diff options
Diffstat (limited to '')
112 files changed, 6447 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02ccc7306c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Закрити сповіщення"> +<!ENTITY settings.label "Налаштування"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e0ce97fc7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Закрити +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Вимкнути сповіщення від %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=через %1$S +webActions.settings.label = Налаштування сповіщень + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Призупинити сповіщення до перезапуску %S diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd68490f61 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Помилка налаштування +readConfigMsg = Помилка читання файлу налаштувань. Зверніться до системного адміністратора. + +autoConfigTitle = Попередження системи автоналаштування +autoConfigMsg = Помилка системи автоналаштування (Netscape.cfg). Зверніться до системного адміністратора.\nПомилка %S: + +emailPromptTitle = Електронна пошта +emailPromptMsg = Введіть свою адресу електронної пошти diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..99bce18af4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28e77ecaa5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d0dd84b95 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..384453952f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Завантаження… +aboutReader.loadError=Не вдалося завантажити статтю зі сторінки + +aboutReader.colorScheme.light=Світла +aboutReader.colorScheme.dark=Темна +aboutReader.colorScheme.sepia=Сепія +aboutReader.colorScheme.auto=Авто + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 хвилина;#1 хвилини;#1 хвилин + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 хвилина;#1-#2 хвилини;#1-#2 хвилин + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Serif +aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Аа + +aboutReader.toolbar.close=Закрити режим читача +aboutReader.toolbar.typeControls=Налаштування шрифтів + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Зберегти в %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Готово +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Перейти в режим читача +readerView.enter.accesskey=П +readerView.close=Закрити режим читача +readerView.close.accesskey=З + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Зменшити розмір шрифту +aboutReader.toolbar.plus = Збільшити розмір шрифту +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Зменшити ширину вмісту +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Збільшити ширину вмісту +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Зменшити висоту рядка +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Збільшити висоту рядка +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Світла схема кольорів +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Темна схема кольорів +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Схема кольорів сепія +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Автоматична колірна схема diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa75194d19 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Дослідження Shield Studies +removeButton = Видалити + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Активні дослідження +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Завершені дослідження +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Активно +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Завершено + +updateButtonWin = Змінити налаштування +updateButtonUnix = Змінити налаштування +learnMore = Докладніше +noStudies = Ви не брали участь в жодних дослідженнях. +disabledList = Це перелік досліджень, в яких ви брали участь. Жодних нових досліджень проводитись не буде. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Що це? %S може час від часу встановлювати і виконувати дослідження. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Це дослідження встановлює для %1$S значення %2$S. diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5137045d31 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Жодної програми не знайдено для цього типу файлів."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Огляд…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Переслати у:"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1102a6f2ad --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Попередження безпеки +formPostSecureToInsecureWarning.message = Інформація, яку ви ввели на цій сторінці буде надіслана через незахищене з’єднання та може бути прочитана третьою стороною.\n\nВи впевнені, що хочете надіслати цю інформацію? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Продовжити diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccc3857c1a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Ім’я користувача:"> +<!ENTITY editfield1.label "Пароль:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Копіювати"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "п"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Виділити все"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "с"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..15c5265c66 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Попередження +Confirm=Підтвердження +ConfirmCheck=Підтвердження +Prompt=Запрошення +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Необхідна автентифікація - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Необхідний пароль - %S +Select=Вибір +OK=Гаразд +Cancel=Скасувати +Yes=&Так +No=&Ні +Save=&Зберегти +Revert=&Повернути +DontSave=&Не зберігати +ScriptDlgGenericHeading=[Програма JavaScript] +ScriptDlgHeading=Сторінка на %S повідомляє: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ця сторінка повідомляє: +ScriptDialogLabel=Заборонити цій сторінці створювати додаткові діалогові вікна +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не дозволяти цьому сайту запитувати вас знову +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не дозволяти %S запитувати вас знову +ScriptDialogPreventTitle=Підтвердьте діалогові налаштування +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S запитує ваше ім'я користувача і пароль. Повідомлення сайту: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Проксі %2$S запитує ім’я користувача і пароль. Повідомлення сайту: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S запитує ім'я користувача і пароль. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запитує ваше ім'я користувача і пароль. УВАГА: Ваш пароль буде відправлено на інший вебсайт! +EnterPasswordFor=Введіть пароль для %1$S на %2$S +EnterCredentials=Цей сайт просить вас увійти. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Цей сайт просить вас увійти як %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Цей сайт просить вас увійти. Попередження: Ваші дані для входу будуть надані %S, а не вебсайту, на якому ви зараз перебуваєте. +SignIn=Увійти diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..b95f2bf1ba --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Зберегти зображення +SaveMediaTitle=Зберегти медіа +SaveVideoTitle=Зберегти відео +SaveAudioTitle=Зберегти аудіо +SaveLinkTitle=Зберегти як +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Вебсторінка, цілком +WebPageHTMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Вебсторінка, лише SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Вебсторінка, лише XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Без назви + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a23adb9061 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Години"> +<!ENTITY time.minute.label "Хвилини"> +<!ENTITY time.second.label "Секунди"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Мілісекунди"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "рррр"> +<!ENTITY date.month.placeholder "мм"> +<!ENTITY date.day.placeholder "дд"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Рік"> +<!ENTITY date.month.label "Місяць"> +<!ENTITY date.day.label "День"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Очистити"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c677b1f4e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Гаразд +button-cancel=Скасувати +button-help=Довідка +button-disclosure=Додаткові відомості +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=Д +accesskey-disclosure=і diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef05292a89 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "Гаразд"> +<!ENTITY cancelButton.label "Скасувати"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a2e909168 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Знайти"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "З"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Знайти знову"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "т"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..5efba28a8f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Вилучити %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Розширення “%S” запитує про вилучення. Що ви бажаєте зробити? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Вилучити +uninstall.confirmation.button-1.label = Залишити + +saveaspdf.saveasdialog.title = Зберегти як + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Розширення %S змінило сторінку, коли ви відкрили нову вкладку. +newTabControlled.learnMore = Докладніше + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Розширення %S змінило сторінку вашої домівки для нових вкладок та вікон. +homepageControlled.learnMore = Докладніше + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Розширення %1$S приховує деякі ваші вкладки. Ви все одно можете отримати доступ до всіх вкладок через %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Докладніше + diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bad20fb8ac --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Вихід +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b6eee24b6 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Усі файли +htmlTitle=HTML-файли +textTitle=Текстові файли +imageTitle=Зображення +xmlTitle=XML-файли +xulTitle=XUL-файли +appsTitle=Програми +audioTitle=Аудіофайли +videoTitle=Відеофайли + +formatLabel=Формат: +selectedFileNotReadableError=Вибраний файл не має дозволу на читання diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..3916e95adf --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Фразу не знайдено +WrappedToTop=Досягнуто кінця сторінки, продовжено з початку +WrappedToBottom=Досягнуто початку сторінки, продовжено з кінця +NormalFind=Знайти на сторінці +FastFind=Швидкий пошук +FastFindLinks=Швидкий пошук (лише посилання) +CaseSensitive=(З урахуванням регістру) +MatchDiacritics=(Відповідність діакритичних знаків) +EntireWord=(лише цілі слова) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 із #2 входження;#1 із #2 входжень;#1 із #2 входжень +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Більше ніж #1 входження;Більше ніж #1 входження;Більше ніж #1 входжень diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..6092ebb461 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,19 @@ +/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
+
+#MailPreferences {
+ min-height: 36em !important;
+}
+
+#bmPropsWindow {
+ min-width: 50em !important;
+}
+
+#migrationWizard {
+ min-width: 50em !important;
+}
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..6136ca3ad3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=uk-UA, uk, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=7 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..54ff87fd78 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Вгору +VK_DOWN=Вниз +VK_LEFT=Вліво +VK_RIGHT=Вправо +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..91197a023c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Слухати + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Слухати (%S) +back = Назад +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Запустити (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Зупинити (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Вперед +speed = Швидкість +selectvoicelabel = Голос: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Типово + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..582019523d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Закрити це повідомлення"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Перевірити оновлення…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Докладніше"> + +<!ENTITY defaultButton.label "Гаразд!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "Г"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Більше дій"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..21de73ce45 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Друк +optionsTabLabelGTK=Налаштування + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Налаштування: +appearanceTitleMac=Зовнішній вигляд: +pageHeadersTitleMac=Заголовки сторінок: +pageFootersTitleMac=Нижні колонтитули сторінки: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Налаштування + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ігнорувати масштаб і _зменшувати до ширини сторінки +selectionOnly=Друкувати _тільки вибране +printBGOptions=Друкувати тло +printBGColors=Друкувати _кольори тла +printBGImages=Друкувати _малюнки тла +headerFooter=Верхній та нижній колонтитули +left=Ліворуч +center=По центру +right=Праворуч +headerFooterBlank=--порожньо-- +headerFooterTitle=Заголовок +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Дата/Час +headerFooterPage=Сторінка # +headerFooterPageTotal=Сторінка # з # +headerFooterCustom=Власний… +customHeaderFooterPrompt=Будь ласка, введіть власний текст заголовку/виноски + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Друк обраної області +summaryShrinkToFitTitle=Стиснути за розміром +summaryPrintBGColorsTitle=Друк кольорів тла +summaryPrintBGImagesTitle=Друк зображення тла +summaryHeaderTitle=Верхній колонтитул +summaryFooterTitle=Нижній колонтитул +summaryNAValue=н/д +summaryOnValue=Увімкнено +summaryOffValue=Вимкнено diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5bf73b48c3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Відновлення &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Майже готово…"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6be8e7d05 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Схоже, що ви давно не запускали %S. Хочете його відновити, щоб він став як новенький? До речі, з поверненням! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Схоже, що ви перевстановили %S. Хочете його відновити, щоб він став як новенький? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Відновити %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=В diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d2f149edb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Відновити послідовність стовпчиків"> diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3471b300d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Перехід до рядка +goToLineText = Введіть номер рядка +invalidInputTitle = Некоректне введення +invalidInputText = Введений номер рядка некоректний. +outOfRangeTitle = Рядок не знайдено +outOfRangeText = Вказаний рядок не знайдено. +viewSelectionSourceTitle = Джерело DOM вибраного фрагменту + +context_goToLine_label = Перейти до рядка… +context_goToLine_accesskey = р +context_wrapLongLines_label = Переносити довгі рядки +context_highlightSyntax_label = Підсвічування синтаксису diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cdd697fe7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Ласкаво просимо в %S +default-last-title=Завершення роботи %S +default-first-title-mac=Початок +default-last-title-mac=Завершення diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0b66f4a6e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=с;с;с + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=хв;хв;хв + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=г;г;г + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=д;д;д + +downloadErrorAlertTitle=Помилка завантаження +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Завантаження не можна зберегти, оскільки воно заблоковане %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Завантаження не можна зберегти, оскільки воно заблоковане розширенням. +downloadErrorGeneric=Завантаження не може бути збережено через невідому помилку.\n\nБудь ласка, спробуйте ще раз. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Скасувати всі завантаження? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Якщо ви вийдете зараз, завантаження буде скасовано. Ви дійсно бажаєте вийти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Якщо ви вийдете зараз, буде скасовано %S завантажень. Ви дійсно бажаєте вийти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Якщо ви вийдете зараз, завантаження буде скасовано. Ви дійсно бажаєте вийти? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Якщо ви вийдете зараз, буде скасовано %S завантажень. Ви дійсно бажаєте вийти? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Скасувати всі завантаження? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Якщо ви зараз перейдете в автономний режим роботи, буде скасовано одне завантаження. Продовжити? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Якщо ви зараз перейдете в автономний режим роботи, буде скасовано %S завантажень. Ви дійсно цього бажаєте? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Скасувати всі завантаження? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Якщо ви закриєте всі вікна приватного перегляду, 1 завантаження буде скасоване. Ви дійсно хочете вийти з режиму приватного перегляду? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Якщо ви закриєте всі вікна приватного перегляду, %S завантажень будуть скасовані. Ви дійсно хочете вийти з режиму приватного перегляду? +cancelDownloadsOKText=Скасувати завантаження +cancelDownloadsOKTextMultiple=Скасувати %S завантажень +dontQuitButtonWin=Не завершувати роботу +dontQuitButtonMac=Не завершувати роботу +dontGoOfflineButton=Зберегти з’єднання +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Залишитись в режимі приватного перегляду + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Дуже швидко + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=байт +kilobyte=Кб +megabyte=Мб +gigabyte=Гб + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S із %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S із %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Залишилось %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Залишилось %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Залишилось кілька секунд +timeUnknown2=Час невідомий + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S ресурс +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=локальний файл + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Вчора + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” є виконуваним файлом. Виконувані файли можуть містити віруси або інший небезпечний код, що може нашкодити вашому комп’ютеру. Будьте уважні при відкритті цього файлу. Ви справді хочете запустити файл “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Відкрити виконуваний файл? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Завантаження diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..770fc3bce7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Відкриття %S +saveDialogTitle=Введіть ім’я файлу для збереження… +defaultApp=%S (типовий) +chooseAppFilePickerTitle=Вибір допоміжної програми +badApp=Вибрану вами програму (“%S”) не знайдено. Перевірте правильність написання імені файлу або виберіть іншу програму. +badApp.title=Програму не знайдено +badPermissions=Файл неможливо зберегти через брак у вас відповідних прав. Виберіть іншу теку. +badPermissions.title=Недостатньо прав для збереження +unknownAccept.label=Зберегти файл +unknownCancel.label=Скасувати +fileType=%S файл +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Файл зображення AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Масштабована векторна графіка (SVG) +webpExtHandlerDescription=Зображення WebP +xmlExtHandlerDescription=Розширювана мова розмітки (XML) diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d299a07502 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Закрити %S +restartMessageNoUnlocker2=%S вже запущений, але він не відповідає. Щоб користуватися %S, ви повинні спочатку завершити запущений процес %S та перезапустити пристрій, або використати інший профіль. +restartMessageUnlocker=%S вже запущений, але він не відповідає. Щоб відкрити нове вікно, повинен бути завершений попередній процес %S. +restartMessageNoUnlockerMac=Копія %S вже відкрита. Лише одна копія %S can може бути відкрита одночасно. +restartMessageUnlockerMac=Копія %S вже відкрита. Запущену копію %S буде закрито, щоб відкрити цю. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профіль: '%S' - Шлях: '%S' + +pleaseSelectTitle=Вибір профілю +pleaseSelect=Виберіть профіль для запуску %S, або створіть новий. + +renameProfileTitle=Перейменування профілю +renameProfilePrompt=Перейменувати профіль “%S” на: + +profileNameInvalidTitle=Неприпустиме ім’я профілю +profileNameInvalid=Назва профілю “%S” не дозволена. + +chooseFolder=Вибір теки профілю +profileNameEmpty=Ім’я профілю не може бути порожнім. +invalidChar=Символ “%S” не дозволений в назвах профілів. Створіть іншу назву. + +deleteTitle=Видалення профілю +deleteProfileConfirm=Видалення профілю прибере його зі списку доступних профілів. Цю дію неможливо скасувати.\nВи можете також видалити файли даних профілю, включаючи налаштування, сертифікати та інші пов'язані дані. Це незворотна дія, що спричинить видалення теки “%S”.\nБажаєте видалити файли даних профілю? +deleteFiles=Видалити файли +dontDeleteFiles=Не видаляти файли + +profileCreationFailed=Неможливо створити профіль. Можливо, запис у вказану теку заборонений. +profileCreationFailedTitle=Помилка створення профілю +profileExists=Профіль з таким ім’ям вже існує. Виберіть інше ім’я. +profileFinishText=Натисніть кнопку Гаразд, щоб створити новий профіль. +profileFinishTextMac=Натисніть кнопку Гаразд, щоб створити новий профіль. +profileMissing=Неможливо завантажити профіль %S. Він може бути відсутній чи недоступний. +profileMissingTitle=Профіль відсутній +profileDeletionFailed=Неможливо видалити профіль, тому що він може використовуватись. +profileDeletionFailedTitle=Не вдалося видалити + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Старі дані %S + +flushFailTitle=Зміни не збережено +flushFailMessage=Неочікувана помилка не дозволила зберегти зміни. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Перезапустити %S +flushFailExitButton=Вийти diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa2aede811 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Ні, дякую +noThanksButton.accesskey=Н +restartLaterButton=Перезапустити потім +restartLaterButton.accesskey=т +restartNowButton=Перезапустити %S +restartNowButton.accesskey=з + +statusFailed=Встановлення невдале + +installSuccess=Оновлення було успішно встановлене +installPending=Встановлення не завершено +patchApplyFailure=Оновлення не може бути встановлене (застосування не вдалося) +elevationFailure=У вас немає прав на встановлення оновлення. Будь ласка, зверніться до свого системного адміністратора. + +check_error-200=XML-файл оновлення пошкоджений (200) +check_error-403=У доступі відмовлено (403) +check_error-404=XML-файл оновлення не знайдений (404) +check_error-500=Внутрішня помилка сервера (500) +check_error-2152398849=Невдача (Причина невідома) +check_error-2152398861=У з’єднанні відмовлено +check_error-2152398862=Час очікування з’єднання закінчився +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Мережа недоступна (під'єднайтеся до мережі) +check_error-2152398867=Порт не дозволений +check_error-2152398868=Не було отримано даних (будь ласка, спробуйте знову) +check_error-2152398878=Сервер оновлень не знайдений (перевірте ваше з’єднання) +check_error-2152398890=Проксі-сервер не знайдений (перевірте ваше з’єднання) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Мережа недоступна (під'єднайтеся до мережі) +check_error-2152398919=Передача даних була перервана (будь ласка, спробуйте знову) +check_error-2152398920=У з’єднанні з проксі-сервером відмовлено +check_error-2153390069=Сертифікат сервера застарів (якщо ваш системний годинник встановлено на неправильні час та дату, будь ласка, виправте це) +check_error-verification_failed=Цілісність цього оновлення не може бути перевірена +check_error-move_failed=Не вдалося підготувати оновлення до інсталяції +check_error-update_url_not_available=URL-адреса оновлення недоступна +check_error-connection_aborted=З'єднання перервано diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f55f122093 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Використовувати Менеджер паролів, щоб запам’ятати цей пароль. +savePasswordTitle = Підтвердження +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Зберегти дані входу для %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Зберегти пароль для %S? +saveLoginButtonAllow.label = Зберегти +saveLoginButtonAllow.accesskey = З +saveLoginButtonDeny.label = Не зберігати +saveLoginButtonDeny.accesskey = е +saveLoginButtonNever.label = Ніколи не зберігати +saveLoginButtonNever.accesskey = Н +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Оновити ім'я входу для %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Оновити пароль для %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Додати ім’я користувача до збереженого пароля? +updateLoginButtonText = Оновити +updateLoginButtonAccessKey = О +updateLoginButtonDeny.label = Не оновлювати +updateLoginButtonDeny.accesskey = Н +updateLoginButtonDelete.label = Вилучити запис +updateLoginButtonDelete.accesskey = л +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Запам’ятати пароль для "%1$S" на %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Запам’ятати пароль на %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Немає імені користувача +togglePasswordLabel=Показати пароль +togglePasswordAccessKey2=о +notNowButtonText = &Не зараз +neverForSiteButtonText = Ні&коли для цього сайту +rememberButtonText = &Запам’ятати +passwordChangeTitle = Підтвердження зміни пароля +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Оновити збережений пароль для "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Оновити збережений пароль? +userSelectText2 = Оберіть запис для оновлення: +loginsDescriptionAll2=На вашому комп'ютері збережено паролі для таких сайтів + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Використати надійний згенерований пароль +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S збереже пароль для цього вебсайту. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Немає імені користувача +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=З цього вебсайту + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Це з'єднання незахищене. Введені тут дані входу можуть бути перехоплені. