summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-uk/browser/extensions
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-uk/browser/extensions')
-rw-r--r--l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties231
-rw-r--r--l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
2 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..746834175d
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,231 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S тепер зберігає адреси, тому ви можете заповнювати форми швидше.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Налаштування автозаповнення форм
+autofillOptionsLinkOSX = Налаштування автозаповнення форм
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Змінити налаштування автозаповнення форм
+changeAutofillOptionsOSX = Змінити налаштування автозаповнення форм
+changeAutofillOptionsAccessKey = З
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Ділитися адресами з синхронізованими пристроями
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Ділитися кредитними картками з синхронізованими пристроями
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Чи бажаєте оновити адресу цією оновленою інформацією?
+updateAddressDescriptionLabel = Адреса для оновлення:
+createAddressLabel = Створити нову адресу
+createAddressAccessKey = С
+updateAddressLabel = Оновити адресу
+updateAddressAccessKey = О
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Чи бажаєте, щоб %S зберіг цю кредитну картку? (Код безпеки не зберігатиметься)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картка для збереження:
+saveCreditCardLabel = Зберегти кредитну картку
+saveCreditCardAccessKey = б
+cancelCreditCardLabel = Не зберігати
+cancelCreditCardAccessKey = Н
+neverSaveCreditCardLabel = Ніколи не зберігати кредитні картки
+neverSaveCreditCardAccessKey = к
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Чи бажаєте оновити свою кредитну картку цією новою інформацією?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картка для оновлення:
+createCreditCardLabel = Створити нову кредитну картку
+createCreditCardAccessKey = т
+updateCreditCardLabel = Оновити кредитну картку
+updateCreditCardAccessKey = в
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Відкрити панель повідомлення автозаповнення форм
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Параметри автозаповнення форм
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Налаштування автозаповнення форм
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Параметри автозаповнення
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Налаштування автозаповнення
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = адреса
+category.name = назва
+category.organization2 = організація
+category.tel = телефон
+category.email = електронна пошта
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Також автоматично заповнює %S
+phishingWarningMessage2 = Автоматично заповнює %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S виявив небезпечний сайт. Автозаповнення форм тимчасово вимкнено
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Очистити форму автозаповнення
+
+autofillHeader = Форми і автозаповнення
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Автозаповнення адрес
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Докладніше
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Збережені адреси…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Автозаповнення кредитних карток
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Збережені кредитні картки…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Вимагати автентифікацію macOS для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток.
+autofillReauthCheckboxWin = Вимагати автентифікацію Windows для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток.
+autofillReauthCheckboxLin = Вимагати автентифікацію Linux для автозаповнення, перегляду чи редагування збережених кредитних карток.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = змінити параметри автентифікації
+autofillReauthOSDialogWin = Для зміни налаштувань автентифікації введіть свої облікові дані Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Для зміни налаштувань автентифікації введіть свої облікові дані Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Збережені адреси
+manageCreditCardsTitle = Збережені кредитні картки
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Адреси
+creditCardsListHeader = Кредитні картки
+removeBtnLabel = Вилучити
+addBtnLabel = Додати…
+editBtnLabel = Змінити…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Додати нову адресу
+editAddressTitle = Змінити адресу
+givenName = Ім'я
+additionalName = По батькові
+familyName = Прізвище
+organization2 = Організація
+streetAddress = Вулиця
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Околиці
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Село чи селище
+island = Острів
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Містечко
+
+## address-level-2 names
+city = Місто
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Округ
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Поштове містечко
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Передмістя
+
+# address-level-1 names
+province = Область
+state = Штат
+county = Країна
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Парафія
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Префектура
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Область
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Відділ
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Емірат
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Область
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Pin
+postalCode = Поштовий індекс
+zip = Поштовий індекс
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Eircode
+
+country = Країна
+tel = Телефон
+email = Електронна пошта
+cancelBtnLabel = Скасувати
+saveBtnLabel = Зберегти
+countryWarningMessage2 = Автозаповнення форм наразі доступне лише для певних країн.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Додати нову кредитну картку
+editCreditCardTitle = Змінити кредитну картку
+cardNumber = Номер картки
+invalidCardNumber = Введіть правильний номер картки
+nameOnCard = Ім'я на картці
+cardExpiresMonth = Місяць завершення
+cardExpiresYear = Рік завершення
+billingAddress = Платіжний адреса
+cardNetwork = Тип картки
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = CVV
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = Аmerican Express
+cardNetwork.cartebancaire = Сarte Bancaire
+cardNetwork.diners = Dіners Club
+cardNetwork.discover = Dіscover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCаrd
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Uniоn Pay
+cardNetwork.visa = Vіsa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S намагається показати інформацію кредитної картки. Підтвердьте доступ до цього облікового запису Windows внизу.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = показати інформацію про кредитну карту
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S намагається показати інформацію кредитної картки.
+
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S намагається використати збережену інформацію кредитної картки. Підтвердьте доступ до цього облікового запису Windows внизу.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = використовувати збережену інформацію про кредитну карту
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S намагається використати збережену інформацію кредитної картки.
diff --git a/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0147f42df7
--- /dev/null
+++ b/l10n-uk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Повідомити про сайт…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Повідомити про проблему сумісності сайту