diff options
Diffstat (limited to 'l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 266 |
1 files changed, 266 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0447726a79 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=%S hesabı için uyarı + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=%S dizini açılıyor… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Dizin oluşturuluyor… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S dizini siliniyor… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S dizininin adı değiştiriliyor… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Dizinler aranıyor… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=%S dizinine abone olunuyor… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=%S aboneliği kaldırılıyor… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Dizin aranıyor… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Dizin kapatılıyor… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Dizin sıkıştırılıyor… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Oturum kapatılıyor… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Posta sunucusu becerileri denetleniyor… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Giriş bilgileri gönderiliyor… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Giriş bilgileri gönderiliyor… + +imapDownloadingMessage=İleti indiriliyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Dizin ACL'si alınıyor… + +imapGettingServerInfo=Sunucu yapılandırma bilgileri alınıyor… + +imapGettingMailboxInfo=Posta kutusu yapılandırma bilgileri alınıyor… + +imapEmptyMimePart=Gövdenin bu kısmı istek üzerine indirilecektir. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=%2$S iletiden %1$S. iletinin üst bilgisi %3$S konumuna indiriliyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=%2$S iletiden %1$S. ileti bayrağı %3$S konumuna indiriliyor… + +imapDeletingMessages=İletiler siliniyor… + +imapDeletingMessage=İletiler siliniyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=İletiler %S dizinine taşınıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=İleti %S dizinine taşınıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=İletiler %S dizinine kopyalanıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=İleti %S dizinine kopyalanıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=%2$S iletiden %1$S. ileti %3$S konumuna indiriliyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Dizin bulundu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S sunucusundaki %1$S parolanızı girin: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=%S posta sunucusu IMAP4 sunucusu değil. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S parolanızı girin + +imapUnknownHostError=%S sunucusuna bağlanılamadı. +imapOAuth2Error=%S sunucusuna bağlanırken yetkilendirme sorunu yaşandı. + +imapConnectionRefusedError=%S posta sunucusuna bağlanılamadı. Bağlantı reddedildi. + +imapNetTimeoutError=%S sunucusuna bağlantı zaman aşımına uğradı. + +imapTlsError=Geçersiz kılınamayan TLS hatası oluştu. El sıkışma hatası veya muhtemelen %S sunucusu tarafından kullanılan TLS sürümü veya sertifika uyumsuz. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Sunucuda yeni ileti yok. + +imapDefaultAccountName=%S postası + +imapSpecialChar2=%S karakteri bu imap sunucusunda rezervedir. Lütfen başka bir ad seçin. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Kişisel dizin + +imapPublicFolderTypeName=Ortak dizin + +imapOtherUsersFolderTypeName=Başka kullanıcının dizini + +imapPersonalFolderTypeDescription=Bu kişisel bir posta dizinidir. Paylaşılmamıştır. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Bu kişisel bir posta dizinidir. Paylaşılmıştır. + +imapPublicFolderTypeDescription=Bu ortak bir dizindir. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Bu, '%S' adlı kullanıcı tarafından paylaşılmış bir posta dizinidir. + +imapAclFullRights=Tam kontrol + +imapAclLookupRight=Ara + +imapAclReadRight=Okuma + +imapAclSeenRight=Okundu/okunmadı durumunu ayarlama + +imapAclWriteRight=Yazma + +imapAclInsertRight=Ekleme (giriş kopyalama) + +imapAclPostRight=Gönderme + +imapAclCreateRight=Alt dizin oluşturma + +imapAclDeleteRight=İletileri silme + +imapAclAdministerRight=Dizini yönetme + +imapServerDoesntSupportAcl=Bu sunucu paylaşılan dizinleri desteklemiyor. + +imapAclExpungeRight=Çıkart + +imapServerDisconnected= %S sunucusuyla bağlantı kesildi. Sunucu çökmüş veya ağ sorunu yaşanıyor olabilir. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=%1$S dizinine abone olmak ister misiniz? + +imapServerDroppedConnection=IMAP sunucunuza bağlanılamadı. Bu sunucuya maksimum bağlantı sayısını aşmış olabilirsiniz. Öyleyse önbellekteki bağlantı sayısını azaltmak için Gelişmiş IMAP Sunucu Ayarları iletişim kutusunu kullanın. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kota bilgisi yok, çünkü dizin açık değil. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Bu sunucu kotaya izin vermiyor. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Bu klasör kota bilgisi bildirmedi. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kota bilgisi henüz kullanılamıyor. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Uygulama için bellek yetersiz. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=%2$S iletiden %1$S. ileti %3$S konumuna kopyalanıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=%S dizinini silmek istediğinizden emin misiniz? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Bu dizinin silinmesi geri alınamaz ve içerdiği iletileri ve alt klasörleri silinir. '%S' dizinini silmek istediğinizden emin misiniz? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Dizini sil + +imapDeleteFolderButtonLabel=D&izini sil + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Parola, güvensiz aktarım' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, birisi parolanızı çalmaya çalışıyor olabilir. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S IMAP sunucusu seçilen yetkilendirme yöntemini desteklemiyor. Lütfen 'Hesap ayarları | Giden sunucu (SMTP)' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni değiştirin. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI bileti %S IMAP sunucusu tarafından kabul edilmedi. Lütfen Kerberos/GSSAPI bölgesine oturum açtığınızdan emin olun. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Komut başarısız oldu. %1$S hesabının posta sunucusunun yanıtı: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed='%2$S' üzerindeki işlem başarısız oldu. %1$S hesabının posta sunucusunun yanıtı: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=%1$S hesabında hata: %2$S |