อเรื่อง +htmlPrefixWhen=เมื่อ +htmlPrefixLocation=ตำแหน่งที่ตั้ง +htmlPrefixDescription=คำอธิบาย +htmlTaskCompleted=%1$S (เสร็จสมบูรณ์) + +# Categories +addCategory=เพิ่มหมวดหมู่ +multipleCategories=หลายหมวดหมู่ + +today=วันนี้ +tomorrow=พรุ่งนี้ +yesterday=เมื่อวานนี้ + +#Today pane +eventsonly=เหตุการณ์ +eventsandtasks=เหตุการณ์และงาน +tasksonly=งาน +shortcalendarweek=สัปดาห์ + +go=ไป + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=ถัดไป +next2=ถัดไป +last1=สุดท้าย +last2=สุดท้าย + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 การเตือนความจำ + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=เริ่ม: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=วันนี้ที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=พรุ่งนี้ที่ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=เมื่อวานนี้ที่ %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=คำอธิบาย Mozilla เริ่มต้น +alarmDefaultSummary=บทสรุป Mozilla เริ่มต้น + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=คุณไม่สามารถเลื่อนการเตือนเป็นเวลามากกว่า #1 เดือนได้ + +taskDetailsStatusNeedsAction=ต้องการการกระทำ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=เสร็จสมบูรณ์ %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=เสร็จสมบูรณ์ + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=เสร็จสมบูรณ์เมื่อ %1$S +taskDetailsStatusCancelled=ยกเลิกแล้ว + +gettingCalendarInfoCommon=กำลังตรวจสอบปฏิทิน… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=กำลังตรวจสอบปฏิทิน %1$S จาก %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=รหัสข้อผิดพลาด: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=คำอธิบาย: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=เกิดข้อผิดพลาดเมื่อเขียนลงในปฏิทิน %1$S! โปรดดูด้านล่างสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=หากคุณเห็นข้อความนี้หลังจากที่เลื่อนหรือเพิกเฉยการเตือนความจำ และไม่ต้องการเพิ่มหรือแก้ไขเหตุการณ์ในปฏิทินนี้ คุณสามารถทำเครื่องหมายปฏิทินนี้ว่าเป็นแบบอ่านอย่างเดียวเพื่อหลีกเลี่ยงการเห็นข้อความดังกล่าวในอนาคต เมื่อต้องการทำเช่นนั้น ให้ไปที่คุณสมบัติปฏิทินโดยคลิกขวาที่ปฏิทินนี้ในรายการที่อยู่ในปฏิทินหรือมุมมองงาน + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=ปฏิทิน %1$S ไม่สามารถใช้ได้ชั่วคราว + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=ปฏิทิน %1$S เป็นแบบอ่านอย่างเดียว + +taskEditInstructions=คลิกที่นี่เพื่อเพิ่มงานใหม่ +taskEditInstructionsReadonly=โปรดเลือกปฏิทินที่เขียนได้ +taskEditInstructionsCapability=โปรดเลือกปฏิทินที่รองรับงาน + +eventDetailsStartDate=เริ่ม: +eventDetailsEndDate=สิ้นสุด: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=สัปดาห์ปฏิทิน: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=สัปดาห์ปฏิทิน %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=สัปดาห์: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=สัปดาห์: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 วัน +dueInHours=#1 ชั่วโมง +dueInLessThanOneHour=< 1 ชั่วโมง + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ไม่มีวันเริ่มหรือครบกำหนด +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=วันที่เริ่ม %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=วันที่ครบกำหนด %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=เวลาเริ่ม +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=ครบกำหนดที่ + +deleteTaskLabel=ลบงาน +deleteTaskMessage=คุณต้องการลบงานนี้หรือไม่? +deleteTaskAccesskey=ล +deleteItemLabel=ลบ +deleteItemMessage=คุณต้องการลบรายการนี้หรือไม่? +deleteItemAccesskey=ล +deleteEventLabel=ลบเหตุการณ์ +deleteEventMessage=คุณต้องการลบเหตุการณ์นี้หรือไม่? +deleteEventAccesskey=ล + +calendarPropertiesEveryMinute=ทุก #1 นาที + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=กำลังใช้ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=กำลังใช้ %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 นาที +unitHours=#1 ชั่วโมง +unitDays=#1 วัน +unitWeeks=#1 สัปดาห์ + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=แสดง %1$S +hideCalendar=ซ่อน %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=แสดง %1$S เท่านั้น + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=ข้อขัดแย้งการปรับเปลี่ยนรายการ +modifyConflictPromptMessage=รายการที่กำลังจะถูกแก้ไขในกล่องโต้ตอบได้ถูกปรับเปลี่ยนตั้งแต่เมื่อถูกเปิด +modifyConflictPromptButton1=เขียนทับการเปลี่ยนแปลงอื่น ๆ +modifyConflictPromptButton2=ละทิ้งการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(มอบหมายแล้วจาก %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(มอบหมายแล้วถึง %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=ไม่ได้เลือกวันที่ diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd74b929c9 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "สร้างปฏิทินใหม่" > +<!ENTITY wizard.label "สร้างปฏิทินใหม่" > +<!ENTITY wizard.description "ระบุตำแหน่งปฏิทินของคุณ" > + +<!ENTITY initialpage.description "สามารถเก็บปฏิทินของคุณไว้ในคอมพิวเตอร์ของคุณหรือในเซิร์ฟเวอร์เพื่อให้สามารถเข้าถึงได้จากระยะไกลหรือแบ่งปันกับเพื่อนร่วมงานของคุณได้" > +<!ENTITY initialpage.computer.label "ในคอมพิวเตอร์ของฉัน"> +<!ENTITY initialpage.network.label "ในเครือข่าย"> + +<!ENTITY locationpage.description "ระบุข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งที่จำเป็นในการเข้าถึงปฏิทินระยะไกลของคุณ" > +<!ENTITY locationpage.login.description "เพิ่มเติม: ป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน" > +<!ENTITY locationpage.username.label "ชื่อผู้ใช้:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "รหัสผ่าน:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "ปรับแต่งปฏิทินของคุณ" > +<!ENTITY custompage.longdescription "คุณสามารถตั้งชื่อเล่นปฏิทินของคุณและใส่สีเหตุการณ์จากปฏิทินนี้" > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "สร้างปฏิทินแล้ว" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "สร้างปฏิทินของคุณแล้ว" > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "อื่น ๆ"> + +<!ENTITY buttons.create.label "สร้างปฏิทิน"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "ส"> + +<!ENTITY buttons.find.label "ค้นหาปฏิทิน"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "ค"> + +<!ENTITY buttons.back.label "ย้อนกลับ"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "ย"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "บอกรับ"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "บ"> + +<!ENTITY calendartype.label "ชนิดปฏิทิน:"> +<!ENTITY location.label "ตำแหน่งที่ตั้ง:"> +<!ENTITY location.placeholder "URL หรือชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์ปฏิทิน"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "ตำแหน่งที่ตั้งนี้ไม่ต้องการข้อมูลรับรอง"> +<!ENTITY