diff options
Diffstat (limited to 'l10n-uk/browser/extensions')
-rw-r--r-- | l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties | 231 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties | 10 |
2 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..746834175d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S тепер зберігає адреси, тому ви можете заповнювати форми швидше. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Налаштування автозаповнення форм +autofillOptionsLinkOSX = Налаштування автозаповнення форм +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Змінити налаштування автозаповнення форм +changeAutofillOptionsOSX = Змінити налаштування автозаповнення форм +changeAutofillOptionsAccessKey = З +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Ділитися адресами з синхронізованими пристроями +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Ділитися кредитними картками з синхронізованими пристроями +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Чи бажаєте оновити адресу цією оновленою інформацією? +updateAddressDescriptionLabel = Адреса для оновлення: +createAddressLabel = Створити нову адресу +createAddressAccessKey = С +updateAddressLabel = Оновити адресу +updateAddressAccessKey = О +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Чи бажаєте, щоб %S зберіг цю кредитну картку? (Код безпеки не зберігатиметься) +saveCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картка для збереження: +saveCreditCardLabel = Зберегти кредитну картку +saveCreditCardAccessKey = б +cancelCreditCardLabel = Не зберігати +cancelCreditCardAccessKey = Н +neverSaveCreditCardLabel = Ніколи не зберігати кредитні картки +neverSaveCreditCardAccessKey = к +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Чи бажаєте оновити свою кредитну картку цією новою інформацією? +updateCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картка для оновлення: +createCreditCardLabel = Створити нову кредитну картку +createCreditCardAccessKey = т +updateCreditCardLabel = Оновити кредитну картку +updateCreditCardAccessKey = в +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Відкрити панель повідомлення автозаповнення форм + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Параметри автозаповнення форм +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Налаштування автозаповнення форм +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Параметри автозаповнення +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Налаштування автозаповнення +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адреса +category.name = назва +category.organization2 = організація +category.tel = телефон +category.email = електронна пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Також автоматично заповнює %S +phishingWarningMessage2 = Автоматично заповнює %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S виявив небезпечний сайт. Автозаповнення форм тимчасово вимкнено +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Очистити форму автозаповнення + +autofillHeader = Форми і автозаповнення +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Автозаповнення адрес +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Докладніше +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Збережені адреси… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Автозаповнення кредитних карток +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Збережені кредитні картки… + +autofillReauthCheckboxMac = Вимагати автентифікацію macOS для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток. +autofillReauthCheckboxWin = Вимагати автентифікацію Windows для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток. +autofillReauthCheckboxLin = Вимагати автентифікацію Linux для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = змінити параметри автентифікації +autofillReauthOSDialogWin = Для зміни налаштувань автентифікації введіть свої облікові дані Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Для зміни налаштувань автентифікації введіть свої облікові дані Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Збережені адреси +manageCreditCardsTitle = Збережені кредитні картки +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Адреси +creditCardsListHeader = Кредитні картки +removeBtnLabel = Вилучити +addBtnLabel = Додати… +editBtnLabel = Змінити… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Додати нову адресу +editAddressTitle = Змінити адресу +givenName = Ім'я +additionalName = По батькові +familyName = Прізвище +organization2 = Організація +streetAddress = Вулиця + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Околиці +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Село чи селище +island = Острів +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Містечко + +## address-level-2 names +city = Місто +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Округ +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Поштове містечко +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Передмістя + +# address-level-1 names +province = Область +state = Штат +county = Країна +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Парафія +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Префектура +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Область +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Відділ +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Емірат +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Область + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Поштовий індекс +zip = Поштовий індекс +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Країна +tel = Телефон +email = Електронна пошта +cancelBtnLabel = Скасувати +saveBtnLabel = Зберегти +countryWarningMessage2 = Автозаповнення форм наразі доступне лише для певних країн. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Додати нову кредитну картку +editCreditCardTitle = Змінити кредитну картку +cardNumber = Номер картки +invalidCardNumber = Введіть правильний номер картки +nameOnCard = Ім'я на картці +cardExpiresMonth = Місяць завершення +cardExpiresYear = Рік завершення +billingAddress = Платіжний адреса +cardNetwork = Тип картки +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = Аmerican Express +cardNetwork.cartebancaire = Сarte Bancaire +cardNetwork.diners = Dіners Club +cardNetwork.discover = Dіscover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCаrd +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Uniоn Pay +cardNetwork.visa = Vіsa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S намагається показати інформацію кредитної картки. Підтвердьте доступ до цього облікового запису Windows внизу. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = показати інформацію про кредитну карту +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S намагається показати інформацію кредитної картки. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S намагається використати збережену інформацію кредитної картки. Підтвердьте доступ до цього облікового запису Windows внизу. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = використовувати збережену інформацію про кредитну карту +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S намагається використати збережену інформацію кредитної картки. diff --git a/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..0147f42df7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Повідомити про сайт… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Повідомити про проблему сумісності сайту |