network.loading.description "โปรดรอในขณะที่กำลังค้นพบปฏิทินของคุณ"> +<!ENTITY network.notfound.description "ไม่พบปฏิทินที่ตำแหน่งที่ตั้งนี้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"> +<!ENTITY network.authfail.description "ไม่ยอมรับข้อมูลรับรองที่คุณป้อน โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "โปรดเลือกปฏิทินที่คุณต้องการบอกรับ"> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "มีปฏิทินหลายชนิดสำหรับตำแหน่งที่ตั้งนี้ โปรดเลือกชนิดปฏิทิน จากนั้นทำเครื่องหมายปฏิทินที่คุณต้องการบอกรับ"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2d649e7fa --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=โปรดป้อนตำแหน่งที่ตั้งที่ถูกต้อง +error.alreadyExists=คุณบอกรับปฏิทินที่ตำแหน่งนี้แล้ว diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4fb8c88e3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=วันครบรอบ,วันเกิด,ธุรกิจ,สายโทร,ไคลเอนต์,การแข่งขัน,ลูกค้า,รายการโปรด,การติดตาม,ของขวัญ,วันหยุด,ความคิด,การออก,การประชุม,อื่น ๆ,ส่วนตัว,โครงการ,วันหยุดสาธารณะ,สถานะ,ซัพพลายเออร์,การท่องเที่ยว,ช่วงวันหยุด diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a49a313543 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=มกราคม +month.2.name=กุมภาพันธ์ +month.3.name=มีนาคม +month.4.name=เมษายน +month.5.name=พฤษภาคม +month.6.name=มิถุนายน +month.7.name=กรกฎาคม +month.8.name=สิงหาคม +month.9.name=กันยายน +month.10.name=ตุลาคม +month.11.name=พฤศจิกายน +month.12.name=ธันวาคม + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=มกราคม +month.2.genitive=กุมภาพันธ์ +month.3.genitive=มีนาคม +month.4.genitive=เมษายน +month.5.genitive=พฤษภาคม +month.6.genitive=มิถุนายน +month.7.genitive=กรกฎาคม +month.8.genitive=สิงหาคม +month.9.genitive=กันยายน +month.10.genitive=ตุลาคม +month.11.genitive=พฤศจิกายน +month.12.genitive=ธันวาคม + +month.1.Mmm=ม.ค. +month.2.Mmm=ก.พ. +month.3.Mmm=มี.ค. +month.4.Mmm=เม.ย. +month.5.Mmm=พ.ค. +month.6.Mmm=มิ.ย. +month.7.Mmm=ก.ค. +month.8.Mmm=ส.ค. +month.9.Mmm=ก.ย. +month.10.Mmm=ต.ค. +month.11.Mmm=พ.ย. +month.12.Mmm=ธ.ค. + +day.1.name=วันอาทิตย์ +day.2.name=วันจันทร์ +day.3.name=วันอังคาร +day.4.name=วันพุธ +day.5.name=วันพฤหัสบดี +day.6.name=วันศุกร์ +day.7.name=วันเสาร์ + +day.1.Mmm=อาทิตย์ +day.2.Mmm=จันทร์ +day.3.Mmm=อังคาร +day.4.Mmm=พุธ +day.5.Mmm=พฤหัสบดี +day.6.Mmm=ศุกร์ +day.7.Mmm=เสาร์ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=อา +day.2.short=จ +day.3.short=อ +day.4.short=พ +day.5.short=พฤ +day.6.short=ศ +day.7.short=ส + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=เที่ยงวัน +midnight=เที่ยงคืน + +AllDay=ตลอดวัน +Repeating=(เกิดซ้ำ) diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c57836ccb --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "ตั้งค่าการเตือนความจำ"> +<!ENTITY reminder.add.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "พ"> +<!ENTITY reminder.remove.label "เอาออก"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "อ"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "รายละเอียดการเตือนความจำ"> +<!ENTITY reminder.action.label "เลือกการกระทำการเตือนความจำ"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "แสดงการเตือน"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "ส่งอีเมล"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "นาที" > +<!ENTITY alarm.units.hours "ชั่วโมง" > +<!ENTITY alarm.units.days "วัน" > diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9ea1cb59f --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "เที่ยงคืน" > +<!ENTITY time.noon "เที่ยงวัน" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "อาทิตย์" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "า"> +<!ENTITY day.2.Ddd "จันทร์" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "จ"> +<!ENTITY day.3.Ddd "อังคาร" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "อ"> +<!ENTITY day.4.Ddd "พุธ" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "พ"> +<!ENTITY day.5.Ddd "พฤหัสบดี" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "ฤ"> +<!ENTITY day.6.Ddd "ศุกร์" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "ศ"> +<!ENTITY day.7.Ddd "เสาร์" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "ส"> + +<!ENTITY day.1.name "วันอาทิตย์" > +<!ENTITY day.2.name "วันจันทร์" > +<!ENTITY day.3.name "วันอังคาร" > +<!ENTITY day.4.name "วันพุธ" > +<!ENTITY day.5.name "วันพฤหัสบดี" > +<!ENTITY day.6.name "วันศุกร์" > +<!ENTITY day.7.name "วันเสาร์" > + +<!ENTITY month.1.name "มกราคม" > +<!ENTITY month.2.name "กุมภาพันธ์" > +<!ENTITY month.3.name "มีนาคม" > +<!ENTITY month.4.name "เมษายน" > +<!ENTITY month.5.name "พฤษภาคม" > +<!ENTITY month.6.name "มิถุนายน" > +<!ENTITY month.7.name "กรกฎาคม" > +<!ENTITY month.8.name "สิงหาคม" > +<!ENTITY month.9.name "กันยายน" > +<!ENTITY month.10.name "ตุลาคม" > +<!ENTITY month.11.name "พฤศจิกายน" > +<!ENTITY month.12.name "ธันวาคม" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งเดือน" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "เดินหน้าหนึ่งเดือน" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งปี" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "เดินหน้าหนึ่งปี" > +<!ENTITY showToday.tooltip "ไปยังวันนี้"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "เดินหน้าหนึ่งวัน"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "ย้อนกลับหนึ่งวัน"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "แสดงเหตุการณ์สำหรับวันที่เลือก"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e48430999 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Event Menu --> +<!ENTITY event.new.event "เหตุการณ์ใหม่…"> +<!ENTITY event.new.event.accesskey "ม"> + +<!ENTITY event.new.task "งานใหม่…"> +<!ENTITY event.new.task.accesskey "ง"> + +<!ENTITY calendar.import.label "นำเข้า…"> +<!ENTITY calendar.import.accesskey "น"> + +<!ENTITY calendar.export.label "ส่งออก…"> +<!ENTITY calendar.export.accesskey "ส"> + +<!ENTITY calendar.publish.label "เผยแพร่…"> +<!ENTITY calendar.publish.accesskey "ผ"> + +<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "ลบปฏิทินที่เลือก…"> +<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "ล"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "เลิกบอกรับปฏิทินที่เลือก…"> +<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "เ"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar + is the general action of removing it, while deleting means to clear the + data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. --> +<!ENTITY calendar.removecalendar.label "เอาปฏิทินที่เลือกออก…"> +<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "อ"> + + +<!ENTITY calendar.menu.customize.label "ปรับแต่ง…"> +<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "ป"> + +<!ENTITY showUnifinderCmd.label "ค้นหาเหตุการณ์"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "ค"> +<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "เปิด/ปิดบานหน้าต่างการค้นหาเหตุการณ์"> + +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "แสดงงานในปฏิทิน"> +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "ส"> + +<!ENTITY goTodayCmd.label "วันนี้"> +<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "ว"> + +<!ENTITY showCurrentView.label "มุมมองปัจจุบัน"> +<!ENTITY showCurrentView.accesskey "ม"> + +<!ENTITY calendar.properties.label "คุณสมบัติปฏิทิน…"> +<!ENTITY calendar.properties.accesskey "ค"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1edbc394cf --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: การนำเข้าข้อมูล"> +<!ENTITY migration.welcome "ยินดีต้อนรับ"> +<!ENTITY migration.importing "กำลังนำเข้า"> +<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; สามารถนำเข้าข้อมูลปฏิทินจากหลายแอปพลิเคชันยอดนิยมได้ พบข้อมูลจากแอปพลิเคชันดังต่อไปนี้บนคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดเลือกแอปพลิเคชันที่คุณต้องการนำเข้าข้อมูล"> +<!ENTITY migration.progress.description "กำลังนำเข้าข้อมูลที่เลือก"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fd0b21071 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = กำลังโยกย้าย %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: การนำเข้าข้อมูล +migrationDescription=%1$S สามารถนำเข้าข้อมูลปฏิทินจากแอปพลิเคชันยอดนิยมหลายแอปพลิเคชันได้ ข้อมูลจากแอปพลิเคชันต่อไปนี้ถูกพบบนคอมพิวเตอร์ของคุณ โปรดเลือกข้อมูลที่คุณต้องการนำเข้า +finished = เสร็จสมบูรณ์ +disableExtTitle = พบส่วนขยายที่เข้ากันไม่ได้ +disableExtText = คุณติดตั้งส่วนขยาย Mozilla Calendar ซึ่งเข้ากันไม่ได้กับ Lightning ไว้ ส่วนขยายจะถูกปิดใช้งานและ %1$S จะเริ่มการทำงานใหม่ diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a63ca4e9ca --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "ถอนการติดตั้งผู้ให้บริการ"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "เลิกบอกรับที่เลือก"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "ล"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "เก็บส่วนเสริม"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "ก"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "คุณได้ขอถอนการติดตั้งหรือปิดใช้งาน:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "การดำเนินการนี้จะส่งผลให้ปฏิทินด้านล่างถูกปิดใช้งาน"> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "แต่หากคุณกำลังวางแผนติดตั้งผู้ให้บริการนี้ใหม่ คุณสามารถเลือกเลิกบอกรับปฏิทินของผู้ให้บริการนี้ได้"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..e41aae7533 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,483 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=เวลาท้องถิ่น +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=แอฟริกา/อาบีจาน +pref.timezone.Africa.Accra=แอฟริกา/อักกรา +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=แอฟริกา/แอดดิสอาบาบา +pref.timezone.Africa.Algiers=แอฟริกา/แอลเจียร์ +pref.timezone.Africa.Asmara=แอฟริกา/แอสมารา +pref.timezone.Africa.Bamako=แอฟริกา/บามาโก +pref.timezone.Africa.Bangui=แอฟริกา/บังกี +pref.timezone.Africa.Banjul=แอฟริกา/บันจูล +pref.timezone.Africa.Bissau=แอฟริกา/บิสเซา +pref.timezone.Africa.Blantyre=แอฟริกา/บลันไทร์ +pref.timezone.Africa.Brazzaville=แอฟริกา/บราซซาวิล +pref.timezone.Africa.Bujumbura=แอฟริกา/บูจุมบูรา +pref.timezone.Africa.Cairo=แอฟริกา/ไคโร +pref.timezone.Africa.Casablanca=แอฟริกา/คาซาบลังกา +pref.timezone.Africa.Ceuta=แอฟริกา/เซวตา +pref.timezone.Africa.Conakry=แอฟริกา/โกนากรี +pref.timezone.Africa.Dakar=แอฟริกา/ดาการ์ +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=แอฟริกา/ดาร์เอสซาลาม +pref.timezone.Africa.Djibouti=แอฟริกา/จิบูติ +pref.timezone.Africa.Douala=แอฟริกา/ดูอาลา +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=แอฟริกา/เอลอายูน +pref.timezone.Africa.Freetown=แอฟริกา/ฟรีทาวน์ +pref.timezone.Africa.Gaborone=แอฟริกา/กาโบโรเน +pref.timezone.Africa.Harare=แอฟริกา/ฮาราเร +pref.timezone.Africa.Johannesburg=แอฟริกา/โจฮันเนสเบิร์ก +pref.timezone.Africa.Kampala=แอฟริกา/กัมปาลา +pref.timezone.Africa.Khartoum=แอฟริกา/คาร์ทูม +pref.timezone.Africa.Kigali=แอฟริกา/คิกาลี +pref.timezone.Africa.Kinshasa=แอฟริกา/กินชาซา +pref.timezone.Africa.Lagos=แอฟริกา/ลากอส +pref.timezone.Africa.Libreville=แอฟริกา/ลีเบรอวิล +pref.timezone.Africa.Lome=แอฟริกา/โลเม +pref.timezone.Africa.Luanda=แอฟริกา/ลูอันดา +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=แอฟริกา/ลูบุมบาชี +pref.timezone.Africa.Lusaka=แอฟริกา/ลูซากา +pref.timezone.Africa.Malabo=แอฟริกา/มาลาโบ +pref.timezone.Africa.Maputo=แอฟริกา/มาปูโต +pref.timezone.Africa.Maseru=แอฟริกา/มาเซรู +pref.timezone.Africa.Mbabane=แอฟริกา/อัมบาบาเน +pref.timezone.Africa.Mogadishu=แอฟริกา/โมกาดิชู +pref.timezone.Africa.Monrovia=แอฟริกา/มอนโรเวีย +pref.timezone.Africa.Nairobi=แอฟริกา/ไนโรบี +pref.timezone.Africa.Ndjamena=แอฟริกา/เอ็นจาเมนา +pref.timezone.Africa.Niamey=แอฟริกา/นีอาเม +pref.timezone.Africa.Nouakchott=แอฟริกา/นูแอกชอต +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=แอฟริกา/วากาดูกู +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=แอฟริกา/ปอร์โต-โนโว +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=แอฟริกา/เซาโตเม +pref.timezone.Africa.Tripoli=แอฟริกา/ตริโปลี +pref.timezone.Africa.Tunis=แอฟริกา/ตูนิส +pref.timezone.Africa.Windhoek=แอฟริกา/วินด์ฮุก +pref.timezone.America.Adak=อเมริกา/อาดัก +pref.timezone.America.Anchorage=อเมริกา/แองเคอเรจ +pref.timezone.America.Anguilla=อเมริกา/แองกวิลลา +pref.timezone.America.Antigua=อเมริกา/แอนติกา +pref.timezone.America.Araguaina=อเมริกา/อารากวยนา +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=อเมริกา/อาร์เจนตินา/บัวโนสไอเรส +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=อเมริกา/อาร์เจนตินา/กาตามาร์กา +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=อเมริกา/อาร์เจนตินา/คอร์โดบา +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=อเมริกา/อาร์เจนตินา/คูคุย +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ลารีโอคา +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=อเมริกา/อาร์เจนตินา/เมนโดซา +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ริโอกาเยกอส +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซานฮวน +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ตูกุมาน +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=อเมริกา/อาร์เจนตินา/อูชัวเอ +pref.timezone.America.Aruba=อเมริกา/อารูบา +pref.timezone.America.Asuncion=อเมริกา/อะซุนซิออง +pref.timezone.America.Atikokan=อเมริกา/อะติโคแคน +pref.timezone.America.Bahia=อเมริกา/บาเยีย +pref.timezone.America.Barbados=อเมริกา/บาร์เบโดส +pref.timezone.America.Belem=อเมริกา/บีเล็ม +pref.timezone.America.Belize=อเมริกา/เบลีซ +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=อเมริกา/บลัง-ซาบลง +pref.timezone.America.Boa_Vista=อเมริกา/บัววีสตา +pref.timezone.America.Bogota=อเมริกา/โบโกตา +pref.timezone.America.Boise=อเมริกา/บอยซี +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=อเมริกา/แคมบริดจ์เบย์ +pref.timezone.America.Campo_Grande=อเมริกา/กัมปูกรันดี +pref.timezone.America.Cancun=อเมริกา/แคนคุน +pref.timezone.America.Caracas=อเมริกา/คารากัส +pref.timezone.America.Cayenne=อเมริกา/กาแยน +pref.timezone.America.Cayman=อเมริกา/เคย์แมน +pref.timezone.America.Chicago=อเมริกา/ชิคาโก +pref.timezone.America.Chihuahua=อเมริกา/ชีวาวา +pref.timezone.America.Costa_Rica=อเมริกา/คอสตาริกา +pref.timezone.America.Cuiaba=อเมริกา/กูยาบา +pref.timezone.America.Curacao=อเมริกา/คูราเซา +pref.timezone.America.Danmarkshavn=อเมริกา/ดานมาร์กสฮาวน์ +pref.timezone.America.Dawson=อเมริกา/ดอว์สัน +pref.timezone.America.Dawson_Creek=อเมริกา/ดอว์สันครีก +pref.timezone.America.Denver=อเมริกา/เดนเวอร์ +pref.timezone.America.Detroit=อเมริกา/ดีทรอยต์ +pref.timezone.America.Dominica=อเมริกา/โดมินิกา +pref.timezone.America.Edmonton=อเมริกา/เอดมันตัน +pref.timezone.America.Eirunepe=อเมริกา/ไอรูเนเป +pref.timezone.America.El_Salvador=อเมริกา/เอลซัลวาดอร์ +pref.timezone.America.Fortaleza=อเมริกา/ฟอร์ตาเลซา +pref.timezone.America.Glace_Bay=อเมริกา/เกลซเบย์ +pref.timezone.America.Godthab=อเมริกา/ก็อดธาบ +pref.timezone.America.Goose_Bay=อเมริกา/กูสเบย์ +pref.timezone.America.Grand_Turk=อเมริกา/แกรนด์เติร์ก +pref.timezone.America.Grenada=อเมริกา/เกรเนดา +pref.timezone.America.Guadeloupe=อเมริกา/กวาเดอลูป +pref.timezone.America.Guatemala=อเมริกา/กัวเตมาลา +pref.timezone.America.Guayaquil=อเมริกา/กัวยากิล +pref.timezone.America.Guyana=อเมริกา/กายอานา +pref.timezone.America.Halifax=อเมริกา/แฮลิแฟกซ์ +pref.timezone.America.Havana=อเมริกา/ฮาวานา +pref.timezone.America.Hermosillo=อเมริกา/เอร์โมซีโย +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=อเมริกา/อินดีแอนา/อินดีแอนาโพลิส +pref.timezone.America.Indiana.Knox=อเมริกา/อินดีแอนา/น็อกซ์ +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=อเมริกา/อินดีแอนา/มาเรนโก +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=อเมริกา/อินดีแอนา/ปีเตอร์สเบิร์ก +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=อเมริกา/อินดีแอนา/วีเวย์ +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=อเมริกา/อินดีแอนา/แวงซองน์ +pref.timezone.America.Inuvik=อเมริกา/อินูวิค +pref.timezone.America.Iqaluit=อเมริกา/อิกาลุยต์ +pref.timezone.America.Jamaica=อเมริกา/จาเมกา +pref.timezone.America.Juneau=อเมริกา/จูโน +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=อเมริกา/เคนทักกี/ลุยส์วิลล์ +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=อเมริกา/เคนทักกี/มอนติเซลโล +pref.timezone.America.La_Paz=อเมริกา/ลาปาซ +pref.timezone.America.Lima=อเมริกา/ลิมา +pref.timezone.America.Los_Angeles=อเมริกา/ลอสแอนเจลิส +pref.timezone.America.Maceio=อเมริกา/มาเซโอ +pref.timezone.America.Managua=อเมริกา/มานากัว +pref.timezone.America.Manaus=อเมริกา/มาเนาส์ +pref.timezone.America.Martinique=อเมริกา/มาร์ตินีก +pref.timezone.America.Mazatlan=อเมริกา/มาซัตลัน +pref.timezone.America.Menominee=อเมริกา/เมโนมินี +pref.timezone.America.Merida=อเมริกา/เมรีดา +pref.timezone.America.Mexico_City=อเมริกา/เม็กซิโกซิตี +pref.timezone.America.Miquelon=อเมริกา/มีเกอลง +pref.timezone.America.Moncton=อเมริกา/มองก์ตัน +pref.timezone.America.Monterrey=อเมริกา/มอนเทอร์เรย์ +pref.timezone.America.Montevideo=อเมริกา/มอนเตวิเดโอ +pref.timezone.America.Montreal=อเมริกา/มอนทรีออล +pref.timezone.America.Montserrat=อเมริกา/มอนต์เซอร์รัต +pref.timezone.America.Nassau=อเมริกา/แนสซอ +pref.timezone.America.New_York=อเมริกา/นิวยอร์ก +pref.timezone.America.Nipigon=อเมริกา/นิปิกอน +pref.timezone.America.Nome=อเมริกา/โนม +pref.timezone.America.Noronha=อเมริกา/โนรองยา +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=อเมริกา/นอร์ทดาโกตา/เซนเตอร์ +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=อเมริกา/นอร์ทดาโกตา/นิวเซเลม +pref.timezone.America.Panama=อเมริกา/ปานามา +pref.timezone.America.Pangnirtung=อเมริกา/แพงเนียร์ทุง +pref.timezone.America.Paramaribo=อเมริกา/ปารามาริโบ +pref.timezone.America.Phoenix=อเมริกา/ฟีนิกซ์ +pref.timezone.America.Port-au-Prince=อเมริกา/ปอร์โตแปรงซ์ +pref.timezone.America.Port_of_Spain=อเมริกา/พอร์ตออฟสเปน +pref.timezone.America.Porto_Velho=อเมริกา/ปอร์โตเวลโฮ +pref.timezone.America.Puerto_Rico=อเมริกา/เปอร์โตริโก +pref.timezone.America.Rainy_River=อเมริกา/เรนนี่ริเวอร์ +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=อเมริกา/แรงกินอินเลท +pref.timezone.America.Recife=อเมริกา/เรซีฟี +pref.timezone.America.Regina=อเมริกา/รีไจนา +pref.timezone.America.Rio_Branco=อเมริกา/รีอูบรังกู +pref.timezone.America.Santiago=อเมริกา/ซันติอาโก +pref.timezone.America.Santo_Domingo=อเมริกา/ซันโตโดมิงโก +pref.timezone.America.Sao_Paulo=อเมริกา/เซาเปาโล +pref.timezone.America.Scoresbysund=อเมริกา/สกอร์สบิซุนด์ +pref.timezone.America.Shiprock=อเมริกา/ชิปร็อก +pref.timezone.America.St_Johns=อเมริกา/เซนต์จอห์น +pref.timezone.America.St_Kitts=อเมริกา/เซนต์คิตส์ +pref.timezone.America.St_Lucia=อเมริกา/เซนต์ลูเซีย +pref.timezone.America.St_Thomas=อเมริกา/เซนต์โธมัส +pref.timezone.America.St_Vincent=อเมริกา/เซนต์วินเซนต์ +pref.timezone.America.Swift_Current=อเมริกา/สวิฟต์เคอเรนต์ +pref.timezone.America.Tegucigalpa=อเมริกา/เตกูซิกัลปา +pref.timezone.America.Thule=อเมริกา/ทูเล +pref.timezone.America.Thunder_Bay=อเมริกา/ธันเดอร์เบย์ +pref.timezone.America.Tijuana=อเมริกา/ทิฮัวนา +pref.timezone.America.Toronto=อเมริกา/โทรอนโต +pref.timezone.America.Tortola=อเมริกา/ทอร์โทบา +pref.timezone.America.Vancouver=อเมริกา/แวนคูเวอร์ +pref.timezone.America.Whitehorse=อเมริกา/ไวท์ฮอร์ส +pref.timezone.America.Winnipeg=อเมริกา/วินนิเพก +pref.timezone.America.Yakutat=อเมริกา/ยาคูทัต +pref.timezone.America.Yellowknife=อเมริกา/เยลโลว์ไนฟ์ +pref.timezone.Antarctica.Casey=แอนตาร์กติกา/คาเซ +pref.timezone.Antarctica.Davis=แอนตาร์กติกา/เดวิส +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=แอนตาร์กติกา/ดูมงต์เดอร์วิลล์ +pref.timezone.Antarctica.Mawson=แอนตาร์กติกา/มอว์สัน +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=แอนตาร์กติกา/แมคเมอร์โด +pref.timezone.Antarctica.Palmer=แอนตาร์กติกา/พาลเมอร์ +pref.timezone.Antarctica.Rothera=แอนตาร์กติกา/รอธเธอรา +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=แอนตาร์กติกา/ขั้วโลกใต้ +pref.timezone.Antarctica.Syowa=แอนตาร์กติกา/ไซโยวา +pref.timezone.Antarctica.Vostok=แอนตาร์กติกา/วอสต็อก +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=อาร์กติก/ลองเยียร์เบียน +pref.timezone.Asia.Aden=เอเชีย/เอเดน +pref.timezone.Asia.Almaty=เอเชีย/อัลมาตี +pref.timezone.Asia.Amman=เอเชีย/อัมมาน +pref.timezone.Asia.Anadyr=เอเชีย/อนาไดร์ +pref.timezone.Asia.Aqtau=เอเชีย/แอคทอ +pref.timezone.Asia.Aqtobe=เอเชีย/แอคโทเบ +pref.timezone.Asia.Ashgabat=เอเชีย/อาชกาบัต +pref.timezone.Asia.Baghdad=เอเชีย/แบกแดด +pref.timezone.Asia.Bahrain=เอเชีย/บาห์เรน +pref.timezone.Asia.Baku=เอเชีย/บากู +pref.timezone.Asia.Bangkok=เอเชีย/กรุงเทพ +pref.timezone.Asia.Beirut=เอเชีย/เบรุต +pref.timezone.Asia.Bishkek=เอเชีย/บิชเคก +pref.timezone.Asia.Brunei=เอเชีย/บรูไน +pref.timezone.Asia.Choibalsan=เอเชีย/ชอยบัลซัน +pref.timezone.Asia.Chongqing=เอเชีย/ฉงชิ่ง +pref.timezone.Asia.Colombo=เอเชีย/โคลัมโบ +pref.timezone.Asia.Damascus=เอเชีย/ดามัสกัส +pref.timezone.Asia.Dhaka=เอเชีย/ธากา +pref.timezone.Asia.Dili=เอเชีย/ดิลี +pref.timezone.Asia.Dubai=เอเชีย/ดูไบ +pref.timezone.Asia.Dushanbe=เอเชีย/ดูชานเบ +pref.timezone.Asia.Gaza=เอเชีย/กาซา +pref.timezone.Asia.Harbin=เอเชีย/ฮาร์บิน +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=เอเชีย/ฮ่องกง +pref.timezone.Asia.Hovd=เอเชีย/ฮอฟด์ +pref.timezone.Asia.Irkutsk=เอเชีย/เออคุทสค์ +pref.timezone.Asia.Istanbul=เอเชีย/อิสตันบูล +pref.timezone.Asia.Jakarta=เอเชีย/จาการ์ตา +pref.timezone.Asia.Jayapura=เอเชีย/จายาปูรา +pref.timezone.Asia.Jerusalem=เอเชีย/เยรูซาเล็ม +pref.timezone.Asia.Kabul=เอเชีย/คาบูล +pref.timezone.Asia.Kamchatka=เอเชีย/คัมชัตกา +pref.timezone.Asia.Karachi=เอเชีย/การาจี +pref.timezone.Asia.Kashgar=เอเชีย/คาชการ์ +pref.timezone.Asia.Kathmandu=เอเชีย/กาฐมาณฑุ +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=เอเชีย/คลาสโนยาร์สค์ +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=เอเชีย/กัวลาลัมเปอร์ +pref.timezone.Asia.Kuching=เอเชีย/กูชิง +pref.timezone.Asia.Kuwait=เอเชีย/คูเวต +pref.timezone.Asia.Macau=เอเชีย/มาเก๊า +pref.timezone.Asia.Magadan=เอเชีย/มากาดาน +pref.timezone.Asia.Makassar=เอเชีย/มาคาสซาร์ +pref.timezone.Asia.Manila=เอเชีย/มะนิลา +pref.timezone.Asia.Muscat=เอเชีย/มัสกัต +pref.timezone.Asia.Nicosia=เอเชีย/นิโคเซีย +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=เอเชีย/โนโวซิเบียร์ซค์ +pref.timezone.Asia.Omsk=เอเชีย/ออมสค์ +pref.timezone.Asia.Oral=เอเชีย/โอรัล +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=เอเชีย/พนมเปญ +pref.timezone.Asia.Pontianak=เอเชีย/ปอนติอานัค +pref.timezone.Asia.Pyongyang=เอเชีย/เปียงยาง +pref.timezone.Asia.Qatar=เอเชีย/กาตาร์ +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=เอเชีย/คิซซีลอร์ดา +pref.timezone.Asia.Rangoon=เอเชีย/ย่างกุ้ง +pref.timezone.Asia.Riyadh=เอเชีย/ริยาด +pref.timezone.Asia.Sakhalin=เอเชีย/ซาฮาลิน +pref.timezone.Asia.Samarkand=เอเชีย/ซามาร์คานด์ +pref.timezone.Asia.Seoul=เอเชีย/โซล +pref.timezone.Asia.Shanghai=เอเชีย/เซี่ยงไฮ้ +pref.timezone.Asia.Singapore=เอเชีย/สิงคโปร์ +pref.timezone.Asia.Taipei=เอเชีย/ไทเป +pref.timezone.Asia.Tashkent=เอเชีย/ทาชเคนต์ +pref.timezone.Asia.Tbilisi=เอเชีย/ทบิลิซิ +pref.timezone.Asia.Tehran=เอเชีย/เตหะราน +pref.timezone.Asia.Thimphu=เอเชีย/ทิมพู +pref.timezone.Asia.Tokyo=เอเชีย/โตเกียว +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=เอเชีย/อูลานบาตอร์ +pref.timezone.Asia.Urumqi=เอเชีย/อุรุมชี +pref.timezone.Asia.Vientiane=เอเชีย/เวียงจันทน์ +pref.timezone.Asia.Vladivostok=เอเชีย/วลาดิวอสต็อก +pref.timezone.Asia.Yakutsk=เอเชีย/ยาคุตสค์ +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=เอเชีย/เยคาเตรินบุร์ก +pref.timezone.Asia.Yerevan=เอเชีย/เยเรวาน +pref.timezone.Atlantic.Azores=แอตแลนติก/อะซอร์ส +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=แอตแลนติก/เบอร์มิวดา +pref.timezone.Atlantic.Canary=แอตแลนติก/คานารี +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=แอตแลนติก/กาบูเวร์ดี +pref.timezone.Atlantic.Faroe=แอตแลนติก/แฟโร +pref.timezone.Atlantic.Madeira=แอตแลนติก/มาเดรา +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=แอตแลนติก/เรคยาวิก +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=แอตแลนติก/เซาท์จอร์เจีย +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=แอตแลนติก/เซนต์เฮเลนา +pref.timezone.Atlantic.Stanley=แอตแลนติก/สแตนลีย์ +pref.timezone.Australia.Adelaide=ออสเตรเลีย/แอดิเลด +pref.timezone.Australia.Brisbane=ออสเตรเลีย/บริสเบน +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=ออสเตรเลีย/โบรคเก้นฮิลล์ +pref.timezone.Australia.Currie=ออสเตรเลีย/เคอร์รี +pref.timezone.Australia.Darwin=ออสเตรเลีย/ดาร์วิน +pref.timezone.Australia.Eucla=ออสเตรเลีย/ยูคลา +pref.timezone.Australia.Hobart=ออสเตรเลีย/โฮบาร์ต +pref.timezone.Australia.Lindeman=ออสเตรเลีย/ลินเดอแมน +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=ออสเตรเลีย/ลอร์ดโฮเว +pref.timezone.Australia.Melbourne=ออสเตรเลีย/เมลเบิร์น +pref.timezone.Australia.Perth=ออสเตรเลีย/เพิร์ท +pref.timezone.Australia.Sydney=ออสเตรเลีย/ซิดนีย์ +pref.timezone.Europe.Amsterdam=ยุโรป/อัมสเตอร์ดัม +pref.timezone.Europe.Andorra=ยุโรป/อันดอร์รา +pref.timezone.Europe.Athens=ยุโรป/เอเธนส์ +pref.timezone.Europe.Belgrade=ยุโรป/เบลเกรด +pref.timezone.Europe.Berlin=ยุโรป/เบอร์ลิน +pref.timezone.Europe.Bratislava=ยุโรป/บราติสลาวา +pref.timezone.Europe.Brussels=ยุโรป/บรัสเซลส์ +pref.timezone.Europe.Bucharest=ยุโรป/บูคาเรสต์ +pref.timezone.Europe.Budapest=ยุโรป/บูดาเปสต์ +pref.timezone.Europe.Chisinau=ยุโรป/คีชีเนา +pref.timezone.Europe.Copenhagen=ยุโรป/โคเปนเฮเกน +pref.timezone.Europe.Dublin=ยุโรป/ดับลิน +pref.timezone.Europe.Gibraltar=ยุโรป/ยิบรอลตาร์ +pref.timezone.Europe.Guernsey=ยุโรป/เกิร์นซีย์ +pref.timezone.Europe.Helsinki=ยุโรป/เฮลซิงกิ +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ยุโรป/เกาะแมน +pref.timezone.Europe.Istanbul=ยุโรป/อิสตันบูล +pref.timezone.Europe.Jersey=ยุโรป/เจอร์ซีย์ +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ยุโรป/คาลีนินกราด +pref.timezone.Europe.Kiev=ยุโรป/เคียฟ +pref.timezone.Europe.Lisbon=ยุโรป/ลิสบอน +pref.timezone.Europe.Ljubljana=ยุโรป/ลูบลิยานา +pref.timezone.Europe.London=ยุโรป/ลอนดอน +pref.timezone.Europe.Luxembourg=ยุโรป/ลักเซมเบิร์ก +pref.timezone.Europe.Madrid=ยุโรป/มาดริด +pref.timezone.Europe.Malta=ยุโรป/มอลตา +pref.timezone.Europe.Mariehamn=ยุโรป/มารีฮามน์ +pref.timezone.Europe.Minsk=ยุโรป/มินสก์ +pref.timezone.Europe.Monaco=ยุโรป/โมนาโก +pref.timezone.Europe.Moscow=ยุโรป/มอสโก +pref.timezone.Europe.Nicosia=ยุโรป/นิโคเซีย +pref.timezone.Europe.Oslo=ยุโรป/ออสโล +pref.timezone.Europe.Paris=ยุโรป/ปารีส +pref.timezone.Europe.Podgorica=ยุโรป/พอดโกริกา +pref.timezone.Europe.Prague=ยุโรป/ปราก +pref.timezone.Europe.Riga=ยุโรป/ริกา +pref.timezone.Europe.Rome=ยุโรป/โรม +pref.timezone.Europe.Samara=ยุโรป/ซามารา +pref.timezone.Europe.San_Marino=ยุโรป/ซานมารีโน +pref.timezone.Europe.Sarajevo=ยุโรป/ซาราเยโว +pref.timezone.Europe.Simferopol=ยุโรป/ซิมเฟอโรโพล +pref.timezone.Europe.Skopje=ยุโรป/สโกเปีย +pref.timezone.Europe.Sofia=ยุโรป/โซเฟีย +pref.timezone.Europe.Stockholm=ยุโรป/สตอกโฮล์ม +pref.timezone.Europe.Tallinn=ยุโรป/ทาลลินน์ +pref.timezone.Europe.Tirane=ยุโรป/ติรานา +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ยุโรป/อุชโกรอด +pref.timezone.Europe.Vaduz=ยุโรป/วาดุซ +pref.timezone.Europe.Vatican=ยุโรป/วาติกัน +pref.timezone.Europe.Vienna=ยุโรป/เวียนนา +pref.timezone.Europe.Vilnius=ยุโรป/วิลนีอุส +pref.timezone.Europe.Volgograd=ยุโรป/โวลโกกราด +pref.timezone.Europe.Warsaw=ยุโรป/วอร์ซอ +pref.timezone.Europe.Zagreb=ยุโรป/ซาเกร็บ +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ยุโรป/ซาโปโรซี +pref.timezone.Europe.Zurich=ยุโรป/ซูริค +pref.timezone.Indian.Antananarivo=อินเดีย/อันตานานาริโว +pref.timezone.Indian.Chagos=อินเดีย/ชากอส +pref.timezone.Indian.Christmas=อินเดีย/คริสต์มาส +pref.timezone.Indian.Cocos=อินเดีย/โคโคส +pref.timezone.Indian.Comoro=อินเดีย/โคโมโร +pref.timezone.Indian.Kerguelen=อินเดีย/แกร์เกแลน +pref.timezone.Indian.Mahe=อินเดีย/มาเฮ +pref.timezone.Indian.Maldives=อินเดีย/มัลดีฟส์ +pref.timezone.Indian.Mauritius=อินเดีย/มอริเชียส +pref.timezone.Indian.Mayotte=อินเดีย/มายอต +pref.timezone.Indian.Reunion=อินเดีย/เรอูเนียง +pref.timezone.Pacific.Apia=แปซิฟิก/อาปีอา +pref.timezone.Pacific.Auckland=แปซิฟิก/โอคแลนด์ +pref.timezone.Pacific.Chatham=แปซิฟิก/แชทัม +pref.timezone.Pacific.Easter=แปซิฟิก/อีสเตอร์ +pref.timezone.Pacific.Efate=แปซิฟิก/อีฟาเต +pref.timezone.Pacific.Enderbury=แปซิฟิก/เอนเดอร์เบอรี +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=แปซิฟิก/ฟาเกาโฟ +pref.timezone.Pacific.Fiji=แปซิฟิก/ฟิจิ +pref.timezone.Pacific.Funafuti=แปซิฟิก/ฟูนะฟูตี +pref.timezone.Pacific.Galapagos=แปซิฟิก/กาลาปากอส +pref.timezone.Pacific.Gambier=แปซิฟิก/แกมเบียร์ +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=แปซิฟิก/กวาดาลคะแนล +pref.timezone.Pacific.Guam=แปซิฟิก/กวม +pref.timezone.Pacific.Honolulu=แปซิฟิก/โฮโนลูลู +pref.timezone.Pacific.Johnston=แปซิฟิก/จอห์นสตัน +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=แปซิฟิก/คิริสมาส +pref.timezone.Pacific.Kosrae=แปซิฟิก/กอสเร +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=แปซิฟิก/กวาจาลีน +pref.timezone.Pacific.Majuro=แปซิฟิก/มาจูโร +pref.timezone.Pacific.Marquesas=แปซิฟิก/มาร์เควซัส +pref.timezone.Pacific.Midway=แปซิฟิก/มิดเวย์ +pref.timezone.Pacific.Nauru=แปซิฟิก/นาอูรู +pref.timezone.Pacific.Niue=แปซิฟิก/นีอูเอ +pref.timezone.Pacific.Norfolk=แปซิฟิก/นอร์ฟอล์ก +pref.timezone.Pacific.Noumea=แปซิฟิก/นูเมอา +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=แปซิฟิก/ปาโกปาโก +pref.timezone.Pacific.Palau=แปซิฟิก/ปาเลา +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=แปซิฟิก/พิตแคร์น +pref.timezone.Pacific.Ponape=แปซิฟิก/โปนาเป +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=แปซิฟิก/พอร์ตมอร์สบี +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=แปซิฟิก/ราโรตองกา +pref.timezone.Pacific.Saipan=แปซิฟิก/ไซปัน +pref.timezone.Pacific.Tahiti=แปซิฟิก/ตาฮิติ +pref.timezone.Pacific.Tarawa=แปซิฟิก/ตาระวา +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=แปซิฟิก/ตองกาทาปู +pref.timezone.Pacific.Truk=แปซิฟิก/ทรุก +pref.timezone.Pacific.Wake=แปซิฟิก/เวก +pref.timezone.Pacific.Wallis=แปซิฟิก/วาลลิส + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=อเมริกา/อินดีแอนา/เทลล์ซิตี +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=อเมริกา/อินดีแอนา/วินาแมก +pref.timezone.America.Marigot=อเมริกา/มาริโกต์ +pref.timezone.America.Resolute=อเมริกา/เรโซลูต +pref.timezone.America.St_Barthelemy=อเมริกา/เซนต์บาร์เธเลมี + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซันลูอิส +pref.timezone.America.Santarem=อเมริกา/ซันตาเรม +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=เอเชีย/โฮจิมินห์ +pref.timezone.Asia.Kolkata=เอเชีย/โกลกาตา + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=อเมริกา/อาร์เจนตินา/ซัลตา + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=อเมริกา/มาตาโมรอส +pref.timezone.America.Ojinaga=อเมริกา/โอจินากา +pref.timezone.America.Santa_Isabel=อเมริกา/ซานตาอิซาเบล +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=แอนตาร์กติกา/แมคควอรี +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=เอเชีย/โนโวคุซเนตสก์ + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=อเมริกา/บาเอียบันเดรัส +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=อเมริกา/นอร์ทดาโกตา/โบลาห์ +pref.timezone.Pacific.Chuuk=แปซิฟิก/ชูก +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=แปซิฟิก/ปอห์นเป + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=แอฟริกา/จูบา +pref.timezone.America.Kralendijk=อเมริกา/คราเลนดิจก์ +pref.timezone.America.Lower_Princes=อเมริกา/โลเวอร์พรินซ์ +pref.timezone.America.Metlakatla=อเมริกา/เมทลากาตละ +pref.timezone.America.Sitka=อเมริกา/ซิตกา +pref.timezone.Asia.Hebron=เอเชีย/เฮบรอน + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=อเมริกา/เครสตัน +pref.timezone.Asia.Khandyga=เอเชีย/ฮันดืยกา +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=เอเชีย/อุสต์เนรา +pref.timezone.Europe.Busingen=ยุโรป/บุสซิงเง็น + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=แอนตาร์กติกา/โทรล + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=เอเชีย/ชิตา +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=เอเชีย/ซเรดเนคโคลิมสก์ +pref.timezone.Pacific.Bougainville=แปซิฟิก/บูเกนวิลล์ + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=อเมริกา/ฟอร์ตเนลสัน + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ยุโรป/อุลยานอฟสก์ +pref.timezone.Europe.Astrakhan=ยุโรป/อัสตราคัน +pref.timezone.Asia.Barnaul=เอเชีย/บารนัล + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=เอเชีย/ย่างกุ้ง +pref.timezone.Asia.Tomsk=เอเชีย/ตอมสค์ +pref.timezone.Asia.Famagusta=เอเชีย/ฟามากุสตา +pref.timezone.Europe.Kirov=ยุโรป/คีรอฟ + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=ยุโรป/ซาราตอฟ +pref.timezone.Asia.Atyrau=เอเชีย/อะตีราอู + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=อเมริกา/พันทาแอรีนาส์ + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=เอเชีย/คอสทาไน + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=อเมริกา/นุก diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f29a873f81 --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "แถบเครื่องมือปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "ถ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "แถบเครื่องมืองาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "บ"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "ประสาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "โหลดปฏิทินใหม่และประสานการเปลี่ยนแปลง"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "ลบ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "ลบเหตุการณ์หรืองานที่เลือก"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "แก้ไข"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "แก้ไขเหตุการณ์หรืองานที่เลือก"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "ไปยังวันนี้"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "ไปยังวันนี้"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "พิมพ์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "พิมพ์เหตุการณ์หรืองาน"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "สลับไปยังแท็บปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "ส"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "งาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "สลับไปยังแท็บงาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "ล"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "เหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "สร้างเหตุการณ์ใหม่"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "งาน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "สร้างงานใหม่"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "วัน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "ว"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "สัปดาห์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "ส"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "หลายสัปดาห์"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "ห"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "เดือน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "ด"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "เมนูแอป"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "แสดงเมนู &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "บานหน้าต่างปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "บ"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "แสดงบานหน้าต่างปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "ส"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68679162bf --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,110 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "ปฏิทิน"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "เหตุการณ์…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "ห"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "งาน…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "ง"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "ปฏิทิน…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "ป"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "ไฟล์ปฏิทิน…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "ฟ"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "ป"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "งาน"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "ง"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "เหตุการณ์และงาน"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "ห"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "อีเมล:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "ต้องการการจัดกำหนดการอีเมลฝั่งไคลเอ็นต์"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "ตอนนี้ คุณสามารถเปิดใช้งานสิ่งนี้ได้หลังจากตั้งค่าปฏิทินนี้ในกล่องโต้ตอบคุณสมบัติเท่านั้นหากเซิร์ฟเวอร์ปฏิทินดูแลการจัดกำหนดการ"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "ตัวเลือกนี้จะใช้ได้เฉพาะในกรณีที่เซิร์ฟเวอร์ปฏิทินจัดการการจัดกำหนดการเท่านั้น การเปิดใช้งานจะช่วยให้สามารถถอยกลับไปใช้การจัดกำหนดการตามอีเมลมาตรฐานแทนที่จะปล่อยไว้ที่เซิร์ฟเวอร์ได้"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "ยอมรับ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "ยอมรับทั้งหมด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์สำหรับเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "เพิ่ม"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "เพิ่มเหตุการณ์ไปยังปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "ปฏิเสธคำเชิญเหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "ปฏิเสธทั้งหมด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "ปฏิเสธคำเชิญเหตุการณ์สำหรับเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "ปฏิเสธ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "ปฏิเสธการโต้แย้ง"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "ลบ"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "ลบออกจากปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "รายละเอียด…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "แสดงรายละเอียดเหตุการณ์"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "ไม่ต้องแสดงข้อความเหล่านี้ให้ฉันเห็น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "ปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "ไปที่แท็บปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "เพิ่มเติม"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "คลิกเพื่อแสดงตัวเลือกเพิ่มเติม"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "ยืนยันใหม่"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "ส่งการยืนยันใหม่ไปยังผู้จัด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "จัดกำหนดการใหม่"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "จัดกำหนดการเหตุการณ์ใหม่"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "บันทึกสำเนา"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "บันทึกสำเนาของกิจกรรมลงในปฏิทินต่างหากจากการตอบกลับไปยังผู้จัด รายชื่อผู้เข้าร่วมจะถูกล้าง"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "ไม่แน่นอน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์อย่างไม่แน่นอน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "ไม่แน่นอนทั้งหมด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์แบบไม่แน่นอนสำหรับเหตุการณ์ทั้งหมดที่เกิดขึ้น"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "อัปเดต"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "อัปเดตเหตุการณ์ในปฏิทิน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "ข้อความนี้มีคำเชิญไปยังเหตุการณ์"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "ส่งการตอบสนองตอนนี้"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "ส่งการตอบสนองไปยังผู้จัด"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "ส่งการตอบกลับทั้งชุดถึงผู้จัดงาน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "ไม่ส่งการตอบสนอง"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมของคุณโดยไม่ส่งการตอบกลับถึงผู้จัดงาน"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "เปลี่ยนสถานะการเข้าร่วมของคุณเป็นชุดโดยไม่ส่งการตอบกลับถึงผู้จัดงาน"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "สร้างปฏิทินใหม่"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "แสดงเดือนขนาดเล็ก"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "ส"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "แสดงวันขนาดเล็ก"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "ส"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "ไม่แสดง"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "ม"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "แสดงบานหน้าต่างวันนี้"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "ส"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "บานหน้าต่างวันนี้"> diff --git a/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ac484eccc --- /dev/null +++ b/l10n-th/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=งาน + +# Tab titles +tabTitleCalendar=ปฏิทิน +tabTitleTasks=งาน + +# Html event display in message +imipHtml.header=คำเชิญเหตุการณ์ +imipHtml.summary=ชื่อเรื่อง: +imipHtml.location=ตำแหน่งที่ตั้ง: +imipHtml.when=เมื่อ: +imipHtml.organizer=ผู้จัด: +imipHtml.description=คำอธิบาย: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=ไฟล์แนบ: +imipHtml.comment=ความคิดเห็น: +imipHtml.attendees=ผู้เข้าร่วม: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=ลิงก์ที่เกี่ยวข้อง: +imipHtml.canceledOccurrences=เหตุการณ์ที่ยกเลิก: +imipHtml.modifiedOccurrences=เหตุการณ์ที่เปลี่ยนแปลง: +imipHtml.newLocation=ตำแหน่งที่ตั้งใหม่: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(มอบหมายแล้วจาก %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(มอบหมายแล้วถึง %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S เป็นประธานในเหตุการณ์นี้ +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้ไม่เข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้เข้าร่วมที่ไม่จำเป็น +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S เป็นผู้เข้าร่วมที่จำเป็น + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ได้ยืนยันการเข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ได้ปฏิเสธการเข้าร่วม +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ได้มอบหมายให้ผู้อื่นเข้าร่วม %2$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ยังต้องการให้ตอบกลับ +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ได้ยืนยันการเข้าร่วมอย่างไม่แน่นอน + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (กลุ่ม) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ทรัพยากร) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ห้อง) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=เพิ่มเหตุการณ์ไปยังปฏิทินของคุณแล้ว +imipCanceledItem2=ลบเหตุการณ์จากปฏิทินของคุณแล้ว +imipUpdatedItem2=อัปเดตเหตุการณ์แล้ว +imipBarCancelText=ข้อความนี้มีการยกเลิกเหตุการณ์ +imipBarCounterErrorText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งคำเชิญซึ่งไม่สามารถประมวลผลได้ +imipBarCounterPreviousVersionText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งคำเชิญรุ่นก่อนหน้า +imipBarCounterText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งคำเชิญ +imipBarDisallowedCounterText=ข้อความนี้มีการโต้แย้งถึงแม้ว่าคุณจะไม่อนุญาตให้มีการโต้แย้งสำหรับกิจกรรมนี้แล้ว +imipBarDeclineCounterText=ข้อความนี้มีการตอบกลับการโต้แย้งของคุณ +imipBarRefreshText=ข้อความนี้ถามการอัปเดตเหตุการณ์ +imipBarPublishText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ +imipBarRequestText=ข้อความนี้มีคำเชิญไปยังเหตุการณ์ +imipBarSentText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ส่งแล้ว +imipBarSentButRemovedText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ส่งแล้วซึ่งไม่อยู่ในปฏิทินของคุณอีกต่อไปแล้ว +imipBarUpdateText=ข้อความนี้มีการอัปเดตเหตุการณ์ที่มีอยู่ +imipBarUpdateMultipleText=ข้อความนี้มีการอัปเดตหลายเหตุการณ์ที่มีอยู่ +imipBarUpdateSeriesText=ข้อความนี้มีการอัปเดตชุดเหตุการณ์ที่มีอยู่ +imipBarAlreadyProcessedText=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ถูกประมวลผลไปแล้ว +imipBarProcessedNeedsAction=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่คุณยังไม่ได้ตอบสนอง +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=ข้อความนี้มีเหตุการณ์หลายอย่างที่คุณยังไม่ได้ตอบกลับ +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=ข้อความนี้มีชุดเหตุการณ์ที่คุณยังไม่ได้ตอบกลับ +imipBarReplyText=ข้อความนี้มีการตอบกลับคำเชิญ +imipBarReplyToNotExistingItem=ข้อความนี้มีการตอบกลับที่อ้างอิงถึงเหตุการณ์ซึ่งไม่อยู่ในปฏิทินของคุณ +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=ข้อความนี้มีการตอบกลับที่อ้างอิงถึงเหตุการณ์ซึ่งถูกเอาออกจากปฏิทินของคุณเมื่อ %1$S +imipBarUnsupportedText2=ข้อความนี้มีเหตุการณ์ที่ %1$S รุ่นนี้ไม่สามารถประมวลผลได้ +imipBarProcessingFailed=การประมวลผลข้อความล้มเหลว สถานะ: %1$S +imipBarCalendarDeactivated=ข้อความนี้มีข้อมูลเหตุการณ์ เปิดใช้งานปฏิทินเพื่อจัดการ +imipBarNotWritable=ไม่มีปฏิทินที่สามารถเขียนได้ที่ถูกกำหนดค่าสำหรับการเชิญ โปรดตรวจสอบคุณสมบัติปฏิทิน +imipSendMail.title=การแจ้งเตือนทางอีเมล +imipSendMail.text=คุณต้องการส่งการแจ้งเตือนทางอีเมลตอนนี้หรือไม่? +imipNoIdentity=ไม่มี +imipNoCalendarAvailable=ไม่มีปฏิทินที่เขียนได้ + +itipReplySubject2=ตอบกลับคำเชิญ: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S ได้ยอมรับคำเชิญเหตุการณ์ของคุณ +itipReplyBodyDecline=%1$S ได้ปฏิเสธคำเชิญเหตุการณ์ของคุณ +itipReplySubjectAccept2=ยอมรับ: %1$S +itipReplySubjectDecline2=ปฏิเสธคำเชิญ: %1$S +itipReplySubjectTentative2=ไม่แน่นอน: %1$S +itipRequestSubject2=คำเชิญ: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=อัปเดต: %1$S +itipRequestBody=%1$S ได้เชิญคุณไปยัง %2$S +itipCancelSubject2=ยกเลิก: %1$S +itipCancelBody=%1$S ได้ยกเลิกเหตุการณ์นี้: %2$S +itipCounterBody=%1$S ได้สร้างการโต้แย้งสำหรับ "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S ได้ปฏิเสธการโต้แย้งของคุณสำหรับ "%2$S" +itipDeclineCounterSubject=ปฏิเสธการโต้แย้ง: %1$S + +confirmProcessInvitation=คุณได้ลบรายการนี้เมื่อไม่นานมานี้ คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการประมวลผลคำเชิญนี้? +confirmProcessInvitationTitle=ประมวลผลคำเชิญหรือไม่? + +invitationsLink.label=คำเชิญ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=หากคุณต้องการใช้ปฏิทินนี้เพื่อเก็บคำเชิญถึงหรือจากบุคคลอื่น คุณควรกำหนดข้อมูลประจำตัวอีเมลด้านล่าง |