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Докладніше + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Переглянути збережені паролі diff --git a/l10n-uk/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-uk/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..c12a7b2d1e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Меню закладок +BookmarksToolbarFolderTitle=Панель закладок +OtherBookmarksFolderTitle=Інші закладки +TagsFolderTitle=Мітки +MobileBookmarksFolderTitle=Мобільні закладки +OrganizerQueryHistory=Історія +OrganizerQueryDownloads=Завантаження +OrganizerQueryAllBookmarks=Усі закладки + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Сьогодні +finduri-AgeInDays-is-1=Вчора +finduri-AgeInDays-is=%S дні тому +finduri-AgeInDays-last-is=Останні %S днів +finduri-AgeInDays-isgreater=Старіші за %S дні +finduri-AgeInMonths-is-0=Цього місяця +finduri-AgeInMonths-isgreater=Старіші за %S місяців + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(локальні файли) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-uk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5151ad9b26 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Звіти про збої + +submit-all-button-label = Відправити все +delete-button-label = Очистити все +delete-confirm-title = Ви впевнені? +delete-unsubmitted-description = Ця дія видалить усі не відправлені звіти про збої. Це неможливо скасувати. +delete-submitted-description = Ця дія вилучить список відправлених звітів про збої, але не вплине на відправлені дані. Це неможливо скасувати. + +crashes-unsubmitted-label = Не надіслані звіти про збої +id-heading = ID звіту +date-crashed-heading = Дата збою +submit-crash-button-label = Надіслати +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Не вдалося + +crashes-submitted-label = Надіслані звіти про збої +date-submitted-heading = Дата надсилання +view-crash-button-label = Переглянути + +no-reports-label = Жодних звітів про збої не надсилалось. +no-config-label = Ця програма не була налаштована для показу звітів про збої. Повинно бути встановлено налаштування <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-uk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..4f700fed40 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Звіти про збої +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Звіти про збої %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Програма зіткнулась з проблемою й аварійно завершила роботу.\n\nНа жаль, не вдалося надіслати звіт про цей збій.\n\nПодробиці: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s зіткнувся з проблемою й аварійно завершив роботу.\n\nНа жаль, не вдалося надіслати звіт про цей збій.\n\nПодробиці: %s +CrashReporterSorry=Перепрошуємо +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s зіткнувся з проблемою й аварійно завершив роботу.\n\nЩоб допомогти нам розібратись і виправити проблему, ви можете надіслати звіт про цей збій. +CrashReporterDefault=Ця програма запускається після збою, щоб повідомити розробника програми про проблему. Її не слід запускати напряму. +Details=Подробиці… +ViewReportTitle=Зміст звіту +CommentGrayText=Додати коментар (коментарі бачать всі) +ExtraReportInfo=Цей звіт також місить інформацію стосовно стану програми на момент збою. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Повідомте %s про цей збій, щоб вони змогли владнати проблему +CheckIncludeURL=Включити адресу відвідуваної сторінки +CheckAllowEmail=Дозволити %s зв’язатись зі мною стосовно цього звіту +EmailGrayText=Введіть адресу електронної пошти +ReportPreSubmit2=Ваш звіт про збій буде надіслано перед закриттям або перезапуском програми. +ReportDuringSubmit2=Надсилання звіту… +ReportSubmitSuccess=Звіт успішно надіслано! +ReportSubmitFailed=Під час надсилання звіту сталася помилка. +ReportResubmit=Повторне надсилання звітів, які не вдалось надіслати раніше… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Вийти з %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Перезапустити %s +Ok=Гаразд +Close=Закрити + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID звіту: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Ви можете переглянути подробиці цього збою на %s +ErrorBadArguments=Програмі передано недійсний параметр. +ErrorExtraFileExists=Програма не лишила програмного файлу даних. +ErrorExtraFileRead=Не вдалося прочитати програмний файл даних. +ErrorExtraFileMove=Не вдалося перемістити програмний файл даних. +ErrorDumpFileExists=Програма не зберегла файл даних цього збою. +ErrorDumpFileMove=Не вдалося перемістити файл даних збою. +ErrorNoProductName=Програма не ідентифікувала себе. +ErrorNoServerURL=Програма не вказала сервер для повідомлень про збої. +ErrorNoSettingsPath=Не вдалося знайти налаштування звітів про збої. +ErrorCreateDumpDir=Не вдалося створити каталог відкладених дампів. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Використовувана вами версія %s більше не підтримується. Звіти про збої для цієї версії більше не приймаються. Будь ласка, розгляньте можливість переходу на підтримувану версію. + diff --git a/l10n-uk/toolkit/defines.inc b/l10n-uk/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..8dbc923dcd --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Ukrainian (UA) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9979e5bd3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Про сторінки about: +about-about-note = + Для вашої зручності тут перелічено сторінки “about”.<br/> + Деякі з них можуть збентежити. Деякі призначені лише для діагностики.<br/> + А деякі не вказані, тому що для їх роботи необхідні параметри запиту. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a29cfb26f3 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,428 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Додатки +search-header = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Пошук +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Отримати розширення й теми на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Отримайте словники на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Отримайте мовні пакунки на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-installed = + .value = У вас не встановлено жодного додатка цього типу +list-empty-available-updates = + .value = Оновлень не знайдено +list-empty-recent-updates = + .value = Ви не оновлювали додатків останнім часом. +list-empty-find-updates = + .label = Перевірити оновлення +list-empty-button = + .label = Дізнайтесь більше про додатки +help-button = Підтримка додатків +sidebar-help-button-title = + .title = Підтримка додатків +addons-settings-button = Налаштування { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Налаштування { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Деякі розширення не можуть бути перевірені +show-all-extensions-button = + .label = Показати всі розширення +detail-version = + .label = Версія +detail-last-updated = + .label = Востаннє оновлено +addon-detail-description-expand = Показати більше +addon-detail-description-collapse = Показати менше +detail-contributions-description = Розробник цього додатка просить вас посприяти його подальшому розвитку невеликим внеском. +detail-contributions-button = Посприяти + .title = Посприяти розвитку цього додатка + .accesskey = П +detail-update-type = + .value = Автоматичні оновлення +detail-update-default = + .label = Типово + .tooltiptext = Автоматично встановлювати оновлення лише якщо це типове налаштування +detail-update-automatic = + .label = Увімкнено + .tooltiptext = Встановлювати оновлення автоматично +detail-update-manual = + .label = Вимкнено + .tooltiptext = Не встановлювати оновлення автоматично +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Виконувати в приватних вікнах +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Не дозволено в приватних вікнах +detail-private-disallowed-description2 = Це розширення не працює під час приватного перегляду. <a data-l10n-name="learn-more">Докладніше</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Потребує доступу до приватних вікон +detail-private-required-description2 = Це розширення має доступ до вашої онлайн діяльності під час приватного перегляду. <a data-l10n-name="learn-more">Докладніше</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Дозволити + .tooltiptext = Увімкнути в приватному перегляді +detail-private-browsing-off = + .label = Не дозволяти + .tooltiptext = Вимкнути в приватному перегляді +detail-home = + .label = Домівка +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Профіль додатку +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Перевірити оновлення + .accesskey = П + .tooltiptext = Перевірити наявність оновлень для цього додатка +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] Н + *[other] Н + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Змінити налаштування цього додатку + *[other] Змінити налаштування цього додатку + } +detail-rating = + .value = Рейтинг +addon-restart-now = + .label = Перезапустити зараз +disabled-unsigned-heading = + .value = Деякі додатки були вимкнені +disabled-unsigned-description = Вказані додатки не були перевірені для використання в { -brand-short-name }. Ви можете <label data-l10n-name="find-addons">знайти їм заміну</label> або попросити розробника виконати їх перевірку. +disabled-unsigned-learn-more = Дізнайтесь більше про наші зусилля в забезпеченні збереження вашої безпеки в Інтернеті. +disabled-unsigned-devinfo = Розробники, зацікавлені в перевірці своїх додатків, можуть продовжити, прочитавши нашу <label data-l10n-name="learn-more">інструкцію</label>. +plugin-deprecation-description = Чогось не вистачає? Деякі плагіни більше не підтримуються в { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Докладніше.</label> +legacy-warning-show-legacy = Показати застарілі розширення +legacy-extensions = + .value = Застарілі розширення +legacy-extensions-description = Ці розширення не відповідають поточним стандартам { -brand-short-name }, тому вони були вимкнені. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Дізнайтеся про зміни, що стосуються додатків</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } змінює роботу розширень в режимі приватного перегляду. Будь-які нові розширення, + які ви встановлюєте в { -brand-short-name }, не виконуватимуться в приватних вікнах. Доки ви не встановите дозвіл + в налаштуваннях, розширення не працюватиме під час приватного перегляду і не матиме доступу до вашої діяльності + в цьому режимі. Ми зробили цю зміну для захисту вашої приватності. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Дізнайтеся, як керувати налаштуваннями розширень.</label> +addon-category-discover = Рекомендації +addon-category-discover-title = + .title = Рекомендації +addon-category-extension = Розширення +addon-category-extension-title = + .title = Розширення +addon-category-theme = Теми +addon-category-theme-title = + .title = Теми +addon-category-plugin = Плагіни +addon-category-plugin-title = + .title = Плагіни +addon-category-dictionary = Словники +addon-category-dictionary-title = + .title = Словники +addon-category-locale = Мови +addon-category-locale-title = + .title = Мови +addon-category-available-updates = Доступні оновлення +addon-category-available-updates-title = + .title = Доступні оновлення +addon-category-recent-updates = Недавні оновлення +addon-category-recent-updates-title = + .title = Недавні оновлення +addon-category-sitepermission = Дозволи сайтів +addon-category-sitepermission-title = + .title = Дозволи сайтів +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Дозволи сайту для { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = В безпечному режимі всі додатки вимкнено. +extensions-warning-check-compatibility = Перевірка сумісності додатків вимкнена. У вас можуть бути несумісні додатки. +extensions-warning-check-compatibility-button = Увімкнути + .title = Увімкнути перевірку сумісності додатків +extensions-warning-update-security = Перевірка безпечного оновлення додатків вимкнена. У процесі оновлення зловмисник може спробувати підмінити їх. +extensions-warning-update-security-button = Увімкнути + .title = Увімкнути перевірку безпечного оновлення додатків + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Перевірити оновлення + .accesskey = П +addon-updates-view-updates = Показати недавні оновлення + .accesskey = н + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Оновлювати додатки автоматично + .accesskey = а + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Перемкнути всі додатки на автоматичне оновлення + .accesskey = к +addon-updates-reset-updates-to-manual = Перемкнути всі додатки на ручне оновлення + .accesskey = к + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Оновлення додатків +addon-updates-installed = Ваші додатки були оновлені. +addon-updates-none-found = Оновлень не знайдено +addon-updates-manual-updates-found = Переглянути доступні оновлення + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Встановити додаток з файлу… + .accesskey = В +addon-install-from-file-dialog-title = Виберіть додаток для встановлення +addon-install-from-file-filter-name = Додатки +addon-open-about-debugging = Зневадження додатків + .accesskey = З + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Керувати комбінаціями клавіш розширень + .accesskey = б +shortcuts-no-addons = У вас не увімкнено жодного розширення. +shortcuts-no-commands = Такі розширення не мають комбінацій клавіш: +shortcuts-input = + .placeholder = Введіть комбінацію клавіш +shortcuts-browserAction2 = Активувати кнопку панелі +shortcuts-pageAction = Активувати дію сторінки +shortcuts-sidebarAction = Перемкнути бічну панель +shortcuts-modifier-mac = Додайте Ctrl, Alt, або ⌘ +shortcuts-modifier-other = Додайте Ctrl або Alt +shortcuts-invalid = Неправильна комбінація +shortcuts-letter = Введіть літеру +shortcuts-system = Неможливо перевизначити комбінацію клавіш { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Дублікат комбінації клавіш +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } використовується більше одного випадку. Дублікати комбінацій клавіш можуть спричинити неочікувану поведінку. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Вже використовується додатком { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Показати ще { $numberToShow } + [few] Показати ще { $numberToShow } + *[many] Показати ще { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Показати менше +header-back-button = + .title = Назад + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Розширення і теми - це невеличкі додатки для вашого браузера, які дозволяють + захищати паролі, завантажувати відео, знаходити пропозиції, блокувати рекламу, + змінювати зовнішній вигляд браузера та багато іншого. Ці невеликі програми часто + розробляються сторонніми організаціями. + Ось декілька <a data-l10n-name="learn-more-trigger">рекомендацій</a> від { -brand-product-name } для виняткової безпеки, швидкодії та функціональності. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Деякі з цих рекомендацій персоналізовані. Вони базуються на ваших вже встановлених розширеннях, налаштуваннях профілю і статистиці використання. +discopane-notice-learn-more = Докладніше +privacy-policy = Політика приватності +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = від <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Користувачі: { $dailyUsers } +install-extension-button = Додати до { -brand-product-name } +install-theme-button = Встановити тему +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Керувати +find-more-addons = Знайти інші додатки +find-more-themes = Знайти інші теми +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Інші варіанти + +## Add-on actions + +report-addon-button = Скарга +remove-addon-button = Вилучити +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Неможливо вилучити <a data-l10n-name="link">Чому?</a> +disable-addon-button = Вимкнути +enable-addon-button = Увімкнути +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Увімкнути +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Налаштування + *[other] Налаштування + } +details-addon-button = Подробиці +release-notes-addon-button = Примітки до випуску +permissions-addon-button = Дозволи +extension-enabled-heading = Увімкнено +extension-disabled-heading = Вимкнено +theme-enabled-heading = Увімкнено +theme-disabled-heading = Вимкнено +theme-disabled-heading2 = Збережені теми +theme-monochromatic-heading = Забарвлення +theme-monochromatic-subheading = Сповнені життя нові барви від { -brand-product-name }. Доступні впродовж обмеженого часу. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Спробувати забарвлення +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Змінити Colorway +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Термін дії завершується { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Увімкнено +plugin-disabled-heading = Вимкнено +dictionary-enabled-heading = Увімкнено +dictionary-disabled-heading = Вимкнено +locale-enabled-heading = Увімкнено +locale-disabled-heading = Вимкнено +sitepermission-enabled-heading = Увімкнено +sitepermission-disabled-heading = Вимкнено +always-activate-button = Завжди активувати +never-activate-button = Ніколи не активувати +addon-detail-author-label = Автор +addon-detail-version-label = Версія +addon-detail-last-updated-label = Востаннє оновлено +addon-detail-homepage-label = Домівка +addon-detail-rating-label = Оцінка +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Це розширення буде оновлено після перезапуску { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Оновити зараз +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Оцінка { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (вимкнено) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } відгук + [few] { $numberOfReviews } відгуки + *[many] { $numberOfReviews } відгуків + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> було вилучено. +pending-uninstall-undo-button = Повернути +addon-detail-updates-label = Дозволити автоматичне оновлення +addon-detail-updates-radio-default = Типово +addon-detail-updates-radio-on = Увімкнено +addon-detail-updates-radio-off = Вимкнено +addon-detail-update-check-label = Перевірити оновлення +install-update-button = Оновити +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Дозволено в приватних вікнах + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Якщо дозволено, розширення матиме доступ до вашої діяльності в режимі приватного перегляду. <a data-l10n-name="learn-more">Докладніше</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Дозволити +addon-detail-private-browsing-disallow = Не дозволяти + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } рекомендує лише розширення, що задовольняють наші стандарти безпеки та швидкодії + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Офіційне розширення, створене Mozilla. Відповідає стандартам безпеки та продуктивності. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Це розширення перевірено на відповідність нашим стандартам безпеки та швидкодії. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Доступні оновлення +recent-updates-heading = Недавні оновлення +release-notes-loading = Завантаження… +release-notes-error = На жаль, під час завантаження приміток до випуску сталася помилка. +addon-permissions-empty = Це розширення не потребує дозволів +addon-permissions-required = Необхідні дозволи для роботи основних функцій: +addon-permissions-optional = Необов’язкові дозволи для додаткових функцій: +addon-permissions-learnmore = Докладніше про дозволи +recommended-extensions-heading = Рекомендовані розширення +recommended-themes-heading = Рекомендовані теми +addon-sitepermissions-required = Надає для <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> такі можливості: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Відчуваєте творче натхнення? <a data-l10n-name="link">Створіть власну тему за допомогою Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Керуйте своїми розширеннями +theme-heading = Керуйте своїми темами +plugin-heading = Керуйте своїми плагінами +dictionary-heading = Керуйте своїми словниками +locale-heading = Керуйте своїми мовами +updates-heading = Керуйте своїми оновленнями +sitepermission-heading = Керувати дозволами сайтів +discover-heading = Персоналізуйте свій { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Керувати комбінаціями клавіш розширень +default-heading-search-label = Знайти більше додатків +addons-heading-search-input = + .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Інструменти для всіх додатків + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } несумісний з { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Докладніше +details-notification-unsigned-and-disabled = Додаток { $name } не був перевірений для використання в { -brand-short-name } і був вимкнений. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Докладніше +details-notification-unsigned = Додаток { $name } не був перевірений для використання в { -brand-short-name }. Продовжуйте з обережністю. +details-notification-unsigned-link = Докладніше +details-notification-blocked = { $name } було вимкнено, у зв'язку з проблемами безпеки чи стабільності. +details-notification-blocked-link = Докладніше +details-notification-softblocked = В { $name } є відомі проблеми з безпекою та стабільністю. +details-notification-softblocked-link = Докладніше +details-notification-gmp-pending = { $name } незабаром буде встановлено. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41ca7902ad --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Вимкнути +label-enable = Увімкнути +label-interventions = Втручання +label-more-information = Більше інформації: Bug { $bug } +label-overrides = Перевизначення User Agent +text-disabled-in-about-config = Цю функцію було вимкнено в about:config +text-no-interventions = Втручання не використовуються +text-no-overrides = Перевизначення User Agent не використовуються +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Виправлення SmartBlock +text-no-smartblock = Виправлення SmartBlock не використовуються diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3429fc4a3f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Про Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> — це бібліотека збору даних, що використовується в продуктах Mozilla. Ця сторінка призначена для розробників і тестувальників, яким потрібно <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">налаштувати стан налагодження та журналу в Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Неправильне використання цього інтерфейсу може спричинити збій { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Позначте всі надіслані пінги за допомогою цього тегу +log-pings-label = Записати до журналу пінг-навантаження перед надсиланням? +send-pings-label = Надіслати іменований пінг +controls-button-label = Затвердити налаштування +controls-button-label-verbose = Застосувати налаштування та відправити ping diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e3216fc8b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Попередження HTTPS-режиму +about-httpsonly-title-site-not-available = Захищений сайт недоступний + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Ви увімкнули HTTPS-режим для поліпшення безпеки, але HTTPS версія для <em>{ $websiteUrl }</em> недоступна. +about-httpsonly-explanation-question = Що може призводити до цього? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Швидше за все, вебсайт просто не підтримує HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Також, можливі дії зловмисників. Якщо ви вирішили відвідати вебсайт, вам не варто вводити жодної приватної інформації, як-от паролів, адрес електронної пошти чи даних кредитних карток. +about-httpsonly-explanation-continue = Якщо ви продовжите, HTTPS-режим для цього сайту буде тимчасово вимкнений. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Продовжити на HTTP-сайті +about-httpsonly-button-go-back = Назад +about-httpsonly-link-learn-more = Докладніше… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Можлива альтернатива +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Це захищена версія <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Ви можете відвідати цю сторінку замість <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Перейти на www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d48f2f961c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Про журналювання +about-logging-page-title = Менеджер журналів +about-logging-current-log-file = Поточний файл журналу: +about-logging-current-log-modules = Поточні модулі журналу: +about-logging-new-log-file = Новий файл журналу: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Наразі ввімкнені модулі журналу: +about-logging-log-tutorial = Перегляньте <a data-l10n-name="logging">HTTP журналювання</a> для інструкцій з використання цього засобу. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Відкрити каталог +about-logging-set-log-file = Встановити файл журналу +about-logging-set-log-modules = Встановити модулі журналу +about-logging-start-logging = Почати журналювання +about-logging-stop-logging = Зупинити журналювання +about-logging-buttons-disabled = Журналювання налаштовано за допомогою змінних середовища, динамічна конфігурація недоступна. +about-logging-some-elements-disabled = Журналювання налаштовано через URL-адресу, деякі параметри конфігурації недоступні +about-logging-info = Інформація: +about-logging-log-modules-selection = Вибір модуля журналу +about-logging-new-log-modules = Нові модулі журналу: +about-logging-logging-output-selection = Вивід журналювання +about-logging-logging-to-file = Запис у файл +about-logging-logging-to-profiler = Запис до { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Немає +about-logging-no-log-file = Немає +about-logging-logging-preset-selector-text = Попереднє налаштування журналювання: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Мережа +about-logging-preset-networking-description = Модулі журналу для діагностики мережевих проблем +about-logging-preset-media-playback-label = Відтворення медіа +about-logging-preset-media-playback-description = Модулі журналу для діагностики проблем із відтворенням медіа (не проблем із відеоконференціями) +about-logging-preset-custom-label = Власне +about-logging-preset-custom-description = Модулі журналу вибрані вручну +# Error handling +about-logging-error = Помилка: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Недійсне значення “{ $v }“ для ключа “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Невідоме попереднє налаштування журналювання “{ $v }“ +about-logging-unknown-profiler-preset = Невідоме попереднє налаштування профайлера “{ $v }“ +about-logging-unknown-option = Невідомий параметр about:logging “{ $k }“ +about-logging-configuration-url-ignored = URL конфігурації проігноровано +about-logging-file-and-profiler-override = Не можна примусово виводити файл і одночасно перевизначати параметри профайлера +about-logging-configured-via-url = Параметр налаштовано через URL diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..848136ff1c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Книга Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Звір продовжував дослідження оновленого <em>напрямку</em>, створюючи величний + <em>довідник</em> працював і розглядав нову <em>дійсність</em>. Звір закликав своїх + послідовників і сподвижників до створення оновленої зменшеної форми себе та її поширення + світом <em>пустотливими</em> засобами. +about-mozilla-from-6-27 = з <strong>Книги Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a723e4d9f5 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Про мережу +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Сокети +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Очистити кеш DNS +about-networking-dns-trr-url = URL-адреса DoH +about-networking-dns-trr-mode = Режим DoH +about-networking-dns-suffix = Суфікс DNS +about-networking-websockets = Вебсокети +about-networking-refresh = Оновити +about-networking-auto-refresh = Автооновлювати кожні 3 секунди +about-networking-hostname = Ім’я хоста +about-networking-port = Порт +about-networking-http-version = Версія HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Активний +about-networking-idle = Очікування +about-networking-host = Хост +about-networking-type = Тип +about-networking-sent = Надіслано +about-networking-received = Отримано +about-networking-family = Сімейство +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Адреси +about-networking-expires = Дійсний до (секунди) +about-networking-originAttributesSuffix = Ключ ізоляції +about-networking-flags = Додаткові прапори +about-networking-messages-sent = Повідомлень надіслано +about-networking-messages-received = Повідомлень отримано +about-networking-bytes-sent = Байтів надіслано +about-networking-bytes-received = Байтів отримано +about-networking-logging = Журналювання +about-networking-log-tutorial = Перегляньте <a data-l10n-name="logging">HTTP журналювання</a> для інструкцій з використання цього засобу. +about-networking-current-log-file = Поточний файл журналу: +about-networking-current-log-modules = Поточні модулі журналу: +about-networking-set-log-file = Встановити файл журналу +about-networking-set-log-modules = Встановити модулі журналу +about-networking-start-logging = Почати журналювання +about-networking-stop-logging = Зупинити журналювання +about-networking-dns-lookup = DNS пошук +about-networking-dns-lookup-button = Вирішити +about-networking-dns-domain = Домен: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = RCWN статистика +about-networking-rcwn-status = RCWN стан +about-networking-rcwn-cache-won-count = Число виграшів кешу +about-networking-rcwn-net-won-count = Число виграшів мережі +about-networking-total-network-requests = Загальна кількість мережевих запитів +about-networking-rcwn-operation = Робота кешу +about-networking-rcwn-perf-open = Відкрито +about-networking-rcwn-perf-read = Прочитано +about-networking-rcwn-perf-write = Записано +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Відкрито записів +about-networking-rcwn-avg-short = Коротке середнє +about-networking-rcwn-avg-long = Довге середнє +about-networking-rcwn-std-dev-long = Довге стандартне відхилення +about-networking-rcwn-cache-slow = Лічильник повільного кешу +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Лічильник не повільного кешу +about-networking-networkid = ID мережі +about-networking-networkid-id = ID мережі +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Цю сторінку було переміщено до <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Посилання працює +about-networking-networkid-status-known = Стан посилання відомий + +## + diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9386f517af --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Менеджер завдань + +## Column headers + +column-name = Назва +column-type = Тип +column-energy-impact = Споживання енергії +column-memory = Пам'ять + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Недавно закриті вкладки +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Попередньо завантажено: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Вкладка +type-subframe = Підфрейм +type-tracker = Елемент стеження +type-addon = Додаток +type-browser = Браузер +type-worker = Worker +type-other = Інше + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Високе ({ $value }) +energy-impact-medium = Середнє ({ $value }) +energy-impact-low = Низьке ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } КБ +size-MB = { $value } МБ +size-GB = { $value } ГБ + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Закрити вкладку +show-addon = + .title = Показати в менеджері додатків + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Відправлень після завантаження: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } мс) + Відправлень в останні секунди: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } мс) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12780504dc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Про плагіни + +installed-plugins-label = Встановлені плагіни +no-plugins-are-installed-label = Встановлених плагінів не знайдено + +deprecation-description = Чогось не вистачає? Деякі плагіни більше не підтримуються. <a data-l10n-name="deprecation-link">Докладніше.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Шлях:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Версія:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Увімкнений +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Увімкнений ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Вимкнений +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Вимкнений ({ $blockListState }) + +mime-type-label = Тип MIME +description-label = Опис +suffixes-label = Суфікси + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Інформація про ліцензію +plugins-gmp-privacy-info = Інформація про приватність + +plugins-openh264-name = Відеокодек OpenH264 наданий Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Цей плагін автоматично встановлений Mozilla для взаємодії зі специфікацією WebRTC та увімкнення викликів WebRTC з пристроями, які потребують відеокодек H.264. Відвідайте http://www.openh264.org/ для перегляду програмного коду кодека та докладної інформації про його застосування. + +plugins-widevine-name = Модуль розшифрування вмісту Widevine наданий Google Inc. +plugins-widevine-description = Цей плагін активує відтворення зашифрованого медіа у відповідності до специфікації Encrypted Media Extensions (EME). Зашифровані медіа зазвичай використовуються сайтами для захисту від копіювання преміум медіа-вмісту. Відвідайте https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для отримання докладної інформації про Encrypted Media Extensions (EME). diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2107b95866 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Менеджер процесів + +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Дії + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Розвантажити вкладки та вбити процес +about-processes-shutdown-tab = + .title = Закрити вкладку + +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Записати профіль усіх потоків цього процесу впродовж { $duration } секунди + [few] Записати профіль усіх потоків цього процесу впродовж { $duration } секунд + *[many] Записати профіль усіх потоків цього процесу впродовж { $duration } секунд + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Назва +about-processes-column-memory-resident = Пам'ять +about-processes-column-cpu-total = ЦП + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Спільний веб процес ({ $pid }) +about-processes-file-process = Файли ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Розширення ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Сторінки about ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Плагіни ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } сайти ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Медіа-плагіни Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Декодер даних ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Мережа ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Віддалений брокер пісочниці ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Сервер розгалуження ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Попередньо розподілено ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Утиліта ({ $pid }) + +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Інше: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, ізольовано від сторонніх джерел) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Приватний ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Приватний ({ $pid }, ізольовано від сторонніх джерел) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } активний потік з { $number }: { $list } + [few] { $active } активні потоки з { $number }: { $list } + [many] { $active } активних потоків з { $number }: { $list } + *[other] { $active } активних потоків з { $number }: { $list } + } + +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } неактивний потік + [few] { $number } неактивні потоки + [many] { $number } неактивних потоків + *[other] { $number } неактивних потоків + } + +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Ідентифікатор потоку: { $tid } + +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Вкладка: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Попередньо завантажена нова вкладка + +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Підфрейм: { $url } + +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Підфрейми ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Невідомий виконавець +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Аудіо декодер + +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Загальний аудіо декодер +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Аудіодекодер Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Аудіодекодер Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Загальний час CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (вимірювання) + +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Загальний час CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = idle + .title = Загальний час CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Динаміка: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } + +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = нс +duration-unit-us = мкс +duration-unit-ms = мс +duration-unit-s = с +duration-unit-m = хв +duration-unit-h = г +duration-unit-d = д + +## Memory units + +memory-unit-B = Б +memory-unit-KB = КБ +memory-unit-MB = МБ +memory-unit-GB = ГБ +memory-unit-TB = ТБ +memory-unit-PB = ПБ +memory-unit-EB = ЕБ diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..146573def0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Про профілі +profiles-subtitle = Ця сторінка допомагає керувати вашими профілями. Кожен профіль є окремим світом, що містить окрему історію, закладки, налаштування й додатки. +profiles-create = Створити новий профіль +profiles-restart-title = Перезапустити +profiles-restart-in-safe-mode = Перезапустити з вимкненими додатками… +profiles-restart-normal = Перезапустити в звичайному режимі… +profiles-conflict = Інша копія { -brand-product-name } зробила зміни в профілях. Необхідно перезапустити { -brand-short-name }, щоб виконувати інші зміни. +profiles-flush-fail-title = Зміни не збережено +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Неочікувана помилка не дозволила зберегти зміни. +profiles-flush-restart-button = Перезапустити { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Профіль: { $name } +profiles-is-default = Типовий профіль +profiles-rootdir = Кореневий каталог + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Локальний каталог +profiles-current-profile = Цей профіль використовується і не може бути видалений. +profiles-in-use-profile = Цей профіль використовується в іншій програмі й не може бути видалений. + +profiles-rename = Перейменувати +profiles-remove = Видалити +profiles-set-as-default = Встановити типовим профілем +profiles-launch-profile = Запустити профіль в новому браузері + +profiles-cannot-set-as-default-title = Не вдалося встановити типовим +profiles-cannot-set-as-default-message = Не вдалося змінити типовий профіль для { -brand-short-name }. + +profiles-yes = так +profiles-no = ні + +profiles-rename-profile-title = Перейменувати профіль +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Перейменувати профіль { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Неприпустиме ім’я профілю +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Назва профілю “{ $name }” не дозволена. + +profiles-delete-profile-title = Видалити профіль +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Видалення профілю вилучить його зі списку доступних профілів і цю дію неможливо скасувати. + Ви також можете видалити файли даних профілю, включаючи налаштування, сертифікати й інші дані, пов'язані з користувачем. Ця опція видалить теку "{ $dir }" і цю дію неможливо скасувати. + Чи бажаєте видалити файли даних профілю? +profiles-delete-files = Видалити файли +profiles-dont-delete-files = Не видаляти файли + +profiles-delete-profile-failed-title = Помилка +profiles-delete-profile-failed-message = Сталася помилка під час спроби видалення цього профілю. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + [windows] Відкрити теку + *[other] Відкрити каталог + } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7aaca9c94 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Завантаження… +about-reader-load-error = Не вдалося завантажити статтю зі сторінки +about-reader-color-scheme-light = Світла + .title = Світла схема кольорів +about-reader-color-scheme-dark = Темна + .title = Темна схема кольорів +about-reader-color-scheme-sepia = Сепія + .title = Схема кольорів сепія +about-reader-color-scheme-auto = Авто + .title = Автоматична колірна схема +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } хвилина + [few] { $range } хвилини + *[many] { $range } хвилин + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Зменшити розмір шрифту +about-reader-toolbar-plus = + .title = Збільшити розмір шрифту +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Зменшити ширину вмісту +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Збільшити ширину вмісту +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Зменшити висоту рядка +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Збільшити висоту рядка + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Закрити режим читача +about-reader-toolbar-type-controls = Налаштування шрифтів +about-reader-toolbar-savetopocket = Зберегти в { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..785e6ebc94 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Про ваші права +rights-intro = { -brand-full-name } є вільним програмним забезпеченням з відкритим кодом, створеним багатотисячною спільнотою з усіх куточків світу. Ось кілька речей, які варто знати: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } надається вам на умовах <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публічної ліцензії Mozilla</a>.Тобто, ви можете використовувати, копіювати та розповсюджувати { -brand-short-name }. Ви також можете змінювати джерельний код { -brand-short-name } як хочете та як вважаєте за потрібне. Публічна ліцензія Mozilla дає вам також право розповсюджувати змінені вами версії програми. +rights-intro-point-2 = Вам не передаються жодні права на торгову марку чи ліцензії на торгові марки Mozilla Foundation або будь-якої сторони, включно та без обмежень на назву і логотип Firefox. Додаткову інформацію щодо торгових марок можна знайти <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тут</a>. +rights-intro-point-3 = Деякі можливості { -brand-short-name }, такі як звіти про збої, дають вам змогу надсилати відгук в { -vendor-short-name }. Прийнявши рішення надіслати відгук, ви даєте { -vendor-short-name } дозвіл використовувати його для поліпшення своїх продуктів, публікувати та поширювати його на своїх сайтах. +rights-intro-point-4 = Те, як ми використовуємо ваші особисті дані та повідомлення, надіслані до { -vendor-short-name } з допомогою { -brand-short-name }, описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Політиці приватності { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Усі чинні політики приватності для цього продукту мають бути перелічені тут. +rights-intro-point-5 = Деякі з можливостей { -brand-short-name } використовують послуги інформаційних вебслужб, однак, ми не можемо гарантувати, що вони на 100% точні чи правдиві. Додаткові подробиці, включно з інформацією як вимкнути ці служби, ви можете прочитати в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">угоді надання послуг</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Якщо цей продукт включає послуги сайтів, то будь-які придатні угоди надання послуг для них мають бути додані посиланнями у розділі <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Послуги сайтів</a> . +rights-intro-point-6 = Для можливості відтворення окремих типів відеовмісту, { -brand-short-name } завантажує певні сторонні модулі дешифрування. +rights-webservices-header = Інформаційні послуги вебслужб в { -brand-full-name } +rights-webservices = { -brand-full-name } використовує інформаційні послуги вебслужб (“Послуги”) для забезпечення роботи деяких функцій, що надаються з цією бінарною версією { -brand-short-name } згідно з умовами, наведеними нижче. Якщо ви не хочете використовувати одну чи більше з Послуг, або умови для вас є неприйнятними, то ви можете вимкнути можливість чи Послугу(и). Інструкції щодо того як вимкнути окрему можливість чи послугу ви можете знайти <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тут</a>. Інші можливості та служби можуть бути вимкнені у налаштуваннях програми. +rights-safebrowsing = + <strong>SafeBrowsing: </strong>Не рекомендовано вимикати функцію Safe Browsing, + оскільки це може призвести до відвідування небезпечних вебсайтів. Якщо ви хочете + цілком вимкнути цю функцію, виконайте такі кроки: +rights-safebrowsing-term-1 = Відкрийте налаштування програми +rights-safebrowsing-term-2 = Оберіть розділ Безпека +rights-safebrowsing-term-3 = Приберіть прапорець з "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Блокувати небезпечний і шахрайський вміст +rights-safebrowsing-term-4 = Safe Browsing тепер вимкнено +rights-locationawarebrowsing = + <strong>Визначення розташування під час перегляду в мережі: </strong>завжди + увімкнено. Інформація про розташування ніколи не надсилається без вашого + дозволу. Якщо ви бажаєте повністю вимкнути цю функцію, виконайте ці кроки: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = В панелі адреси введіть <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Введіть geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Зробіть подвійне натискання по параметру geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Визначення розташування під час перегляду в мережі тепер вимкнено +rights-webservices-unbranded = Тут має бути опис послуг сайтів, що включені в продукт, а також інструкції, як їх вимкнути. +rights-webservices-term-unbranded = Тут мають бути всі придатні умови надання послуг стосовно цього продукту. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } та її помічники, ліцензіари та партнери працюють над тим, щоб надавати якомога точніші та актуальні послуги. Однак, ми не можемо гарантувати повноти та достовірності цієї інформації. Наприклад, послуга безпечного перегляду може не розпізнавати деякі небезпечні сайти, або може помилково попереджати про деякі безпечні сайти. Також дані послуги розташування, які надаються нашими провайдерами, є лише приблизними, і ні ми, ані наші провайдери не гарантують точність визначення місця. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } може перервати чи змінити Послуги на свій розсуд. +rights-webservices-term-3 = Ви можете використовувати ці Служби разом з відповідною версією { -brand-short-name }, а також { -vendor-short-name } надає вам необхідні для цього права. { -vendor-short-name } та її ліцензіари зберігають всі інші права на ці Служби. Ці умови не призначені для обмеження будь-яких прав, що надані на умовах ліцензій відкритого коду, які застосовуються до { -brand-short-name } та відповідних версій { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Послуги надаються “як є”; { -vendor-short-name }, учасники, ліцензіари та дистриб’ютори відмовляються від усіх гарантійних зобов’язань, явних та неявних, а також не дають гарантій того, що Послуги придатні для продажу та відповідають вашим цілям. Ви берете на себе весь ризик, як щодо вибору Послуг для себе, так і щодо якості та ефективності Послуг. Деякі юрисдикції не дозволяють винятки чи обмеження гарантійних зобов’язань, тож ця відмова може вас не стосуватися.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Окрім випадків, зазначених у законі, { -vendor-short-name } його учасники, ліцензіари та дистриб’ютори не відповідають за непрямі, особливі, випадкові, крані, послідовні чи зразкові збитки, що випливають з чи якимось чином пов’язані з використанням { -brand-short-name } та Послуг. Колективна відповідальність за цих умов не буде перевищувати $500 (п’ятсот доларів США). Деякі юрисдикції не дозволяють виключення чи обмеження деяких збитків, тож ці обмеження чи винятки можуть вас не стосуватися.</strong> +rights-webservices-term-6 = + { -vendor-short-name } може періодично оновлювати ці умови за потреби. + Ці умови не можна змінити чи скасувати без письмової згоди { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Ці умови регулюються законами штату Каліфорнія, США, за винятком конфлікту законів. Якщо якась частина цих умов нечинна чи така, що не має ніякого впливу, дійсна частина залишається в силі. При невідповідності перекладу цих умов та їх англійської версії, слід посилатися на англійську версію. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ee1ea9587 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Про Service Workers +about-service-workers-main-title = Зареєстровані Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не увімкнені. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Немає зареєстрованих Service Workers. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Джерело: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Область:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Специфікація сценарія:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL поточного Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Ім'я активного кеша:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ім'я очікуваного кеша:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Кінцева точка Push:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Кінцева точка Push:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Оновити + +unregister-button = Розреєструвати + +unregister-error = Не вдалося розреєструвати цей Service Worker. + +waiting = Очікування… diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fd9edc299f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,396 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Інформація для усунення проблем +page-subtitle = + Ця сторінка містить технічну інформацію, що може стати в пригоді під час усунення проблем. + Якщо ж вам потрібні відповіді на поширені питання про { -brand-short-name }, + відвідайте наш <a data-l10n-name="support-link">сайт підтримки</a>. +crashes-title = Звіти про збої +crashes-id = ID звіту +crashes-send-date = Надіслано +crashes-all-reports = Усі звіти про збої +crashes-no-config = Ця програма не була налаштована показувати звіти про збої. +support-addons-title = Додатки +support-addons-name = Назва +support-addons-type = Тип +support-addons-enabled = Увімкнено +support-addons-version = Версія +support-addons-id = ID +security-software-title = Програмне забезпечення для захисту +security-software-type = Тип +security-software-name = Назва +security-software-antivirus = Антивірус +security-software-antispyware = Захист від шпигунства +security-software-firewall = Мережевий екран +features-title = Можливості { -brand-short-name } +features-name = Назва +features-version = Версія +features-id = ID +processes-title = Віддалені процеси +processes-type = Тип +processes-count = Кількість +app-basics-title = Інформація про програму +app-basics-name = Назва +app-basics-version = Версія +app-basics-build-id = ID збірки +app-basics-distribution-id = ID дистрибутиву +app-basics-update-channel = Канал оновлення +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Тека оновлення + *[other] Каталог оновлення + } +app-basics-update-history = Історія оновлень +app-basics-show-update-history = Показати історію оновлень +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Бінарний файл програми +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Тека профілю + *[other] Тека профілю + } +app-basics-enabled-plugins = Увімкнені плагіни +app-basics-build-config = Конфігурація збірки +app-basics-user-agent = User Agent +app-basics-os = ОС +app-basics-os-theme = Тема ОС +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Перекладено Rosetta +app-basics-memory-use = Використання пам’яті +app-basics-performance = Швидкодія +app-basics-service-workers = Зареєстровані Service Workers +app-basics-third-party = Сторонні модулі +app-basics-profiles = Профілі +app-basics-launcher-process-status = Процес запуску +app-basics-multi-process-support = Багатопроцесні вікна +app-basics-fission-support = Вікна Fission +app-basics-remote-processes-count = Віддалені процеси +app-basics-enterprise-policies = Корпоративні правила +app-basics-location-service-key-google = Ключ служби Google Location +app-basics-safebrowsing-key-google = Ключ Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Ключ Служби визначення розташування від Mozilla +app-basics-safe-mode = Безпечний режим +app-basics-memory-size = Обсяг пам'яті (RAM) +app-basics-disk-available = Доступний простір на диску +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати у Finder + [windows] Відкрити теку + *[other] Відкрити каталог + } +environment-variables-title = Змінні середовища +environment-variables-name = Назва +environment-variables-value = Значення +experimental-features-title = Експериментальні можливості +experimental-features-name = Назва +experimental-features-value = Значення +modified-key-prefs-title = Важливі змінені налаштування +modified-prefs-name = Назва +modified-prefs-value = Значення +user-js-title = Вподобання user.js +user-js-description = Ваша папка профілю містить <a data-l10n-name="user-js-link">файл user.js file</a> з вподобаннями, котрі не були створені програмою { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Важливі заблоковані налаштування +locked-prefs-name = Назва +locked-prefs-value = Значення +graphics-title = Графіка +graphics-features-title = Можливості +graphics-diagnostics-title = Діагностика +graphics-failure-log-title = Журнал збоїв +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Журнал рішень +graphics-crash-guards-title = Можливості, вимкнені захистом від збоїв +graphics-workarounds-title = Способи обходу +graphics-device-pixel-ratios = Піксельне співвідношення вікна пристрою +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Віконний протокол +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Середовище робочого столу +place-database-title = База даних Places +place-database-stats = Статистика +place-database-stats-show = Показати статистику +place-database-stats-hide = Приховати статистику +place-database-stats-entity = Об'єкт +place-database-stats-count = Кількість +place-database-stats-size-kib = Розмір (КіБ) +place-database-stats-size-perc = Розмір (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Ефективність (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Послідовність (%) +place-database-integrity = Цілісність +place-database-verify-integrity = Перевірити цілісність +a11y-title = Доступність +a11y-activated = Активовано +a11y-force-disabled = Блокувати можливості доступності +a11y-handler-used = Використовується обробник доступності +a11y-instantiator = Виконуваний файл доступності +library-version-title = Версії бібліотек +copy-text-to-clipboard-label = Копіювати текст у буфер +copy-raw-data-to-clipboard-label = Копіювати необроблені дані в буфер +sandbox-title = Пісочниця +sandbox-sys-call-log-title = Відхилені системні виклики +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Секунд тому +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Тип процесу +sandbox-sys-call-number = Системний виклик +sandbox-sys-call-args = Аргументи +troubleshoot-mode-title = Визначення проблем +restart-in-troubleshoot-mode-label = Режим усунення проблем… +clear-startup-cache-title = Спробуйте очистити кеш запуску +clear-startup-cache-label = Очистити кеш запуску… +startup-cache-dialog-title2 = Перезапустити { -brand-short-name } для очищення кешу запуску? +startup-cache-dialog-body2 = Це не змінить ваші налаштування та не вилучить розширення. +restart-button-label = Перезапустити + +## Media titles + +audio-backend = Обробка аудіо +max-audio-channels = Максимальне число каналів +sample-rate = Основна частота +roundtrip-latency = Затримка в обох напрямках (стандартне відхилення) +media-title = Медіа +media-output-devices-title = Пристрої відтворення +media-input-devices-title = Пристрої введення +media-device-name = Назва +media-device-group = Група +media-device-vendor = Постачальник +media-device-state = Стан +media-device-preferred = Основний +media-device-format = Формат +media-device-channels = Канали +media-device-rate = Частота +media-device-latency = Затримка +media-capabilities-title = Медіа-можливості +media-codec-support-info = Інформація про підтримку кодеків +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Перерахувати базу даних + +## + +intl-title = Інтернаціоналізація та локалізація +intl-app-title = Налаштування програми +intl-locales-requested = Запитані локалі +intl-locales-available = Доступні локалі +intl-locales-supported = Локалі програми +intl-locales-default = Типова локаль +intl-os-title = Операційна система +intl-os-prefs-system-locales = Системні локалі +intl-regional-prefs = Регіональні налаштування + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Віддалене зневадження (Протокол Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Вхідні з'єднання +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Звіти за минулий { $days } день + [few] Звіти за минулі { $days } дні + *[many] Звіти за минулі { $days } днів + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } хвилину тому + [few] { $minutes } хвилини тому + *[many] { $minutes } хвилин тому + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } годину тому + [few] { $hours } години тому + *[many] { $hours } годин тому + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } день тому + [few] { $days } дні тому + *[many] { $days } днів тому + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Усі звіти про збої (за вказаний проміжок часу, включно з { $reports }, що очікує надсилання) + [few] Усі звіти про збої (за вказаний проміжок часу, включно з { $reports }, що очікує надсилання) + *[many] Усі звіти про збої (за вказаний проміжок часу, включно з { $reports }, що очікують надсилання) + } +raw-data-copied = Необроблені дані скопійовано в буфер +text-copied = Текст скопійовано в буфер + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Заблоковано для вашої версії графічного драйвера. +blocked-gfx-card = Заблоковано для вашої відеоплати через нерозв’язані проблеми з драйвером. +blocked-os-version = Заблоковано для вашої версії операційної системи. +blocked-mismatched-version = Заблоковано через невідповідність версії вашого графічного драйвера в реєстрі та DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Заблоковано для вашого графічного драйвера. Спробуйте оновити графічний драйвер до версії { $driverVersion } чи новішої. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Параметри ClearType +compositing = Композиція +hardware-h264 = Апаратне декодування H264 +main-thread-no-omtc = головний потік, не OMTC +yes = Так +no = Ні +unknown = Невідомо +virtual-monitor-disp = Відображення віртуального монітора + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Знайдено +missing = Відсутнє +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Опис +gpu-vendor-id = ID виробника +gpu-device-id = ID пристрою +gpu-subsys-id = ID підсистеми +gpu-drivers = Драйвери +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Постачальник драйвера +gpu-driver-version = Версія драйвера +gpu-driver-date = Дата драйвера +gpu-active = Активний +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 - Інформація WSI драйвера +webgl1-renderer = WebGL 1 - Візуалізатор драйвера +webgl1-version = WebGL 1 - Версія драйвера +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - Розширення драйвера +webgl1-extensions = WebGL 1 - Розширення +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - Інформація WSI драйвера +webgl2-renderer = Засіб візуалізації WebGL2 +webgl2-version = WebGL 2 - Версія драйвера +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - Розширення драйвера +webgl2-extensions = WebGL 2 - Розширення +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Заблоковано, у зв'язку з відомими проблемами: <a data-l10n-name="bug-link">звіт { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Заблоковано; код помилки { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Композитор D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Відео декодер WMF VPX +reset-on-next-restart = Скинути за наступного перезапуску +gpu-process-kill-button = Завершити GPU процес +gpu-device-reset = Скидання пристрою +gpu-device-reset-button = Виконати скидання пристрою +uses-tiling = Використовує тайлинг +content-uses-tiling = Використовує тайлінг (вміст) +off-main-thread-paint-enabled = Вимальовування поза основним потоком увімкнено +off-main-thread-paint-worker-count = Число воркерів вимальовування поза основним потоком +target-frame-rate = Цільова частота кадрів +min-lib-versions = Очікувана мінімальна версія +loaded-lib-versions = Поточна версія +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Фільтрування системних викликів) +has-seccomp-tsync = Синхронізація потоку Seccomp +has-user-namespaces = Користувацькі простори імен +has-privileged-user-namespaces = Користувацькі простори імен для привілейованих процесів +can-sandbox-content = Пісочниця для процесу вмісту +can-sandbox-media = Пісочниця для плагіна медіа +content-sandbox-level = Рівень пісочниці процесів вмісту +effective-content-sandbox-level = Ефективний рівень ізоляції процесу вмісту +content-win32k-lockdown-state = Стан блокування Win32k для процесу вмісту +support-sandbox-gpu-level = Рівень пісочниці процесів ГП +sandbox-proc-type-content = вміст +sandbox-proc-type-file = вміст файлу +sandbox-proc-type-media-plugin = медіаплагін +sandbox-proc-type-data-decoder = декодер даних +startup-cache-title = Кеш запуску +startup-cache-disk-cache-path = Шлях дискового кешу +startup-cache-ignore-disk-cache = Ігнорувати дисковий кеш +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Знайдено дисковий кеш в Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Записано в дисковий кеш +launcher-process-status-0 = Увімкнено +launcher-process-status-1 = Вимкнено через збій +launcher-process-status-2 = Примусово вимкнено +launcher-process-status-unknown = Невідомий стан +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Вимкнено експериментом +fission-status-experiment-treatment = Увімкнено експериментом +fission-status-disabled-by-e10s-env = Вимкнено середовищем +fission-status-enabled-by-env = Увімкнено середовищем +fission-status-disabled-by-env = Вимкнено середовищем +fission-status-enabled-by-default = Увімкнено типово +fission-status-disabled-by-default = Вимкнено типово +fission-status-enabled-by-user-pref = Увімкнено користувачем +fission-status-disabled-by-user-pref = Вимкнено користувачем +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s вимкнено +fission-status-enabled-by-rollout = Увімкнено поетапним випуском +async-pan-zoom = Асинхронне панорамування/зум +apz-none = немає +wheel-enabled = введення коліщатком увімкнено +touch-enabled = сенсорне введення увімкнено +drag-enabled = перетягування смуги прокручування увімкнено +keyboard-enabled = клавіатура увімкнена +autoscroll-enabled = авто-прокручування увімкнено +zooming-enabled = smooth pinch-zoom увімкнено + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = асинхронне введення коліщатком вимкнене, через непідтримуваний параметр: { $preferenceKey } +touch-warning = асинхронне сенсорне введення вимкнене, через непідтримуваний параметр: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Неактивні +policies-active = Активні +policies-error = Помилка + +## Printing section + +support-printing-title = Друк +support-printing-troubleshoot = Усунення проблем +support-printing-clear-settings-button = Очистити збережені налаштування друку +support-printing-modified-settings = Змінені налаштування друку +support-printing-prefs-name = Назва +support-printing-prefs-value = Значення + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Віддалені експерименти +support-remote-experiments-name = Назва +support-remote-experiments-branch = Гілка експерименту +support-remote-experiments-see-about-studies = Перегляньте <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> для докладнішої інформації, включаючи інструкції про те, як вимкнути певні експерименти, або як вимкнути для { -brand-short-name } виконання експериментів такого типу в майбутньому. +support-remote-features-title = Віддалені функції +support-remote-features-name = Назва +support-remote-features-status = Стан diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c0999a6ed --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Джерело даних пінгу: +about-telemetry-show-current-data = Поточні дані +about-telemetry-show-archived-ping-data = Дані архівованого пінгу +about-telemetry-show-subsession-data = Показувати дані підсеансу +about-telemetry-choose-ping = Оберіть пінг: +about-telemetry-archive-ping-type = Тип пінгу +about-telemetry-archive-ping-header = Пінг +about-telemetry-option-group-today = Сьогодні +about-telemetry-option-group-yesterday = Вчора +about-telemetry-option-group-older = Раніше +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Данні телеметрії +about-telemetry-current-store = Поточне сховище: +about-telemetry-more-information = Шукаєте додаткову інформацію? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Документація даних Firefox</a> містить настанови про те, як працювати з нашими інструментами даних. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Документація клієнта телеметрії Firefox</a> містить визначення для концептів, документацію API та посилання на дані. +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Панелі огляду телеметрії</a> дозволяють вам візуалізувати дані, які Mozilla отримує через телеметрію. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Словник вимірювань</a> містить подробиці та описи вимірювань, що збираються Телеметрією. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Відкрити в засобі перегляду JSON +about-telemetry-home-section = Домівка +about-telemetry-general-data-section = Загальні дані +about-telemetry-environment-data-section = Дані середовища +about-telemetry-session-info-section = Інформація про сеанс +about-telemetry-scalar-section = Величини +about-telemetry-keyed-scalar-section = Ключові величини +about-telemetry-histograms-section = Гістограми +about-telemetry-keyed-histogram-section = Гістограми з ключами +about-telemetry-events-section = Події +about-telemetry-simple-measurements-section = Прості вимірювання +about-telemetry-slow-sql-section = Повільні SQL-запити +about-telemetry-addon-details-section = Подробиці про додатки +about-telemetry-late-writes-section = Пізні записи +about-telemetry-raw-payload-section = Необроблене навантаження +about-telemetry-raw = Необроблений JSON +about-telemetry-full-sql-warning = ПРИМІТКА: Увімкнено повільний режим зневадження SQL. Внизу можуть бути показані повні рядки SQL, але в телеметрію вони відправлені не будуть. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Отримати назви функцій для стеків +about-telemetry-hide-stack-symbols = Показати необроблені дані стеку +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] дані про випуск + *[prerelease] дані про попередній випуск + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] увімкнено + *[disabled] вимкнено + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } зразок, середнє = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + [few] { $sampleCount } зразки, середнє = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + *[many] { $sampleCount } зразків, середнє = { $prettyAverage }, сума = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Ця сторінка показує інформацію про швидкодію, апаратне забезпечення, використання та налаштування, зібрану за допомогою телеметрії. Ця інформація відправляється до { $telemetryServerOwner }, щоб поліпшити { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Телеметрія збирає { about-telemetry-data-type } і вивантаження <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Кожна частинка інформації надсилається включеною в “<a data-l10n-name="ping-link">пінг</a>”. Ви дивитесь на пінг { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Кожен фрагмент інформації надсилається в комплекті з “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. Ви переглядаєте поточні дані. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Знайти в { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Шукати у всіх розділах +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Результати для “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Вибачте! В { $sectionName } немає результатів для “{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Вибачте! Для “{ $searchTerms }” немає результатів у жодному з розділів +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Вибачте! В “{ $sectionName }” наразі немає доступних даних +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = поточні дані +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = все +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Копіювати +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Повільні SQL запити в головному потоці +about-telemetry-slow-sql-other = Повільні SQL запити в допоміжному потоці +about-telemetry-slow-sql-hits = Попадання +about-telemetry-slow-sql-average = Середній час (мс) +about-telemetry-slow-sql-statement = Інструкція +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Ідентифікатор додатку +about-telemetry-addon-table-details = Подробиці +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Провайдер { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Властивість +about-telemetry-names-header = Назва +about-telemetry-values-header = Значення +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Пізній запис #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Стек: +about-telemetry-memory-map-title = Карта пам’яті: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Під час отримання символів сталася помилка. Перевірте з'єднання з Інтернетом і повторіть спробу. +about-telemetry-time-stamp-header = позначка часу +about-telemetry-category-header = категорія +about-telemetry-method-header = спосіб +about-telemetry-object-header = об'єкт +about-telemetry-extra-header = екстра +about-telemetry-origin-section = Телеметрія джерела +about-telemetry-origin-origin = джерело +about-telemetry-origin-count = кількість +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Телеметрія джерела Firefox</a> кодує дані перед їх надсиланням, щоб в { $telemetryServerOwner } мали змогу їх проаналізувати, але не дізналися про будь-який { -brand-product-name }, що надав свої дані для аналізу. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">Докладніше</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Процес { $process } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b0a66357e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Інформація про сторонні модулі +third-party-section-title = Список сторонніх модулів у { -brand-short-name } +third-party-intro = + Ця сторінка показує сторонні модулі, які були вбудовані у ваш + { -brand-short-name }. Будь-який модуль, який не підписаний + Microsoft чи { -vendor-short-name }, вважається стороннім. +third-party-message-empty = Сторонніх модулів не виявлено. +third-party-message-no-duration = Не записано +third-party-detail-version = Версія файлу +third-party-detail-vendor = Інформація про постачальника +third-party-detail-occurrences = Повторення + .title = Скільки разів цей модуль був завантажений. +third-party-detail-duration = Середній час блокування (мс) + .title = Як довго цей модуль блокував програму. +third-party-detail-app = Програма +third-party-detail-publisher = Видавець +third-party-th-process = Процес +third-party-th-duration = Тривалість завантаження (мс) +third-party-th-status = Стан +third-party-tag-ime = IME + .title = Цей тип модулів завантажується, коли ви використовуєте сторонній IME. +third-party-tag-shellex = Розширення оболонки + .title = Цей тип модулю завантажується, коли ви відкриваєте діалог системного файлу. +third-party-tag-background = Задній план + .title = + Цей модуль не блокує програму, тому що він завантажується + на задньому плані. +third-party-unsigned-icon = + .title = Цей модуль не підписаний +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } зазнав збій коду від цього модулю +third-party-icon-unsigned = + .title = Цей модуль не підписаний + .alt = Цей модуль не підписаний +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } зазнав збій коду від цього модулю + .alt = { -brand-short-name } зазнав збій коду від цього модулю +third-party-status-loaded = Завантажено +third-party-status-blocked = Заблоковано +third-party-status-redirected = Перенаправлено +third-party-button-copy-to-clipboard = Копіювати необроблені дані в буфер +third-party-button-reload = Перезавантажити з системною інформацією + .title = Перезавантажити з системною інформацією +third-party-button-open = + .title = Відкрити розташування файлу… +third-party-button-to-block = + .title = Заблокувати цей модуль + .aria-label = Заблокувати цей модуль +third-party-button-to-unblock = + .title = Наразі заблоковано. Натисніть, щоб розблокувати його. + .aria-label = Наразі заблоковано. Натисніть, щоб розблокувати його. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Наразі позначено заблокованим, хоча список блокувань вимкнено для запущеного цього разу + { -brand-short-name }. Натисніть, щоб розблокувати його. + .aria-label = + Наразі позначено заблокованим, хоча список блокувань вимкнено для запущеного цього разу + { -brand-short-name }. Натисніть, щоб розблокувати його. +third-party-button-expand = + .title = Показати подробиці +third-party-button-collapse = + .title = Згорнути подробиці +third-party-requires-restart = Щоб змінити налаштування заблокованих сторонніх модулів потрібно перезапустити { -brand-short-name }. +third-party-should-restart-title = Перезапустити { -brand-short-name } +third-party-should-restart-ok = Перезапустити { -brand-short-name } зараз +third-party-restart-later = Перезапустити потім +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Заблоковано { -brand-short-name } + .alt = Заблоковано { -brand-short-name } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e336ba42ed --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Властивості WebRTC + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = зберегти about:webrtc як + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Почати журнал AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Припинити журнал AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Журнал AEC активний (поговоріть з абонентом кілька хвилин, потім зупиніть захоплення) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Автооновлення + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Локальний SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локальний SDP (Пропозиція) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локальний SDP (Відповідь) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Віддалений SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Віддалений SDP (Пропозиція) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Віддалений SDP (Відповідь) +about-webrtc-sdp-history-heading = Історія SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Помилки розбору SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Стан ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Перезапуски ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Відкати ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байтів відправлено: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байтів отримано: +about-webrtc-ice-component-id = ID компонента + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Локальне +about-webrtc-type-remote = Віддалене + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Номіновано + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Вибрано + +about-webrtc-save-page-label = Зберегти сторінку +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим зневадження +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Почати режим зневадження +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Припинити режим зневадження +about-webrtc-stats-heading = Статистика сеансу +about-webrtc-stats-clear = Стерти історію +about-webrtc-log-heading = Журнал з’єднання +about-webrtc-log-clear = Очистити журнал +about-webrtc-log-show-msg = показати журнал + .title = натисніть, щоб розгорнути цю секцію +about-webrtc-log-hide-msg = сховати журнал + .title = натисніть, щоб згорнути цей розділ + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (закрито) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Локальний кандидат +about-webrtc-remote-candidate = Віддалений кандидат +about-webrtc-raw-candidates-heading = Усі необроблені кандидати +about-webrtc-raw-local-candidate = Необроблений локальний кандидат +about-webrtc-raw-remote-candidate = Необроблений віддалений кандидат +about-webrtc-raw-cand-show-msg = показати необроблені кандидати + .title = натисніть, щоб розгорнути цю секцію +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = сховати необроблені кандидати + .title = натисніть, щоб згорнути цей розділ +about-webrtc-priority = Пріоритет +about-webrtc-fold-show-msg = показати деталі + .title = натисніть, щоб розгорнути цю секцію +about-webrtc-fold-hide-msg = сховати + .title = натисніть, щоб згорнути цей розділ +about-webrtc-dropped-frames-label = Пропущені кадри: +about-webrtc-discarded-packets-label = Відхилені пакети: +about-webrtc-decoder-label = Декодер +about-webrtc-encoder-label = Енкодер +about-webrtc-show-tab-label = Показати вкладку +about-webrtc-current-framerate-label = Частота кадрів +about-webrtc-width-px = Ширина (px) +about-webrtc-height-px = Висота (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Послідовні кадри +about-webrtc-time-elapsed = Минуло часу (с) +about-webrtc-estimated-framerate = Розрахована частота кадрів +about-webrtc-rotation-degrees = Обертання (градуси) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Перша відмітка часу прийняття кадрів +about-webrtc-last-frame-timestamp = Остання відмітка часу прийняття кадрів + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Локальне отримання SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Віддалене надсилання SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Надано + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Не надано + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Встановлені користувачем параметри WebRTC + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Приблизна пропускна здатність + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Ідентифікатор стеження + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Пропускна здатність під час надсилання (байт/сек) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Пропускна здатність під час отримання (байт/сек) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Найшвидше заповнення (байт/сек) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Затримка мс + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT мс + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Статистика відеокадру - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = сторінку збережено до: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журнал відстеження можна знайти в: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = режим зневадження активний, журнал відстеження в: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = захоплені файли журналу можна знайти в: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } кадр + [few] { $frames } кадри + *[many] { $frames } кадрів + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } канал + [few] { $channels } канали + *[many] { $channels } каналів + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Отримано { $packets } пакет + [few] Отримано { $packets } пакети + *[many] Отримано { $packets } пакетів + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Втрачено { $packets } пакет + [few] Втрачено { $packets } пакети + *[many] Втрачено { $packets } пакетів + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Надіслано { $packets } пакет + [few] Надіслано { $packets } пакети + *[many] Надіслано { $packets } пакетів + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Потік кандидатів (після відповіді) підсвічено блакитним + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Встановити для Локальний SDP відмітку часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Встановити для Віддалений SDP відмітку часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Часова позначка { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } мс) + +## + diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0888347a26 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Інформація про повідомлення Windows +windows-messages-intro = + На цій сторінці показано найновіші повідомлення, надіслані Windows + до вікон браузера { -brand-short-name }. Жирним шрифтом позначено + це вікно. Зауважте, що на цій сторінці показано + останні повідомлення на момент завантаження сторінки; + щоб переглянути поточні, потрібно оновити сторінку. +windows-messages-copy-to-clipboard = Копіювати у буфер обміну diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6d02d20aed --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Повідомити про порушення для { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Поскаржитись на це розширення до { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Повідомити { -vendor-short-name } про ці дозволи для сайтів додатка +abuse-report-title-theme = Поскаржитись на цю тему до { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = У чому проблема? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = від <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Не впевнені, яку проблему обрати? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Дізнайтеся більше про скарги на розширення і теми</a> + +abuse-report-submit-description = Опишіть проблему (необов'язково) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Нам легше розв'язати проблему, якщо вона детально описана. Будь ласка, розкажіть про усі подробиці. Дякуємо за допомогу. +abuse-report-submit-note = + Примітка: Не включайте особисту інформацію (наприклад, ім'я, адресу, номер телефону). + { -vendor-short-name } постійно зберігає всі записи про такі звіти. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Скасувати +abuse-report-next-button = Далі +abuse-report-goback-button = Назад +abuse-report-submit-button = Відправити + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Скаргу на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> скасовано. +abuse-report-messagebar-submitting = Надсилання скарги на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Дякуємо за надсилання скарги. Хочете вилучити <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Дякуємо за надсилання скарги. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Дякуємо за надсилання скарги. Ви вилучили розширення <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Дякуємо за надсилання звіту. Ви вилучили дозволи сайтів для додатка <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Дякуємо за надсилання скарги. Ви вилучили тему <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Сталася помилка під час надсилання скарги на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Скаргу на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> не було надіслано, тому що недавно було відправлено іншу скаргу. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Так, вилучити +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ні, залишити +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Так, вилучити +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ні, залишити +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Так, вилучити +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ні, залишити +abuse-report-messagebar-action-retry = Повторити спробу +abuse-report-messagebar-action-cancel = Скасувати + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Пошкодження мого комп'ютера або компрометація моїх даних +abuse-report-damage-example = Наприклад: Зловмисне програмне забезпечення чи викрадання даних + +abuse-report-spam-reason-v2 = Спам або небажана реклама +abuse-report-spam-example = Наприклад: Додавання реклами на вебсторінках + +abuse-report-settings-reason-v2 = Зміна пошукового засобу, домівки чи сторінки нової вкладки без мого дозволу +abuse-report-settings-suggestions = Перед надсиланням скарги ви можете спробувати змінити налаштування: +abuse-report-settings-suggestions-search = Зміна типового пошукового засобу +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Зміна домівки і сторінки нової вкладки + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Видавання себе за щось інше +abuse-report-deceptive-example = Наприклад: Опис чи зображення, що вводять в оману + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не працює, пошкоджує вебсайти, або сповільнює роботу { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Не працює, пошкоджує вебсайти, або сповільнює роботу { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не працює чи пошкоджує вигляд браузера +abuse-report-broken-example = Наприклад: Повільна робота, труднощі з використанням, або не працює; частини вебсайтів не завантажуються, або виглядають незвично +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Схоже, ви виявили помилку. Окрім надсилання скарги, найкращим способом + розв'язання проблеми буде зв'язок із розробником розширення. + <a data-l10n-name="support-link">Відвідайте вебсайт розширення</a> для отримання інформації про розробника. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Схоже, ви виявили помилку. Крім надсилання звіту, найкращим способом + виправити проблему є звернення до розробника вебсайту. + <a data-l10n-name="support-link">Відвідайте вебсайт</a> для отримання інформації про розробника. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Схоже, ви виявили помилку. Окрім надсилання скарги, найкращим способом + розв'язання проблеми буде зв'язок із розробником теми. + <a data-l10n-name="support-link">Відвідайте вебсайт теми</a> для отримання інформації про розробника. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Має ненависний, насильницький або незаконний вміст +abuse-report-policy-suggestions = + Примітка: Скарги на порушення авторських прав і торгової марки повинні відправлятися в окремому процесі. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Скористайтеся цими інструкціями</a> для + повідомлення про проблему. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Мені це було непотрібно і я не знаю, як цього позбутися +abuse-report-unwanted-example = Наприклад: Встановлення без дозволу + +abuse-report-other-reason = Щось інше diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98723bdf51 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Сертифікат + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Нам не вдалося знайти інформацію про сертифікат, або сертифікат пошкоджено. Будь ласка, спробуйте знову. +certificate-viewer-error-title = Щось пішло не так. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Алгоритм +certificate-viewer-certificate-authority = Центр сертифікації +certificate-viewer-cipher-suite = Набір шифрів +certificate-viewer-common-name = Загальна назва +certificate-viewer-email-address = Адреса е-пошти +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Сертифікат для { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Країна +certificate-viewer-country = Країна +certificate-viewer-curve = Крива +certificate-viewer-distribution-point = Адреса розповсюдження +certificate-viewer-dns-name = Ім’я DNS +certificate-viewer-ip-address = IP-адреса +certificate-viewer-other-name = Інша назва +certificate-viewer-exponent = Експонент +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Група обміну ключами +certificate-viewer-key-id = Ідентифікатор ключа +certificate-viewer-key-size = Розмір ключа +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Місце розташування компанії +certificate-viewer-locality = Місце розташування +certificate-viewer-location = Розташування +certificate-viewer-logid = Ідентифікатор журналу +certificate-viewer-method = Метод +certificate-viewer-modulus = Модуль +certificate-viewer-name = Назва +certificate-viewer-not-after = Не пізніше +certificate-viewer-not-before = Не раніше +certificate-viewer-organization = Організація +certificate-viewer-organizational-unit = Організаційний підрозділ +certificate-viewer-policy = Політика +certificate-viewer-protocol = Протокол +certificate-viewer-public-value = Громадська цінність +certificate-viewer-purposes = Призначення +certificate-viewer-qualifier = Кваліфікатор +certificate-viewer-qualifiers = Кваліфікатори +certificate-viewer-required = Обов'язково +certificate-viewer-unsupported = <не підтримується> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Область/Регіон +certificate-viewer-state-province = Область/Регіон +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Серійний номер +certificate-viewer-signature-algorithm = Алгоритм підпису +certificate-viewer-signature-scheme = Схема підпису +certificate-viewer-timestamp = Мітка часу +certificate-viewer-value = Значення +certificate-viewer-version = Версія +certificate-viewer-business-category = Бізнес-категорія +certificate-viewer-subject-name = Суб'єкт +certificate-viewer-issuer-name = Видавець +certificate-viewer-validity = Термін дії +certificate-viewer-subject-alt-names = Альтернативні імена суб'єктів +certificate-viewer-public-key-info = Інформація про відкритий ключ +certificate-viewer-miscellaneous = Різне +certificate-viewer-fingerprints = Відбитки +certificate-viewer-basic-constraints = Основні обмеження +certificate-viewer-key-usages = Використання ключа +certificate-viewer-extended-key-usages = Розширене використання ключа +certificate-viewer-ocsp-stapling = Прикріплення OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID ключа суб'єкта +certificate-viewer-authority-key-id = ID ключа центру сертифікації +certificate-viewer-authority-info-aia = Інформація про центри сертифікації (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Політики сертифіката +certificate-viewer-embedded-scts = Вбудовані SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Точки розподілу списків відгуку (CRL) + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Завантажити +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Так + *[false] Ні + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (сертифікат) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ланцюжок сертифікатів) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Це розширення було позначене критичним, тобто клієнти повинні відхилити сертифікат, якщо вони його не розуміють. +certificate-viewer-export = Експорт + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (невідомо) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Ваші сертифікати +certificate-viewer-tab-people = Люди +certificate-viewer-tab-servers = Сервери +certificate-viewer-tab-ca = Центри сертифікації +certificate-viewer-tab-unkonwn = Невідомо diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8faf615c91 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Продовжуйте обережно +about-config-intro-warning-text = Зміна розширених налаштувань може вплинути на швидкодію і безпеку { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Попереджати мене, коли я намагаюся отримати доступ до цих налаштувань +about-config-intro-warning-button = Погодитись на ризик і продовжити + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Зміна цих налаштувань може вплинути на швидкодію чи безпеку { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Розширені налаштування + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Шукати параметр за назвою +about-config-show-all = Показати все + +about-config-show-only-modified = Показати лише змінені налаштування + +about-config-pref-add-button = + .title = Додати +about-config-pref-toggle-button = + .title = Перемкнути +about-config-pref-edit-button = + .title = Змінити +about-config-pref-save-button = + .title = Зберегти +about-config-pref-reset-button = + .title = Скинути +about-config-pref-delete-button = + .title = Видалити + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Логічне +about-config-pref-add-type-number = Число +about-config-pref-add-type-string = Рядок + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (типово) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (власне) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6d6a29cf9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Інформація про URL-класифікатор +url-classifier-search-title = Пошук +url-classifier-search-result-title = Результати +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Список таблиць: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Неправильний URL +url-classifier-search-error-no-features = Функції не вибрані +url-classifier-search-btn = Почати пошук +url-classifier-search-features = Функції +url-classifier-search-listType = Тип списку +url-classifier-provider-title = Постачальник +url-classifier-provider = Постачальник +url-classifier-provider-last-update-time = Час останнього оновлення +url-classifier-provider-next-update-time = Час наступного оновлення +url-classifier-provider-back-off-time = Час повернення назад +url-classifier-provider-last-update-status = Стан останнього оновлення +url-classifier-provider-update-btn = Оновити +url-classifier-cache-title = Кеш +url-classifier-cache-refresh-btn = Оновити +url-classifier-cache-clear-btn = Стерти +url-classifier-cache-table-name = Назва таблиці +url-classifier-cache-ncache-entries = Число негативних записів кешу +url-classifier-cache-pcache-entries = Число позитивних записів кешу +url-classifier-cache-show-entries = Показати записи +url-classifier-cache-entries = Записи кешу +url-classifier-cache-prefix = Префікс +url-classifier-cache-ncache-expiry = Термін зберігання негативного кешу +url-classifier-cache-fullhash = Повний хеш +url-classifier-cache-pcache-expiry = Термін зберігання позитивного кешу +url-classifier-debug-title = Зневадження +url-classifier-debug-module-btn = Встановити модулі журналу +url-classifier-debug-file-btn = Встановити файл журналу +url-classifier-debug-js-log-chk = Встановити журнал JS +url-classifier-debug-sb-modules = Модулі журналу Safe Browsing +url-classifier-debug-modules = Поточні модулі журналу +url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал Safe Browsing JS +url-classifier-debug-file = Поточний файл журналу + +url-classifier-trigger-update = Оновлення тригера +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Вимкнути журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enable-sbjs-log = Увімкнути журнал Safe Browsing JS +url-classifier-enabled = Увімкнено +url-classifier-disabled = Вимкнено +url-classifier-updating = оновлення +url-classifier-cannot-update = не вдалося оновити +url-classifier-success = успішно +url-classifier-update-error = помилка оновлення ({ $error }) +url-classifier-download-error = помилка завантаження ({ $error }) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa8d84e274 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Скасувати всі завантаження? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Якщо ви вийдете зараз, завантаження буде скасовано. Ви дійсно бажаєте вийти? + *[other] Якщо ви вийдете зараз, буде скасовано { $downloadsCount } завантажень. Ви дійсно бажаєте вийти? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Якщо ви вийдете зараз, завантаження буде скасовано. Ви дійсно бажаєте вийти? + *[other] Якщо ви вийдете зараз, буде скасовано { $downloadsCount } завантажень. Ви дійсно бажаєте вийти? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Не завершувати роботу + *[other] Не завершувати роботу + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Якщо ви зараз перейдете в автономний режим роботи, буде скасовано одне завантаження. Продовжити? + *[other] Якщо ви зараз перейдете в автономний режим роботи, буде скасовано { $downloadsCount } завантажень. Ви дійсно цього бажаєте? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Зберегти з’єднання +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Якщо ви закриєте всі вікна приватного перегляду, 1 завантаження буде скасоване. Ви дійсно хочете вийти з режиму приватного перегляду? + *[other] Якщо ви закриєте всі вікна приватного перегляду, { $downloadsCount } завантажень будуть скасовані. Ви дійсно хочете вийти з режиму приватного перегляду? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Залишитись в режимі приватного перегляду +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Скасувати завантаження + *[other] Скасувати { $downloadsCount } завантажень + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Відкрити виконуваний файл? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” є виконуваним файлом. Виконувані файли можуть містити віруси або інший небезпечний код, що може нашкодити вашому комп’ютеру. Будьте уважні при відкритті цього файлу. Ви справді хочете запустити файл “{ $executable }”? diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dee3455070 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] с + [few] с + *[many] с + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] хв + [few] хв + *[many] хв + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] г + [few] г + *[many] г + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] д + [few] д + *[many] д + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/сек) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Дуже швидко) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = байт +download-utils-kilobyte = Кб +download-utils-megabyte = Мб +download-utils-gigabyte = Гб +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } із { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } із { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = Залишилось { $time } +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = Залишилось { $time1 } { $time2 } +download-utils-time-few-seconds = Залишилось кілька секунд +download-utils-time-unknown = Час невідомий +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } ресурс +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = локальний файл +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Вчора diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfb975c5d7 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Активує підтримку експериментальної функції CSS Masonry Layout. Перегляньте <a data-l10n-name="explainer">пояснення</a> для отримання професійного опису функції. Залишайте свої відгуки та коментарі в <a data-l10n-name="w3c-issue">цій темі на GitHub</a> або <a data-l10n-name="bug">цьому звіті</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Цей новий API забезпечує низькорівневу підтримку для обчислень та візуалізації графіки за допомогою <a data-l10n-name="wikipedia">Графічного блоку обробки даних (GPU)</a> пристрою або комп'ютера користувача. <a data-l10n-name="spec">Специфікація</a> досі розробляється. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1602129</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Медіа: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Увімкнення цієї функції активує в { -brand-short-name } підтримку формату JPEG XL (JXL). Це вдосконалений формат файлів зображень, який підтримує перетворення без втрат з традиційних файлів JPEG. Для докладної інформації дивіться <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Додавання конструктора до інтерфейсу <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a> та різноманітних пов'язаних з цим змін дозволяє безпосередньо створювати нові таблиці стилів, не додаючи таблиці до HTML. Це значно спрощує створення таблиць стилів багаторазового використання для застосування з <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1520690</a>. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Інструменти розробника: Панель сумісності +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Бічна панель сторінки "Інспектор", яка показує інформацію про стан сумісності вашої програми у різних браузерах. Докладніше про <a data-l10n-name="bugzilla">ваду 1584464</a>. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Куки: SameSite=Lax типово +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Розглядати куки як “SameSite=Lax” типово, якщо немає вказаного атрибута “SameSite”. Розробники повинні під'єднатися до поточного статусу без обмеженого використання, чітко стверджуючи “SameSite=None”. + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Куки: SameSite=None потребує захищеного атрибута +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Куки з атрибутом “SameSite=None” потребують захищеного атрибута. Ця функція вимагає типово “Куки: SameSite=Lax типово”. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Кеш запуску about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кешування початкового вмісту about:home, який типово завантажується під час запуску. Метою кешування є пришвидшення запуску. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Cookies: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Обробляйте куки з одного домену, але за різними схемами (наприклад, http://example.com та https://example.com) як cross-site замість same-site. Поліпшує безпеку, але може призвести до несправностей. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Інструменти розробника: зневадження Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Вмикає експериментальну підтримку Service Workers на панелі Зневадження. Ця функція може уповільнити роботу інструментів розробника та збільшити споживання пам'яті. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Загальне вимкнення звуку WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Додати елементи керування до загального індикатора спільного доступу WebRTC, які дозволять користувачам глобально вимкнути мікрофон і канали камери. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Увімкнути Warp - проєкт для вдосконалення швидкодії та використання пам'яті JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Панель адреси: показувати результати під час складання IME +experimental-features-ime-search-description = IME (редактор методу введення) — це засіб, який дозволяє вводити складні символи, такі як ті, що використовуються у східноазійських або індійських писемних мовах, за допомогою стандартної клавіатури. Увімкнення цього експерименту залишатиме панель адреси відкритою, показуючи результати пошуку та пропозиції, одночасно використовуючи IME для введення тексту. Зверніть увагу, що IME може показувати панель, яка перекриває результати панелі адреси, тому це налаштування пропонується лише для IME, який не використовує цей тип панелі. + +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Кеш підтримки доступності +experimental-features-accessibility-cache-description = Кешує всю інформацію підтримки доступності з усіх документів у основному процесі { -brand-short-name }. Це пришвидшує роботу зчитувачів з екрана та інших програм, які використовують API підтримки доступності. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f6ea2be6c --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Закрити сповіщення +alert-settings-title = + .tooltiptext = Налаштування diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fba3d9cf8a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Огляд… +app-picker-send-msg = + .value = Переслати у: +app-picker-no-app-found = + .value = Жодної програми не знайдено для цього типу файлів. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b31f678280 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (дані) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95c90b0224 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Ця сторінка повідомляє +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Невідомо + +common-dialog-username = + .value = Ім'я користувача +common-dialog-password = + .value = Пароль + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Копіювати + .accesskey = п +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Виділити все + .accesskey = с diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..438dc53ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Майстер створення профілю + .style = width: 50em; height: 35em; + +create-profile-window2 = + .title = Майстер створення профілю + .style = min-width: 50em; min-height: 35em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Початок + *[other] Ласкаво просимо в { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Початок + *[other] Ласкаво просимо в { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } зберігає інформацію про ваші налаштування та вподобання у вашому особистому профілі. + +profile-creation-explanation-2 = Якщо ви не єдиний користувач цієї копії { -brand-short-name }, тоді за допомогою профілів ви можете зберігати інформацію кожного користувача окремо. Для цього кожному користувачу необхідно створити свій власний профіль. + +profile-creation-explanation-3 = Якщо ви єдиний користувач цієї копії { -brand-short-name }, ви повинні мати принаймні один профіль. При бажанні, ви можете створити декілька власних профілів для зберігання різних наборів налаштувань. Наприклад, якщо ви захочете мати два різні профілі для роботи і для особистого користування. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Щоб створити профіль, натисніть Далі: + *[other] Щоб створити профіль, натисніть Далі: + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Завершення + *[other] Завершення роботи { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Завершення + *[other] Завершення роботи { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = При створенні декількох профілів, ви зможете розрізняти їх за назвою. Ви можете скористатися пропонованою назвою, або ж придумати власну. + +profile-prompt = Введіть назву нового профілю: + .accesskey = е + +profile-default-name = + .value = Типовий Користувач + +profile-directory-explanation = Ваші налаштування, вподобання й інші користувацькі дані зберігатимуться в: + +create-profile-choose-folder = + .label = Обрати теку… + .accesskey = т + +create-profile-use-default = + .label = Використати типову теку + .accesskey = т diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a86996fd0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = В політиці відсутня обов'язкова директива '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = Директива '{ $directive }' містить заборонене ключове слово { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = Директива '{ $directive }' містить заборонене { $scheme } джерело протоколу: + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: протокол вимагає вказувати хост в директивах '{ $directive }' + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = '{ $directive }' повинен містити джерело { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: джерела з символами підстановки в директивах '{ $directive }' повинні містити принаймні один не універсальний піддомен (наприклад, *.example.com, а не *.com) diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e36b8d044a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Виберіть дату +date-spinner-label = + .aria-label = Виберіть місяць і рік + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Попередній місяць +date-picker-next = + .aria-label = Наступний місяць + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Місяць +date-spinner-year = + .aria-label = Рік + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Попередній місяць +date-spinner-month-next = + .aria-label = Наступний місяць +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Попередній рік +date-spinner-year-next = + .aria-label = Наступний рік diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a8e3b33ca --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Очистити + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = рррр +datetime-month-placeholder = мм +datetime-day-placeholder = дд +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = Рік +datetime-month = + .aria-label = Місяць +datetime-day = + .aria-label = День + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Години +datetime-minute = + .aria-label = Хвилини +datetime-second = + .aria-label = Секунди +datetime-millisecond = + .aria-label = Мілісекунди +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Календар diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b689a928a8 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. +## $extension - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Дозволити цьому сайту відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Дозволити цьому файлу відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Дозволити { $host } відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Дозволити розширенню { $extension } відкрити посилання { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Дозволити цьому сайту відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Дозволити { $host } відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Дозволити цьому файлу відкрити посилання { $scheme } в { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Дозволити розширенню { $extension } відкрити посилання { $scheme } за допомогою { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Завжди дозволяти <strong>{ $host }</strong> відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Завжди дозволяти цьому файлу відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Завжди дозволяти цьому розширенню відкривати посилання <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Відкрити посилання + .accessKey = к +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Вибрати програму + .accessKey = б +permission-dialog-unset-description = Вам необхідно вибрати програму. +permission-dialog-set-change-app-link = Вибрати іншу програму. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Вибрати програму + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Відкрити посилання + .buttonaccesskeyaccept = к +chooser-dialog-description = Виберіть програму для відкриття посилання { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Завжди використовувати цю програму для відкриття посилань <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Це можна змінити в налаштуваннях { -brand-short-name }. + *[other] Це можна змінити в налаштуваннях { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Вибір іншої програми +choose-app-btn = + .label = Вибрати… + .accessKey = В +choose-other-app-window-title = Інша програма… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Вимкнено в приватних вікнах diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..303d94c89e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] та ще один + [few] та ще { $fileCount } + *[many] та ще { $fileCount } + } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e9ae03571 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Докладніше + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Закрити + +close-notification-message = + .tooltiptext = Закрити це повідомлення diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01cd2860dc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Докладніше +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Більше дій +popup-notification-default-button = + .label = Гаразд! + .accesskey = Г diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b028c507e --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Вебвміст + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Привілейований About + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Привілейований вміст Mozilla + +process-type-extension = Розширення + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Локальний файл + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Ізольований вебвміст + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Ізольований Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Попередньо зарезервовано + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Основний +process-type-tab = Вкладка + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Сокет + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC Actor в пісочниці + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Невідомий diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5071a13eac --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Ви запустили застарілу версію { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Ви запустили застарілу версію { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Створити новий профіль + +profiledowngrade-sync = Використання застарілої версії { -brand-product-name } може пошкодити закладки та історію перегляду, що раніше збережені в наявному профілі. Для захисту інформації, створіть новий профіль для цього встановлення { -brand-short-name }. Ви завжди можете виконати вхід у { -fxaccount-brand-name } для синхронізації своїх закладок та історії перегляду між різними профілями. +profiledowngrade-nosync = Використання застарілої версії { -brand-product-name } може пошкодити закладки та історію перегляду, що раніше збережені в наявному профілі. Для захисту інформації, створіть новий профіль для цього встановлення { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Вийти + *[other] Вихід + } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ac4f1c521 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - вибір профілю користувача + +profile-selection-button-accept = + .label = Запуск { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Вихід + +profile-selection-new-button = + .label = Створити… + .accesskey = С + +profile-selection-rename-button = + .label = Перейменувати… + .accesskey = П + +profile-selection-delete-button = + .label = Видалити… + .accesskey = В + +profile-selection-conflict-message = Інша копія { -brand-product-name } зробила зміни в профілях. Необхідно перезапустити { -brand-short-name }, щоб виконувати інші зміни. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } зберігає інформацію про ваші налаштування, вподобання та інші елементи у вашому особистому профілі. + +profile-manager-work-offline = + .label = Працювати автономно + .accesskey = т + +profile-manager-use-selected = + .label = Запускати вибраний профіль без запиту + .accesskey = В diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bf1e3ecf0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Відновити { -brand-short-name } до типових налаштувань? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Відновити { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Розпочніть заново, щоб виправити проблеми зі швидкодією. Це спричинить вилучення ваших розширень та налаштувань. Ви не втратите важливу інформацію, як-от закладки та паролі. +refresh-profile = Налагодження { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Відновити { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Докладніше + +refresh-profile-progress = + .title = Відновлення { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Майже готово… diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ff3d9e582b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Завершити встановлення { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Виконайте це одноетапне встановлення, щоб оновити { -brand-short-name } до актуального стану та запобігти втраті даних. { -brand-short-name } буде додано до вашої теки Програми та Dock. +prompt-to-install-yes-button = Установити +prompt-to-install-no-button = Не встановлювати + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Не вдалося встановити { -brand-short-name }. +install-failed-message = Не вдалося встановити { -brand-short-name }, але він продовжуватиме працювати. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Відкрити наявний застосунок { -brand-short-name }? +prompt-to-launch-existing-app-message = Ви вже встановили { -brand-short-name }. Скористаєтеся встановленим застосунком, щоб завжди мати найновішу версію та запобігти втраті даних. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Відкрити наявний +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Ні, дякую diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..969bdc11c9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Ім’я користувача: +tabmodalprompt-password = + .value = Пароль: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Гаразд +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Скасувати diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c91b56e454 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Повернути + .accesskey = н + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Повторити + .accesskey = в + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Вирізати + .accesskey = и + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Копіювати + .accesskey = п + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Вставити + .accesskey = т + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Вставити без форматування + .accesskey = б + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Видалити + .accesskey = В + +text-action-select-all = + .label = Вибрати все + .accesskey = В + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Немає пропозицій написання + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Додати до словника + .accesskey = о + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Скасувати додавання до словника + .accesskey = к + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Перевіряти правопис + .accesskey = я + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Додати словники… + .accesskey = т + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Мови + .accesskey = М + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Очистити diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..000f4245ed --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Відновити послідовність стовпчиків diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..154937ef4b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Відкрити в { -brand-short-name } + .accesskey = В + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях { -brand-short-name }. + *[other] Вподобання можуть бути змінені в Налаштуваннях { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Ви збираєтесь відкрити: +unknowncontenttype-which-is = який є: +unknowncontenttype-from = з +unknowncontenttype-prompt = Зберегти цей файл? +unknowncontenttype-action-question = Як { -brand-short-name } повинен обробити цей файл? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Відкрити за допомогою + .accesskey = В +unknowncontenttype-other = + .label = Вибрати… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Вибрати… + *[other] Огляд… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] б + *[other] г + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Зберегти файл + .accesskey = З +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Виконувати для всіх таких файлів автоматично. + .accesskey = с diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..128d22d659 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Розташування +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Завантаження: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Гучність +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Закриті підписи + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Відтворити +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Пауза +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Вимкнути звук +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Увімкнути звук +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = На весь екран +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Вийти з повноекранного режиму +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Вивести на екран +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Вимкнено + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Зображення в зображенні + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Переглядайте в режимі "Зображення в зображенні" + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Відтворюйте відео на передньому плані, тоді як ви займаєтеся чимось іншим у { -brand-short-name } + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Відкріпити відео + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Більше екранів – цікавіше. Дивіться відео в режимі "Зображення в зображенні" під час перегляду. + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Більше екранів – веселіше. Дивіться це відео, займаючись іншими справами. + +videocontrols-error-aborted = Завантаження відео зупинилось. +videocontrols-error-network = Відтворення відео зупинено через мережеву помилку. +videocontrols-error-decode = Відео не може бути відтворене бо файл пошкоджений. +videocontrols-error-src-not-supported = Відеоформат або тип MIME не підтримується. +videocontrols-error-no-source = Не знайдено відео у підтримуваному форматі та типі MIME. +videocontrols-error-generic = Відтворення відео зупинено через невідому помилку. +videocontrols-status-picture-in-picture = Це відео відтворюється в режимі "Зображення в зображенні". + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1ed63ce72 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-linux-button-back = + .label = Назад + .accesskey = Н +wizard-win-button-back = + .label = < Назад + .accesskey = Н + +wizard-macos-button-next = + .label = Продовжити + .accesskey = П +wizard-linux-button-next = + .label = Далі + .accesskey = Д +wizard-win-button-next = + .label = Далі > + .accesskey = Д + +wizard-macos-button-finish = + .label = Гаразд +wizard-linux-button-finish = + .label = Гаразд +wizard-win-button-finish = + .label = Гаразд + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Скасувати +wizard-linux-button-cancel = + .label = Скасувати +wizard-win-button-cancel = + .label = Скасувати diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5749ec0f9 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Афар +language-name-ab = Абхазька +language-name-ach = Ачолі +language-name-ae = Авестійська +language-name-af = Афрікаанс +language-name-ak = Аканська +language-name-am = Амхарська +language-name-an = Арагонська +language-name-ar = Арабська +language-name-as = Ассамська +language-name-ast = Астурійська +language-name-av = Аварська +language-name-ay = Аймара +language-name-az = Азербайджанська +language-name-ba = Башкирська +language-name-be = Білоруська +language-name-bg = Болгарська +language-name-bh = Біхарська +language-name-bi = Біслама +language-name-bm = Бамбарська +language-name-bn = Бенгальська +language-name-bo = Тибетська +language-name-br = Бретонська +language-name-bs = Боснійська +language-name-ca = Каталонська +language-name-cak = Какчикельська +language-name-ce = Чеченська +language-name-ch = Чаморро +language-name-co = Корсиканська +language-name-cr = Крі +language-name-crh = Кримськотатарська +language-name-cs = Чеська +language-name-csb = Кашубська +language-name-cu = Церковнослов’янська +language-name-cv = Чуваська +language-name-cy = Валлійська +language-name-da = Данська +language-name-de = Німецька +language-name-dsb = Нижньолужицька +language-name-dv = Дівехська +language-name-dz = Бутанська +language-name-ee = Ава +language-name-el = Грецька +language-name-en = Англійська +language-name-eo = Есперанто +language-name-es = Іспанська +language-name-et = Естонська +language-name-eu = Баскська +language-name-fa = Персидська +language-name-ff = Фюльська +language-name-fi = Фінська +language-name-fj = Фіджійська +language-name-fo = Фарерська +language-name-fr = Французька +language-name-fur = Фріульська +language-name-fy = Фризька +language-name-ga = Ірландська +language-name-gd = Шотландська гельська +language-name-gl = Галісійська +language-name-gn = Гуарані +language-name-gu = Гуджараті +language-name-gv = Менська +language-name-ha = Хауса +language-name-haw = Гавайська +language-name-he = Іврит +language-name-hi = Хінді +language-name-hil = Гіліґайнон +language-name-ho = Хири-Моту +language-name-hr = Хорватська +language-name-hsb = Верхньолужицька +language-name-ht = Гаїтянська +language-name-hu = Угорська +language-name-hy = Вірменська +language-name-hz = Гереро +language-name-ia = Інтерлінгва +language-name-id = Індонезійська +language-name-ie = Інтерлінгва +language-name-ig = Ігбо +language-name-ii = Сичуаньська +language-name-ik = Інуп’як +language-name-io = Ідо +language-name-is = Ісландська +language-name-it = Італійська +language-name-iu = Інуктітут +language-name-ja = Японська +language-name-jv = Яванська +language-name-ka = Грузинська +language-name-kab = Кабільська +language-name-kg = Конго +language-name-ki = Кикуйу +language-name-kj = Куанямська +language-name-kk = Казахська +language-name-kl = Гренландська +language-name-km = Кхмерська +language-name-kn = Канадська +language-name-ko = Корейська +language-name-kok = Конканська +language-name-kr = Канурі +language-name-ks = Кашмірська +language-name-ku = Курдська +language-name-kv = Комі +language-name-kw = Корнська +language-name-ky = Киргизька +language-name-la = Латинська +language-name-lb = Люксембурзька +language-name-lg = Ганда +language-name-li = Лімбургська +language-name-lij = Лігурійська +language-name-ln = Лінгала +language-name-lo = Лаоська +language-name-lt = Литовська +language-name-ltg = Латгальська +language-name-lu = Катангська +language-name-lv = Латвійська +language-name-mai = Майтхілі +language-name-meh = Південно-західна тлахіакська міштекська +language-name-mg = Малагасійська +language-name-mh = Маршалський +language-name-mi = Маорійська +language-name-mix = Міштепецька міштецька +language-name-mk = Македонська +language-name-ml = Малаялам +language-name-mn = Монгольська +language-name-mr = Маратхі +language-name-ms = Малайська +language-name-mt = Мальтійська +language-name-my = Бірманська +language-name-na = Науру +language-name-nb = Норвезька букмол +language-name-nd = Ндебельська (пн.) +language-name-ne = Непальська +language-name-ng = Ндонга +language-name-nl = Нідерландська +language-name-nn = Норвезька нюнорськ +language-name-no = Норвезька +language-name-nr = Ндебельська (пд.) +language-name-nso = Сото (пн.) +language-name-nv = Навахо +language-name-ny = Чичевійська +language-name-oc = Окситанська +language-name-oj = Оджібве +language-name-om = Оромо +language-name-or = Орія +language-name-os = Осетинська +language-name-pa = Панджабі +language-name-pi = Палі +language-name-pl = Польська +language-name-ps = Пашто +language-name-pt = Португальська +language-name-qu = Кечуа +language-name-rm = Ретороманська +language-name-rn = Кирунді +language-name-ro = Румунська +language-name-ru = Російська +language-name-rw = Кинярвандська +language-name-sa = Санскрит +language-name-sc = Сардинська +language-name-sco = Шотландська +language-name-sd = Синдхи +language-name-se = Самі (пн.) +language-name-sg = Санго +language-name-si = Сингальська +language-name-sk = Словацька +language-name-sl = Словенська +language-name-sm = Самоанська +language-name-sn = Шона +language-name-so = Сомалі +language-name-son = Сонгай +language-name-sq = Албанська +language-name-sr = Сербська +language-name-ss = Сисваті +language-name-st = Сото (пд.) +language-name-su = Суданська +language-name-sv = Шведська +language-name-sw = Суахілі +language-name-szl = Сілезька +language-name-ta = Тамільська +language-name-te = Телугу +language-name-tg = Таджицька +language-name-th = Тайська +language-name-ti = Тигринья +language-name-tig = Тігре +language-name-tk = Туркменська +language-name-tl = Тагальська +language-name-tlh = Клінгонська +language-name-tn = Банту +language-name-to = Тонга +language-name-tr = Турецька +language-name-trs = Тріке +language-name-ts = Тсонга +language-name-tt = Татарська +language-name-tw = Тві +language-name-ty = Таїтянська +language-name-ug = Уйгурська +language-name-uk = Українська +language-name-ur = Урду +language-name-uz = Узбецька +language-name-ve = Венда +language-name-vi = В’єтнамська +language-name-vo = Волапюк +language-name-wa = Валлонська +language-name-wen = Лужицька +language-name-wo = Волоф +language-name-xh = Коса +language-name-yi = Ідиш +language-name-yo = Йоруба +language-name-za = Чжуанська +language-name-zam = М'яуатланська сапотекська +language-name-zh = Китайська +language-name-zu = Зулу diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55a9587dfb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Андорра +region-name-ae = Об'єднані Арабські Емірати +region-name-af = Афганістан +region-name-ag = Антигуа і Барбуда +region-name-ai = Ангілья +region-name-al = Албанія +region-name-am = Вірменія +region-name-ao = Ангола +region-name-aq = Антарктида +region-name-ar = Аргентина +region-name-as = Американське Самоа +region-name-at = Австрія +region-name-au = Австралія +region-name-aw = Аруба +region-name-az = Азербайджан +region-name-ba = Боснія і Герцеговина +region-name-bb = Барбадос +region-name-bd = Бангладеш +region-name-be = Бельгія +region-name-bf = Буркіна-Фасо +region-name-bg = Болгарія +region-name-bh = Бахрейн +region-name-bi = Бурунді +region-name-bj = Бенін +region-name-bl = Сен-Бартельмі +region-name-bm = Бермуди +region-name-bn = Бруней +region-name-bo = Болівія +region-name-bq = Бонайре, Сінт-Естатіус і Саба +region-name-bq-2018 = Карибські Нідерланди +region-name-br = Бразилія +region-name-bs = Багами +region-name-bt = Бутан +region-name-bv = Острів Буве +region-name-bw = Ботсвана +region-name-by = Білорусь +region-name-bz = Беліз +region-name-ca = Канада +region-name-cc = Кокосові острови +region-name-cd = Конго, Демократична Республіка +region-name-cf = Центрально Африканська Республіка +region-name-cg = Конго +region-name-ch = Швейцарія +region-name-ci = Кот-д’Івуар +region-name-ck = Острови Кука +region-name-cl = Чилі +region-name-cm = Камерун +region-name-cn = Китай +region-name-co = Колумбія +region-name-cp = Острів Кліппертон +region-name-cr = Коста-Рика +region-name-cu = Куба +region-name-cv = Кабо-Верде +region-name-cv-2020 = Кабо-Верде +region-name-cw = Кюрасао +region-name-cx = Острів Різдва +region-name-cy = Кіпр +region-name-cz = Чеська Республіка +region-name-cz-2019 = Чехія +region-name-de = Німеччина +region-name-dg = Дієго Гарсія +region-name-dj = Джибуті +region-name-dk = Данія +region-name-dm = Домінік +region-name-do = Домініканська республіка +region-name-dz = Алжир +region-name-ec = Еквадор +region-name-ee = Естонія +region-name-eg = Єгипет +region-name-eh = Західна Сахара +region-name-er = Еритрея +region-name-es = Іспанія +region-name-et = Ефіопія +region-name-fi = Фінляндія +region-name-fj = Фіджі +region-name-fk = Фолклендські Острови (Мальвіни) +region-name-fm = Мікронезія +region-name-fo = Фарерські острови +region-name-fr = Франція +region-name-ga = Габон +region-name-gb = Велика Британія +region-name-gd = Гренада +region-name-ge = Грузія +region-name-gf = Французька Гвіана +region-name-gg = Гернсі +region-name-gh = Гана +region-name-gi = Гібралтар +region-name-gl = Гренландія +region-name-gm = Гамбія +region-name-gn = Гвінея +region-name-gp = Гваделупа +region-name-gq = Екваторіальна Гвінея +region-name-gr = Греція +region-name-gs = Південна Джорджія та Південні Сандвічеві Острови +region-name-gt = Гватемала +region-name-gu = Гуам +region-name-gw = Гвінея-Бісау +region-name-gy = Гайана +region-name-hk = Гонконґ, О.А.Р. Китаю +region-name-hm = Острови Херд і Мак-Дональд +region-name-hn = Гондурас +region-name-hr = Хорватія +region-name-ht = Гаїті +region-name-hu = Угорщина +region-name-id = Індонезія +region-name-ie = Ірландія +region-name-il = Ізраїль +region-name-im = Острів Мен +region-name-in = Індія +region-name-io = Британські території Індійського океану +region-name-iq = Ірак +region-name-ir = Іран +region-name-is = Ісландія +region-name-it = Італія +region-name-je = Джерсі +region-name-jm = Ямайка +region-name-jo = Йорданія +region-name-jp = Японія +region-name-ke = Кенія +region-name-kg = Киргизстан +region-name-kh = Камбоджа +region-name-ki = Кірибаті +region-name-km = Коморські Острови +region-name-kn = Сент-Кітс і Невіс +region-name-kp = Північна Корея +region-name-kr = Південна Корея +region-name-kw = Кувейт +region-name-ky = Кайманові острови +region-name-kz = Казахстан +region-name-la = Лаос +region-name-lb = Ліван +region-name-lc = Сент-Люсія +region-name-li = Ліхтенштейн +region-name-lk = Шрі-Ланка +region-name-lr = Ліберія +region-name-ls = Лесото +region-name-lt = Литва +region-name-lu = Люксембург +region-name-lv = Латвія +region-name-ly = Лівія +region-name-ma = Марокко +region-name-mc = Монако +region-name-md = Молдова +region-name-me = Чорногорія +region-name-mf = Сен-Мартен +region-name-mg = Мадагаскар +region-name-mh = Маршаллові Острови +region-name-mk = Македонія +region-name-mk-2019 = Північна Македонія +region-name-ml = Малі +region-name-mm = М'янма +region-name-mn = Монголія +region-name-mo = Макао +region-name-mp = Північні Маріанські Острови +region-name-mq = Мартиніка +region-name-mr = Мавританія +region-name-ms = Монсеррат +region-name-mt = Мальта +region-name-mu = Маврикій +region-name-mv = Мальдіви +region-name-mw = Малаві +region-name-mx = Мексика +region-name-my = Малайзія +region-name-mz = Мозамбік +region-name-na = Намібія +region-name-nc = Нова Каледонія +region-name-ne = Нігер +region-name-nf = Острів Норфолк +region-name-ng = Нігерія +region-name-ni = Нікарагуа +region-name-nl = Нідерланди +region-name-no = Норвегія +region-name-np = Непал +region-name-nr = Науру +region-name-nu = Нія +region-name-nz = Нова Зеландія +region-name-om = Оман +region-name-pa = Панама +region-name-pe = Перу +region-name-pf = Французька Полінезія +region-name-pg = Папуа Нова Гвінея +region-name-ph = Філіппіни +region-name-pk = Пакистан +region-name-pl = Польща +region-name-pm = Сен-П'єр і Мікелон +region-name-pn = Піткерн +region-name-pr = Пуерто-Рико +region-name-pt = Португалія +region-name-pw = Палау +region-name-py = Парагвай +region-name-qa = Катар +region-name-qm = Острови Мідуей +region-name-qs = Басас-да-Індія +region-name-qu = Жуан-ді-Нова +region-name-qw = Острів Вейк +region-name-qx = Острови Глорйоз +region-name-qz = Акротірі +region-name-re = Реюньйон +region-name-ro = Румунія +region-name-rs = Сербія +region-name-ru = Росія +region-name-rw = Руанда +region-name-sa = Саудівська Аравія +region-name-sb = Соломонові Острови +region-name-sc = Сейшели +region-name-sd = Судан +region-name-se = Швеція +region-name-sg = Сінгапур +region-name-sh = Острів Святої Єлени +region-name-si = Словенія +region-name-sk = Словаччина +region-name-sl = Сьєрра-Леоне +region-name-sm = Сан-Марино +region-name-sn = Сенегал +region-name-so = Сомалі +region-name-sr = Суринам +region-name-ss = Південний Судан +region-name-st = Сан-Томе і Принсіпі +region-name-sv = Сальвадор +region-name-sx = Сінт-Маартен +region-name-sy = Сирія +region-name-sz = Свазіленд +region-name-sz-2019 = Есватіні +region-name-tc = Теркс і Кайкос +region-name-td = Чад +region-name-tf = Французькі Південні Території +region-name-tg = Того +region-name-th = Таїланд +region-name-tj = Таджикистан +region-name-tk = Токелау +region-name-tl = Східний Тимор +region-name-tm = Туркменістан +region-name-tn = Туніс +region-name-to = Тонга +region-name-tr = Туреччина +region-name-tt = Тринідад і Тобаго +region-name-tv = Тувалу +region-name-tw = Тайвань +region-name-tz = Танзанія, Об'єднана Республіка +region-name-ua = Україна +region-name-ug = Уганда +region-name-us = США +region-name-uy = Уругвай +region-name-uz = Узбекистан +region-name-va = Ватикан +region-name-vc = Сент-Вінсент і Гренадини +region-name-ve = Венесуела +region-name-vg = Віргінські острови (Британія) +region-name-vi = Віргінські острови (США) +region-name-vn = В'єтнам +region-name-vu = Вануату +region-name-wf = Уолліс і Футуна +region-name-ws = Самоа +region-name-xa = Ашмор і острови Картьє +region-name-xb = Острів Бейкер +region-name-xc = Острови Коралового моря +region-name-xd = Декелія +region-name-xe = Острів Європа +region-name-xg = Сектор Гази +region-name-xh = Острів Хауленд +region-name-xj = Ян-Маєн +region-name-xk = Косово +region-name-xl = Атол Пальміра +region-name-xm = Риф Кінґмен +region-name-xp = Фарерські острови +region-name-xq = Острів Джарвіс +region-name-xr = Шпіцберґен +region-name-xs = Острови Спратлі +region-name-xt = Острів Тромлен +region-name-xu = Атол Джонстон +region-name-xv = Острів Наваса +region-name-xw = Західний Берег ріки Йордан +region-name-ye = Ємен +region-name-yt = Майот +region-name-za = ПАР +region-name-zm = Замбія +region-name-zw = Зімбабве diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68c6ef8f15 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Перенесіть ваш пароль з Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } та інших сайтів</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Перенесіть ваш пароль з Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } та інших сайтів</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Перенесіть ваш пароль з Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">для { $host } та інших сайтів</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Докладніше diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa8c358f7b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Знайти наступне входження фрази +findbar-previous = + .tooltiptext = Знайти попереднє входження фрази + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Закрити панель пошуку + +findbar-highlight-all2 = + .label = Підсвітити все + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] с + *[other] с + } + .tooltiptext = Підсвітити всі збіги фрази + +findbar-case-sensitive = + .label = З урахуванням регістру + .accesskey = р + .tooltiptext = Шукати з урахуванням регістру + +findbar-match-diacritics = + .label = Відповідність діакритичних знаків + .accesskey = к + .tooltiptext = Розрізняти літери з апострофом і їхні основні літери (наприклад, при пошуку "resume", "résumé" не береться до уваги) + +findbar-entire-word = + .label = Цілі слова + .accesskey = Ц + .tooltiptext = Шукати лише цілі слова + +findbar-not-found = Фразу не знайдено + +findbar-wrapped-to-top = Досягнуто кінця сторінки, продовжено з початку +findbar-wrapped-to-bottom = Досягнуто початку сторінки, продовжено з кінця + +findbar-normal-find = + .placeholder = Знайти на сторінці +findbar-fast-find = + .placeholder = Швидкий пошук +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Швидкий пошук (лише посилання) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (З урахуванням регістру) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Відповідність діакритичних знаків) +findbar-entire-word-status = + .value = (лише цілі слова) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } із { $total } входження + [few] { $current } із { $total } входжень + *[many] { $current } із { $total } входжень + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Більше ніж { $limit } входження + [few] Більше ніж { $limit } входження + *[many] Більше ніж { $limit } входжень + } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f58f964c4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } використовує недійсний сертифікат безпеки. +cert-error-mitm-intro = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються сертифікаційними центрами. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } підтримується некомерційною організацією Mozilla, яка керує цілком відкритою базою даних сертифікаційних центрів (CA). База даних сертифікаційних центрів допомагає переконатися, що сертифікаційні центри дотримуються найкращих практик щодо безпеки користувачів. +cert-error-mitm-connection = Щоб перевірити захищеність з'єднання, { -brand-short-name } використовує базу даних сертифікаційних центрів від Mozilla, а не сертифікати, надані операційною системою користувача. Отже, якщо антивірусне програмне забезпечення чи мережа перехоплюють з'єднання з сертифікатом безпеки, виданим сертифікаційним центром, якого немає в базі даних сертифікаційних центрів Mozilla, таке з'єднання вважається небезпечним. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Хтось може намагатися підмінити справжній вебсайт і вам краще не продовжувати. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє { $hostname }, тому що видавець його сертифіката невідомий, сертифікат самостійно підписаний, або сервер не передає коректні посередницькі сертифікати. +cert-error-trust-cert-invalid = Немає довіри до сертифіката, бо він був випущений нечинним центром сертифікації. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Немає довіри до сертифіката, оскільки його випущено не довіреним центром сертифікації. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Немає довіри до сертифіката, бо він був підписаний алгоритмом підпису, котрий відтоді був вимкнений через небезпечність. +cert-error-trust-expired-issuer = Сертифікат не є довіреним через те, що термін дії сертифіката видавця завершився. +cert-error-trust-self-signed = Немає довіри до сертифіката, бо він самопідписаний. +cert-error-trust-symantec = Сертифікати, видані GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte та VeriSign, більше не вважаються безпечними, оскільки ці видавці раніше не дотримувалися практики безпеки. +cert-error-untrusted-default = Сертифікат надійшов з неперевіреного джерела. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат чинний лише для <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат чинний лише для { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів. { -brand-short-name } не довіряє цьому сайту, оскільки він використовує сертифікат, який недійсний для { $hostname }. Сертифікат дійсний тільки для таких доменів: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Термін дії сертифіката для { $hostname } завершився { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Вебсайти засвідчують свою справжність за допомогою сертифікатів, що мають обмежений термін дії. Сертифікат для { $hostname } не буде дійсним до { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Код помилки: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Код помилки: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Під час з’єднання з { $hostname } сталася помилка. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Сайти підтверджують свою справжність за допомогою сертифікатів, що видаються центрами сертифікації. Більшість браузерів більше не довіряють сертифікатам, виданим GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte та VeriSign. { $hostname } використовує сертифікат від одного з цих видавців, тому справжність вебсайту не може бути засвідчена. +cert-error-symantec-distrust-admin = Ви можете сповістити про цю проблему адміністратора вебсайту. +cert-error-old-tls-version = Цей вебсайт може не підтримувати протокол TLS 1.2, що є мінімальною версією, яку підтримує { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Примусове захищене з'єднання HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Прикріплення публічного ключа: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Ланцюжок сертифіката: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Відкрити сайт у новому вікні +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Щоб захистити вашу безпеку, { $hostname } не дозволятиме { -brand-short-name } показувати сторінку, якщо її вбудовано на іншому сайті. Щоб побачити цю сторінку, її потрібно відкрити в новому вікні. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Не вдалося з'єднатися +deniedPortAccess-title = Звернення до цієї адреси заборонено +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Гм. Ніяк не вдається знайти цей сайт. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Ймовірний ризик безпеки для { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-native-fallback-title = Ймовірний ризик безпеки для { $hostname }. +fileNotFound-title = Файл не знайдено +fileAccessDenied-title = Доступ до файлу заборонено +generic-title = Ой. +captivePortal-title = Увійдіть до мережі +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Гм. Схоже, ця адреса неправильна. +netInterrupt-title = З’єднання перервано +notCached-title = Документ застарів +netOffline-title = Автономний режим +contentEncodingError-title = Помилка кодування вмісту +unsafeContentType-title = Небезпечний тип файлу +netReset-title = З’єднання скинуто +netTimeout-title = Перевищено термін очікування з’єднання +unknownProtocolFound-title = Незрозуміла адреса +proxyConnectFailure-title = Проксі-сервер відмовляється приймати з’єднання +proxyResolveFailure-title = Неможливо знайти проксі-сервер +redirectLoop-title = Неналежне перенаправлення на сторінці +unknownSocketType-title = Неочікувана відповідь сервера +nssFailure2-title = Не вдалося встановити безпечне з’єднання +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не може відкрити цю сторінку +corruptedContentError-title = Помилка пошкодженого вмісту +sslv3Used-title = Неможливо безпечно з’єднатися +inadequateSecurityError-title = Ваше з'єднання незахищене +blockedByPolicy-title = Заблокована сторінка +clockSkewError-title = Годинник вашого комп'ютера налаштовано неправильно +networkProtocolError-title = Помилка мережевого протоколу +nssBadCert-title = Обережно: Попереду ймовірна загроза безпеки +nssBadCert-sts-title = З'єднання не встановлено: Ймовірна загроза безпеки +certerror-mitm-title = Програмне забезпечення не дозволяє { -brand-short-name } безпечно з'єднатися з цим сайтом diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd6214ff17 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Проблема під час завантаження сторінки +certerror-page-title = Обережно: Попереду ймовірна загроза безпеки +certerror-sts-page-title = З'єднання не встановлено: Ймовірна загроза безпеки +neterror-blocked-by-policy-page-title = Заблокована сторінка +neterror-captive-portal-page-title = Вхід в мережу +neterror-dns-not-found-title = Сервер не знайдено +neterror-malformed-uri-page-title = Недійсна URL-адреса + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Додатково… +neterror-copy-to-clipboard-button = Копіювати текст у буфер обміну +neterror-learn-more-link = Докладніше… +neterror-open-portal-login-page-button = Відкрити сторінку входу в мережу +neterror-override-exception-button = Погодитись на ризик і продовжити +neterror-pref-reset-button = Відновити типові налаштування +neterror-return-to-previous-page-button = Назад +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Назад (Рекомендовано) +neterror-try-again-button = Спробувати знову +neterror-add-exception-button = Завжди продовжувати для цього сайту +neterror-settings-button = Змінити налаштування DNS +neterror-view-certificate-link = Переглянути сертифікат +neterror-disable-native-feedback-warning = Завжди продовжувати + +## + +neterror-pref-reset = Схоже, що це можуть спричиняти ваші налаштування безпеки мережі. Чи хочете ви, щоб були відновлені типові налаштування? +neterror-error-reporting-automatic = Звітувати про подібні помилки, щоб допомогти { -vendor-short-name } виявляти й блокувати зловмисні сайти + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } не може завантажити цю сторінку з невизначеної причини. +neterror-load-error-try-again = Сайт може бути тимчасово недоступний, або перевантажений запитами. Спробуйте знову трохи згодом. +neterror-load-error-connection = Якщо жодна сторінка не завантажується, перевірте з'єднання комп'ютера з інтернетом. +neterror-load-error-firewall = Якщо ваш комп'ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером, переконайтеся, що для { -brand-short-name } дозволено доступ до інтернету. +neterror-captive-portal = Перш ніж отримати доступ до Інтернету, ви повинні увійти в цю мережу. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Ви хотіли відвідати <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Якщо ви ввели правильну адресу, можна:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Спробувати знову пізніше +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Перевірити мережеве з'єднання +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Перевірити чи { -brand-short-name } має дозвіл на доступ до інтернету (мережевий екран може блокувати з'єднання) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } не може захистити ваш запит для адреси цього сайту через нашу довірену службу DNS. Ось чому: +neterror-dns-not-found-trr-only-attackers = Якщо ви продовжите, треті особи матимуть змогу бачити, які вебсайти ви відвідуєте й переспрямовувати вас на хибний сайт. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } не зміг встановити з'єднання з { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = З'єднання з { $trrDomain } тривало довше, ніж очікувалося. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Ви не під'єднані до інтернету. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host = { $trrDomain } не знайшов адресу для цього сайту. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Виникла проблема з { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Неочікувана проблема. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } не може захистити ваш запит для адреси цього сайту через нашу довірену службу DNS. Ось чому: +neterror-dns-not-found-native-fallback-attackers = Ви можете продовжити роботу з DNS-службою, що не є безпечною. Однак, сторонні особи можуть мати змогу бачити відвідувані вами вебсайти, або спрямовувати вас на небезпечні сайти. +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS через HTTPS було вимкнено у вашій мережі. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed = З'єднання з { $trrDomain } ще не готове. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Перевірте правильність назви файлу, відповідність регістру та відсутність інших помилок. +neterror-file-not-found-moved = Перевірте, чи файл не був переміщений, перейменований або видалений. +neterror-access-denied = Він міг бути вилучений, переміщений, або дозволи файлу забороняють доступ. +neterror-unknown-protocol = Для відкриття цієї адреси вам, можливо, доведеться встановити стороннє програмне забезпечення. +neterror-redirect-loop = Ця проблема може виникати при вимиканні або забороні прийняття кук. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Переконайтеся, що у вашій системі встановлено Personal Security Manager (PSM). +neterror-unknown-socket-type-server-config = Можливо, це відбулося через нетипову конфігурацію сервера. +neterror-not-cached-intro = Вказаний документ більше недоступний у кеші { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = З міркувань безпеки, { -brand-short-name } не здійснює автоматичний повторний запит вразливих документів. +neterror-not-cached-try-again = Клацніть "Спробувати знову", щоб перезавантажити документ з вебсайту. +neterror-net-offline = Натисніть "Спробувати знову" щоб перемкнутись в онлайновий режим і перезавантажити сторінку. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Перевірте правильність встановлених налаштувань проксі-сервера. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Перевірте з'єднання вашого комп'ютера з мережею. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Якщо ваш комп'ютер або мережа захищені мережевим екраном чи проксі-сервером, переконайтеся, що для { -brand-short-name } дозволено доступ до інтернету. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Перевірте налаштування проксі-сервера і переконайтеся, що вони правильні. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Зв'яжіться з вашим системним адміністратором і переконайтеся, що проксі-сервер працює. +neterror-content-encoding-error = Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему. +neterror-unsafe-content-type = Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему. +neterror-nss-failure-not-verified = Неможливо відобразити сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, оскільки неможливо перевірити справжність отриманих даних. +neterror-nss-failure-contact-website = Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту і повідомте їх про цю проблему. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } виявив ймовірну загрозу безпеки і не продовжив перехід на <b>{ $hostname }</b>. Якщо ви відвідаєте цей сайт, зловмисники можуть спробувати викрасти вашу інформацію, наприклад, паролі, електронні адреси, або дані платіжних карток. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } виявив потенційну вразливість безпеки і не продовжив встановлення з'єднання з <b>{ $hostname }</b>, тому що цей вебсайт вимагає захищене з'єднання. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } виявив проблему і не встановив з'єднання з <b>{ $hostname }</b>. Вебсайт має неправильну конфігурацію, або годинник вашого комп'ютера має неправильний час. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b>, найімовірніше, є безпечним сайтом, але захищене з'єднання не вдалося встановити. Ця проблема спричинена <b>{ $mitm }</b> - програмним забезпеченням на вашому комп'ютері чи у вашій мережі. +neterror-corrupted-content-intro = Неможливо відобразити сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, оскільки було виявлено помилку в передачі даних. +neterror-corrupted-content-contact-website = Будь ласка, зв'яжіться з власниками вебсайту та повідомте їх про цю проблему. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Додаткова інформація: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> використовує технологію безпеки, яка є застарілою і вразливою до атак. Нападник може з легкістю розкрити інформацію, яка, на вашу думку, є захищеною. Перш ніж ви зможете відвідати сайт, його адміністратор повинен виправити це на сервері. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Код помилки: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Ваш комп'ютер вважає, що це { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, тому { -brand-short-name } не може встановити захищене з'єднання. Для відвідання <b>{ $hostname }</b>, оновіть системні налаштування дати, часу та часового поясу, після чого оновіть <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Неможливо відобразити сторінку, яку ви намагаєтесь переглянути, тому що виявлено помилку мережевого протоколу. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Зв'яжіться з власниками вебсайту, щоб повідомити їх про цю проблему. +certerror-expired-cert-second-para = Схоже, що термін дії сертифіката вебсайту завершився, що не дозволяє { -brand-short-name } встановити безпечне з'єднання. Якщо ви відвідаєте цей сайт, зловмисники можуть викрасти інформацію, наприклад, паролі, адреси електронної пошти чи дані кредитних карток. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Схоже, що термін дії сертифіката вебсайту завершився, що не дозволяє { -brand-short-name } встановити безпечне з'єднання. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Як ви можете це виправити? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Найімовірніше, ця проблема стосується вебсайту, і ви не зможете її виправити. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Якщо ви використовуєте корпоративний комп'ютер, або антивірусне програмне забезпечення, ви можете зв'язатися зі службою підтримки для отримання допомоги. Ви також можете сповістити адміністратора вебсайту про цю проблему. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Годинник вашого комп'ютера налаштовано на { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Переконайтеся, що ваш комп'ютер має правильні системні налаштування дати, часу та часового поясу, після чого оновіть <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Якщо ваш годинник налаштовано правильно, ймовірно, конфігурація сайту неправильна і вам не вдасться це виправити. Ви можете повідомити про цю проблему адміністратора вебсайту. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Найімовірніше, ця проблема стосується вебсайту, і ви не зможете її виправити. Ви можете сповістити адміністратора вебсайту про цю проблему. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Якщо ваше антивірусне програмне забезпечення має функцію сканування зашифрованих з'єднань (“мережевий сканер” або “https-сканер”), можете вимкнути її. Якщо це не спрацює, можете спробувати перевстановити антивірусне програмне забезпечення. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Якщо ви перебуваєте в корпоративній мережі, можете звернутися до свого IT-відділу. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Якщо ви не знайомі з <b>{ $mitm }</b>, в такому разі це могла бути атака і вам краще не переходити на цей сайт. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Якщо ви не знайомі з <b>{ $mitm }</b>, в такому разі це могла бути атака і ви нічого не зможете зробити, щоб отримати доступ до цього сайту. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> має політику безпеки, що називається HTTP Strict Transport Security (HSTS), і це означає, що { -brand-short-name } може перейти сюди лише з використанням захищеного з'єднання. Ви не можете додати виняток для відвідування цього сайту. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d3e40a48f --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Неможливо встановити безпечне з’єднання через те, що протокол SSL вимкнено. +psmerr-ssl2-disabled = Неможливо встановити безпечне з’єднання через те, що сайт використовує стару, ненадійну версію протоколу SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Ви отримали недійсний сертифікат. Зверніться до адміністратора сервера чи адресата і передайте їм таку інформацію: + + Ваш сертифікат містить той же серійний номер, що й інший сертифікат, виданий центром сертифікації. Будь ласка, отримайте новий сертифікат з унікальним серійним номером. +ssl-error-export-only-server = Неможливо з'єднатися безпечно. Вузол не підтримує високорівневе шифрування. +ssl-error-us-only-server = Неможливо з'єднатися безпечно. Вузол вимагає високорівневе шифрування, котре не підтримується. +ssl-error-no-cypher-overlap = З вузлом неможливо з'єднатися безпечно: немає спільних криптоалгоритмів. +ssl-error-no-certificate = Не вдалось знайти сертифікат чи ключ необхідний для автентифікації. +ssl-error-bad-certificate = З вузлом неможливо з'єднатися безпечно: сертифікат вузла відхилено. +ssl-error-bad-client = Сервер отримав від клієнта хибні дані. +ssl-error-bad-server = Клієнт отримав від сервера хибні дані. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Тип сертифіката не підтримується. +ssl-error-unsupported-version = Вузол використовує непідтримувану версію протоколу секретності. +ssl-error-wrong-certificate = Автентифікація клієнта не вдалася: приватний ключ у базі ключів не відповідає публічному ключу в базі сертифікатів. +ssl-error-bad-cert-domain = З вузлом неможливо з'єднатися безпечно: ім’я домена не збігається з сертифікатом сервера. +ssl-error-post-warning = Невизначений код помилки SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Вузол підтримує лише SSL версії 2, котра у вас вимкнена. +ssl-error-bad-mac-read = SSL отримав запис із неправильним кодом автентифікації повідомлення. +ssl-error-bad-mac-alert = Вузол SSL повідомляє про неправильний код автентифікації повідомлення. +ssl-error-bad-cert-alert = Вузол SSL не може перевірити ваш сертифікат. +ssl-error-revoked-cert-alert = Вузол SSL відхилив ваш сертифікат як відкликаний. +ssl-error-expired-cert-alert = Вузол SSL відхилив ваш сертифікат як застарілий. +ssl-error-ssl-disabled = Неможливо з’єднатись: SSL вимкнено. +ssl-error-fortezza-pqg = Неможливо з’єднатись: вузол SSL належить до іншого домену FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Вимагається невідомий пакет шифрів SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ця програма не містить і не має увімкнених наборів шифрів. +ssl-error-bad-block-padding = SSL отримав запис з хибним заповненням блоку. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL отримав запис що перевищує максимально допустиму довжину. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL спробував надіслати запис що перевищує максимально допустиму довжину. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Запит привітання". +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Привітання клієнта". +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Привітання сервера". +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Сертифікат". +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Обмін ключами сервера". +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Запит сертифіката". +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Привітання сервера завершено". +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Перевірка сертифіката". +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Обмін ключами клієнта". +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL отримав спотворене повідомлення рукостискання "Завершено". +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL отримав спотворений запис "Зміна опису шифру". +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL отримав спотворений запис "Тривога". +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL отримав спотворений запис рукостискання. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL отримав спотворений запис "Прикладні дані". +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Запит привітання". +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Привітання клієнта". +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Привітання сервера". +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Сертифікат". +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Обмін ключами сервера". +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Запит сертифіката". +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Привітання сервера завершено". +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Перевірка сертифіката". +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Обмін ключами клієнта". +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL отримав неочікуване повідомлення рукостискання "Завершено". +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL отримав неочікуваний запис "Зміна опису шифру". +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL отримав неочікуваний запис "Тривога". +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL отримав неочікуваний запис рукостискання. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL отримав неочікуваний запис "Прикладні дані". +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL отримав запис з невідомим типом змісту. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL отримав повідомлення рукостискання невідомого типу. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL отримав запис "Тривога" з невідомим описом тривоги. +ssl-error-close-notify-alert = Вузол SSL закрив це з’єднання. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Вузол SSL не очікував отриманого повідомлення рукостискання. +ssl-error-decompression-failure-alert = Вузол SSL не зміг успішно розпакувати отриманий запис SSL. +ssl-error-handshake-failure-alert = Вузол SSL не зміг домовитись про прийнятний набір параметрів безпеки. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Вузол SSL відхилив повідомлення рукостискання через неприйнятний вміст. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Вузол SSL не підтримує сертифікати того типу що він щойно отримав. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Вузол SSL має якусь проблему з сертифікатами того типу що він щойно отримав. +ssl-error-generate-random-failure = Генератор випадкових чисел у SSL зазнав збою. +ssl-error-sign-hashes-failure = Неможливо додати цифровий підпис до даних що потрібні для перевірки вашого сертифіката. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL не вдалось виділити публічний ключ з сертифіката вузла. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Невказана відмова під час обробки рукостискання SSL "Обмін ключами сервера". +ssl-error-client-key-exchange-failure = Невказана відмова під час обробки рукостискання SSL "Обмін ключами клієнта". +ssl-error-encryption-failure = Алгоритм групового шифрування дав збій на вибраному пакеті шифрів. +ssl-error-decryption-failure = Алгоритм групового дешифрування дав збій на вибраному пакеті шифрів. +ssl-error-socket-write-failure = Спроба запису шифрованих даних у сокет нижнього рівня провалилась. +ssl-error-md5-digest-failure = Функція MD5 digest дала збій. +ssl-error-sha-digest-failure = Функція SHA-1 дала збій. +ssl-error-mac-computation-failure = Обчислення MAC завершено невдало. +ssl-error-sym-key-context-failure = Відмова при створенні симетричного ключового контексту. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Відмова при створенні симетричного ключа в повідомленні обміну клієнтськими ключами. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Сервер намагався використовувати публічний ключ внутрішнього рівня з набором експортних шифрів. +ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 не зміг транслювати вектор ініціалізації в параметр. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Невдача ініціалізації вибраного набору шифрів. +ssl-error-session-key-gen-failure = Невдача генерації ключів сесії для сесії SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Сервер не має ключа для виконаного алгоритму обміну ключами. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 знак був вставлений або видалений, поки операція була в прогресі. +ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 неможливо знайти знак для виконання необхідної операції. +ssl-error-no-compression-overlap = Неможливо безпечно обмінюватися даними з вузлом: немає загальних алгоритмів(a) компресії. +ssl-error-handshake-not-completed = Неможливо ініціювати інше SSL рукостискання доки поточне з’єднання не закінчилось. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Отримано некоректне значення хешу рукостискання від вузла. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Забезпечене свідоцтво не може використовуватися з вибраним алгоритмом обміну ключами. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Жодному центру сертифікації не довірено автентифікацію SSL клієнта. +ssl-error-session-not-found = Ідентифікатора SSL сесії клієнта не знайдено в кеші сесії сервера. +ssl-error-decryption-failed-alert = Вузол не зміг розшифрувати SSL запис який він отримав. +ssl-error-record-overflow-alert = Вузол отримав SSL запис який був довший ніж дозволяється. +ssl-error-unknown-ca-alert = Вузол не знає і не довіряє центру сертифікації що видав ваш сертифікат. +ssl-error-access-denied-alert = Вузол отримав дійсний сертифікат, але доступ був заборонений. +ssl-error-decode-error-alert = Вузол не зміг декодувати повідомлення SSL рукостискання. +ssl-error-decrypt-error-alert = Вузол повідомляє невдачу перевірки підпису або обміну ключами. +ssl-error-export-restriction-alert = Вузол повідомляє що узгодження не відповідають правилам експорту. +ssl-error-protocol-version-alert = Вузол повідомляє несумісну версію протоколу, або таку що не підтримується. +ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер вимагає більш безпечні шифри ніж ті що підтримує клієнт. +ssl-error-internal-error-alert = Вузол повідомляє що виникла внутрішня помилка. +ssl-error-user-canceled-alert = Користувач вузла перервав рукостискання. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Вузол не допускає перегляд параметрів безпеки SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Кеш SSL сервера не налаштований і не вимкнений для цього сокета. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Вузол SSL не підтримує запитаного розширення привітання TLS. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Вузол SSL не зміг отримати ваш сертифікат з наданого URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Вузол SSL не має сертифікатів для ім’я DNS що запитувалось. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Вузол SSL не зміг отримати OCSP відповіді для цього сертифіката. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Вузол SSL повідомив погане хеш значення сертифіката. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL отримало неочікуване привітальне повідомлення "Новий квиток сесії". +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL отримало викривлене привітальне повідомлення "Новий квиток сесії". +ssl-error-decompression-failure = SSL отримав стиснутий запис, який неможливо розпакувати. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Перепогодження не дозволене на цьому SSL сокеті. +ssl-error-unsafe-negotiation = Вузол намагався здійснити привітальне повідомлення в старому (потенційно вразливому) стилі. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL отримав неочікуваний нестиснутий запис. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL отримало слабкий ефемерний ключ Діффі-Хеллмана в привітальному повідомленні "Обмін ключами сервера". +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL отримав недійсне розширення даних NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Функція SSL не підтримується для з'єднань SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Функція SSL не підтримується для серверів. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Функція SSL не підтримується для клієнтів. +ssl-error-invalid-version-range = Некоректний діапазон версій SSL. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Вузол SSL вибрав набір шифрів, недозволений для вибраної версії протоколу. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL отримало викривлене привітальне повідомлення "Запит підтвердження привітання". +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL отримало неочікуване привітальне повідомлення "Запит підтвердження привітання". +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Функція SSL не підтримується для версії протоколу. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL отримало неочікуване привітальне повідомлення "Статус сертифіката". +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Алгоритм хеш, який використовується вузлом TLS, не підтримується. +ssl-error-digest-failure = Помилка функції digest. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Елемент з цифровим підписом містить некоректно зазначений алгоритм підпису. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Було включено розширення next protocol negotiation, але зворотній виклик був очищений до того, як це було необхідно. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не підтримує жодного протоколу, про які заявляє клієнт у розширенні ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер відхилив привітальне повідомлення, тому що клієнт понизив свою версію TLS нижче тої, яку підтримує сервер. +ssl-error-weak-server-cert-key = Сертифікат сервера містив публічний ключ, який був надто слабким. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Недостатньо місця в буфері для запису DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Було налаштовано непідтримуваний алгоритм підпису TLS. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Вузол використав непідтримувану комбінацію алгоритму підпису і хешу. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Вузол спробував відновити без коректного розширення extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Вузол спробував відновити з неочікуваним розширенням extended_master_secret. +sec-error-io = Під час авторизації безпеки виникла помилка вводу/виводу. +sec-error-library-failure = помилка бібліотеки безпеки. +sec-error-bad-data = бібліотека безпеки: отримано неправильні дані. +sec-error-output-len = бібліотека безпеки: помилка вихідної довжини. +sec-error-input-len = бібліотека безпеки отримала помилку вхідної довжини. +sec-error-invalid-args = бібліотека безпеки: неправильні аргументи. +sec-error-invalid-algorithm = бібліотека безпеки: неправильний алгоритм. +sec-error-invalid-ava = бібліотека безпеки: неправильна AVA. +sec-error-invalid-time = неналежно форматована стрічка часу. +sec-error-bad-der = бібліотека безпеки: неналежно форматоване DER-encoded повідомлення. +sec-error-bad-signature = Сертифікат має має нечинну сиґнатуру. +sec-error-expired-certificate = Сертифікат вузла застарів. +sec-error-revoked-certificate = Сертифікат вузла був відкликаний. +sec-error-unknown-issuer = Видавець сертифіката вузла не розпізнаний. +sec-error-bad-key = Публічний ключ вузла неправильний. +sec-error-bad-password = Пароль введено неправильно. +sec-error-retry-password = Новий пароль введено неправильно. Будь ласка, спробуйте ще раз. +sec-error-no-nodelock = бібліотека безпеки: no nodelock. +sec-error-bad-database = бібліотека безпеки: неправильна база даних. +sec-error-no-memory = бібліотека безпеки: невдача виділення пам’яті. +sec-error-untrusted-issuer = Центр сертифікації до видав сертифікат вузла позначено користувачем як не вартий довіри. +sec-error-untrusted-cert = Сертифікат вузла позначено користувачем як не вартий довіри. +sec-error-duplicate-cert = Сертифікат вже присутній в вашій базі даних. +sec-error-duplicate-cert-name = Ім’я завантаженого сертифіката дублює одне з присутніх у вашій базі даних. +sec-error-adding-cert = Помилка додавання сертифіката до бази даних. +sec-error-filing-key = Помилка переподавання ключа цього сертифіката. +sec-error-no-key = у базі ключів не вдалось знайти приватний ключ для цього сертифіката . +sec-error-cert-valid = Цей сертифікат дійсний. +sec-error-cert-not-valid = Цей сертифікат недійсний. +sec-error-cert-no-response = Бібліотека сертифікатів: Немає відповіді +sec-error-expired-issuer-certificate = Термін дії сертифіката видавця сертифікатів завершився. Перевірте системну дату і час. +sec-error-crl-expired = Термін дії CRL видавця сертифікатів завершився. Оновіть його або перевірте системну дату і час. +sec-error-crl-bad-signature = CRL видавця сертифікатів має нечинний підпис. +sec-error-crl-invalid = Новий список відкликаних сертифікатів має нечинний формат. +sec-error-extension-value-invalid = Значення розширення сертифіката невірне. +sec-error-extension-not-found = Розширення сертифіката не знайдено. +sec-error-ca-cert-invalid = Нечинний видавець сертифіката. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Обмеження на довжину сертифіката невірне. +sec-error-cert-usages-invalid = Поле використання сертифіката невірне. +sec-internal-only = **Модуль ВИКЛЮЧНО для внутрішнього вжитку** +sec-error-invalid-key = Ключ не підтримує запитану операцію. +sec-error-unknown-critical-extension = Сертифікат містить невідом важливе розширення. +sec-error-old-crl = Новий список відкликаних сертифікатів не пізніший за поточний. +sec-error-no-email-cert = Не зашифровано чи підписано: ви досі не маєте поштового сертифіката. +sec-error-no-recipient-certs-query = Не зашифровано: ви не маєте сертифікатів для кожного з отримувачів. +sec-error-not-a-recipient = Неможливо розшифрувати: ви не є отримувачем, або відповідні сертифікат та приватний ключ не знайдені. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Неможливо розшифрувати: ключовий алгоритм шифрування не відповідає вашому сертифікату. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Не вдалося перевірити сертифікат: не знайдено підписувача, знайдено забагато підписувачів, чи неналежні або пошкоджені дані. +sec-error-unsupported-keyalg = Непідтримуваний або невідомий ключовий алгоритм. +sec-error-decryption-disallowed = Неможливо розшифрувати: шифрування використовує заборонений алгоритм або розмір ключа. +sec-error-no-krl = Жодного KRL для сертифіката цього сайту не знайдено. +sec-error-krl-expired = KRL на сертифікат цього сайту застарів. +sec-error-krl-bad-signature = KRL на сертифікат цього сайту має неправильний підпис. +sec-error-revoked-key = Ключ на сертифікат цього сайту було відкликано. +sec-error-krl-invalid = Новий KRL ма неправильний формат. +sec-error-need-random = бібліотека безпеки: необхідні випадкові дані. +sec-error-no-module = бібліотека безпеки: жоден модуль безпеки не здатен виконати запитану операцію. +sec-error-no-token = Картка чи жетон безпеки не існує, потребує ініціалізації чи була вилучена. +sec-error-read-only = бібліотека безпеки: база даних тільки для читання. +sec-error-no-slot-selected = Жодного роз’єму чи жетону не вибрано. +sec-error-cert-nickname-collision = Сертифікат з тим же прізвиськом вже існує. +sec-error-key-nickname-collision = Ключ з тим же прізвиськом вже існує. +sec-error-safe-not-created = помилка створення безпечного об’єкту +sec-error-baggage-not-created = помилка створення багажного об’єкту +sec-error-bad-export-algorithm = Запитаний алгоритм не дозволено. +sec-error-exporting-certificates = Помилка під час спроби експортувати сертифікати. +sec-error-importing-certificates = Помилка під час спроби імпортувати сертифікати. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Неможливо імпортуватиt. Помилка декодування. Файл неправильний. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Неможливо імпортувати. Хибний MAC. Неправильний пароль або зіпсований файл. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Неможливо імпортувати. Алгоритм MAC не підтримується. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Неможливо імпортувати. Підтримуються лише режими цілісності паролів та приватності. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Неможливо імпортувати. Пошкоджена структура файлу. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Неможливо імпортувати. Алгоритм шифрування не підтримується. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Неможливо імпортувати. Версія файлу не підтримується. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Неможливо імпортувати. Неправильний пароль приватності. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Неможливо імпортувати. Те ж прізвище вже існує в базі даних. +sec-error-user-cancelled = Користувач натиснув Скасувати. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Не імпортовано, вже в базі даних. +sec-error-message-send-aborted = Повідомлення не відіслано. +sec-error-inadequate-key-usage = Ключ сертифіката не годиться для тої спробуваної операції. +sec-error-inadequate-cert-type = Ключ сертифіката не ухвалено для застосування. +sec-error-cert-addr-mismatch = Адреса в підписуючому сертифікаті не збігається з адресою у заголовках повідомлення. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Неможливо імпортувати. Помилка спроби імпортувати приватний ключ. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Неможливо імпортувати. Помилка спроби імпортувати ланцюжок сертифіката. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Неможливо експортувати. Неможливо знайти сертифікат чи ключ за прізвиськом. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Неможливо експортувати. Приватний ключ не вдалось знайти та експортувати. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Неможливо експортувати. Неможливо писати у експортний файл. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Неможливо імпортувати. Неможливо читати імпортований файл. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Неможливо експортувати. База даних ключів пошкоджена чи стерта. +sec-error-keygen-fail = Не можу створити пару публічний/приватний ключ. +sec-error-invalid-password = Введений пароль не підходить. Будь ласка, оберіть інший. +sec-error-retry-old-password = Старий пароль введено неправильно. Спробуйте ще раз. +sec-error-bad-nickname = Псевдонім сертифіката вже використовується. +sec-error-not-fortezza-issuer = Вузол у ланцюгу FORTEZZA має не-FORTEZZA сертифікат. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Чутливий ключ не може бути переміщений у те гніздо де він потрібен. +sec-error-js-invalid-module-name = Недійсне ім’я модуля. +sec-error-js-invalid-dll = Недійсний шлях/ім’я модуля +sec-error-js-add-mod-failure = Неможливо додати модуль +sec-error-js-del-mod-failure = Неможливо вилучити модуль +sec-error-old-krl = Новий KRL не старший за поточний. +sec-error-ckl-conflict = Новий CKL має іншого видавця, ніж поточний CKL. Видаліть поточний CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Центру сертифікації цього сертифіката не дозволено видавати сертифікати з таким ім’ям. +sec-error-krl-not-yet-valid = Список відкликаних ключів цього сертифіката ще не дійсний. +sec-error-crl-not-yet-valid = Список відкликаних сертифікатів цього сертифіката ще не дійсний. +sec-error-unknown-cert = Запитаний сертифікат не вдалось знайти. +sec-error-unknown-signer = Сертифікат підписувача не вдалось знайти. +sec-error-cert-bad-access-location = Розташування серверу статусів сертифікатів має хибний формат. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Відповідь OCSP неможливо декодувати, вона невідомого типу. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер OCSP повернув неочікувані/хибні HTTP дані. +sec-error-ocsp-malformed-request = Сервер OCSP вважає запит спотвореним або невірно сформованим. +sec-error-ocsp-server-error = Сервер OCSP потерпів від внутрішньої помилки. +sec-error-ocsp-try-server-later = Сервер OCSP радить спробувати пізніше. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Сервер OCSP вимагає підпис на цей запит. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Сервер OCSP відхилив цей запиту як невповноважений. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Сервер OCSP повернув нерозпізнаний статус. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Сервер OCSP не знає про статуc цього сертифіката. +sec-error-ocsp-not-enabled = Ви повинні увімкнути OCSP перед виконанням цієї операції. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Ви повинні встановити типового респондента OCSP перед виконанням цієї операції. +sec-error-ocsp-malformed-response = Відповідь від сервера OCSP була спотворена або невірно сформована. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Підписувач відповіді OCSP не вповноважений повідомляти статус цього сертифіката. +sec-error-ocsp-future-response = Відповідь OCSP ще не дійсна (містить дату у майбутньому). +sec-error-ocsp-old-response = Відповідь OCSP містить застарілу інформацію. +sec-error-digest-not-found = CMS з PKCS #7 Digest не було знайдено у підписаному повідомленні. +sec-error-unsupported-message-type = CMS з PKCS #7 Тип повідомлення не підтримується. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 модуль не може бути вилучено оскільки він все ще використовується. +sec-error-bad-template = Не можливо декодувати дані ASN.1. Вказаний шаблон є хибним. +sec-error-crl-not-found = Жодного відповідного CRL не знайдено. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Ви намагаєтесь імпортувати сертифікат того ж видавця/серії, що й наявний сертифікат, проте це не той самий сертифікат. +sec-error-busy = NSS не зміг завершитись. Об’єкти все ще використовуються. +sec-error-extra-input = DER-закодоване повідомлення містить додаткові невикористані дані. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Непідтримувана еліптична крива. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Непідтримувана форма точки еліптичної кривої. +sec-error-unrecognized-oid = Нерозпізнаний ідентифікатор об’єкта. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Хибний підписувач сертифіката OCSP у відповіді OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Відповідно до переліку відкликаних сертифікатів видавця, сертифікат було відкликано. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Служба OCSP видавця повідомляє, що сертифікат відкликано. +sec-error-crl-invalid-version = Перелік відкликаних сертифікатів видавця має невідомий номер версії. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Перелік відкликаних сертифікатів V1 видавця має критичне розширення. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Перелік відкликаних сертифікатів V2 видавця має невідоме критичне розширення. +sec-error-unknown-object-type = Вказано об’єкт невідомого типу +sec-error-incompatible-pkcs11 = Драйвер PKCS #11 порушує специфікацію у несумісний спосіб. +sec-error-no-event = Зараз немає нових доступних слот-подій. +sec-error-crl-already-exists = CRL вже існує. +sec-error-not-initialized = NSS не ініціалізовано. +sec-error-token-not-logged-in = Не вдалося виконати операцію, тому що був виконаний вхід за допомогою токена PKCS#11. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Сертифікат настроєного відповідача OCSP неправильний. +sec-error-ocsp-bad-signature = Відповідь OCSP має неправильний підпис. +sec-error-out-of-search-limits = Пошук перевірки статусу сертифіката вийшов за межі пошуку +sec-error-invalid-policy-mapping = Відображення політики містить anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Ланцюжок сертифікатів не проходить перевірку політики +sec-error-unknown-aia-location-type = Невідоме тип розташування в розширенні сертифіката AIA +sec-error-bad-http-response = Сервер повернув хибну HTTP відповідь +sec-error-bad-ldap-response = Сервер повернув хибну LDAP відповідь +sec-error-failed-to-encode-data = Не вдалося кодувати дані з ASN1 кодером +sec-error-bad-info-access-location = Невірне розташування доступу до інформації в розширенні сертифіката +sec-error-libpkix-internal = Під час перевірки сертифіката сталася внутрішня помилка Libpkix. +sec-error-pkcs11-general-error = Модуль PKCS #11 повернув CKR_GENERAL_ERROR, яка свідчить про те, що сталася невиправна помилка. +sec-error-pkcs11-function-failed = Модуль PKCS #11 повернув CKR_FUNCTION_FAILED, яка свідчить про те, що не вдалося виконати запитувану функцію. Повторна спроба цієї операції може бути успішною. +sec-error-pkcs11-device-error = Модуль PKCS #11 повернув CKR_DEVICE_ERROR, яка свідчить про те, що сталася проблема з токеном чи слотом. +sec-error-bad-info-access-method = Невідомий метод доступу до інформації в розширенні сертифіката. +sec-error-crl-import-failed = Помилка спроби імпорту CRL. +sec-error-expired-password = Пароль прострочений. +sec-error-locked-password = Пароль заблокований. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Невідома помилка PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = Неправильний чи непідтримуваний URL в імені точки росповсюдження CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертифікат підписано з використанням алгоритму, який вимкнено через його незахищеність. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер використовує прикріплення ключів (HPKP), але жодного достовірного ланцюжка сертифікатів сформувати не вдалося. Порушення прикріплення ключів неможливо проігнорувати. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер використовує сертифікат з розширенням основних обмежень, який ідентифікує його, як центр сертифікації. Так не повинно бути для правильно виданого сертифіката. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер надав сертифікат з розміром ключа, який є замалим для встановлення захищеного з'єднання. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Сертифікат X.509 версії 1, який не є якорем довіри, був використаний для видачі сертифіката сервера. Сертифікати X.509 версії 1 є застарілими і не повинні використовуватись для підпису інших сертифікатів. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер надав сертифікат, який ще недійсний. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Для випуску сертифіката сервера було використано сертифікат, який ще недійсний. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритм підпису в полі підпису сертифіката не відповідає алгоритму в його полі signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Відповідь OCSP не містить стан сертифіката, який перевіряється. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер надав сертифікат, який є діє занадто довго. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Необхідна функція TLS відсутня. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер представив сертифікат, який містить неприпустиме кодування цілого числа. Зазвичай, причинами цього є від'ємні значення серійних номерів, від'ємні значення RSA moduli, а також кодування, які є довшими, ніж необхідно. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер представив сертифікат з порожнім ім'ям видавця. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Під час перевірки сертифіката виявлено порушення додаткового правила політики. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Цей сертифікат не є довіреним, оскільки він має власний підпис. +xp-java-remove-principal-error = Не можу вилучити принципала +xp-java-delete-privilege-error = Не можу видалити привілей +xp-java-cert-not-exists-error = Цей принципал не має сертифіката. +xp-sec-fortezza-bad-card = Картка Fortezza не була належним чином ініціалізована. Будь ласка, вилучіть її та поверніть видавцю. +xp-sec-fortezza-no-card = Картки Fortezza не знайдені +xp-sec-fortezza-none-selected = Жодної картки Fortezza не вибрано +xp-sec-fortezza-more-info = Будь ласка, вкажіть особистість, про яку хочете довідатись докладніше +xp-sec-fortezza-person-not-found = Особистість не знайдено +xp-sec-fortezza-no-more-info = Немає додаткової інформації про цю особистість +xp-sec-fortezza-bad-pin = Неправильний Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Не вдалось ініціалізувати особистості Fortezza diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9a33fb8cc --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Термін дії завершується { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac2a5caaff --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Зображення в зображенні +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Пауза +pictureinpicture-play = + .aria-label = Відтворити +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Вимкнути звук +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Увімкнути звук +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Відправити назад у вкладку +pictureinpicture-close = + .aria-label = Закрити + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Пауза + .title = Пауза (Пробіл) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Відтворити + .title = Відтворити (Пробіл) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Вимкнути звук + .title = Вимкнути звук ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Увімкнути звук + .title = Увімкнути звук ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Відправити назад у вкладку + .title = Назад у вкладку +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Закрити + .title = Закрити ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Субтитри + .title = Субтитри +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Пауза + .tooltip = Пауза (Пробіл) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Відтворити + .tooltip = Відтворити (Пробіл) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Вимкнути звук + .tooltip = Вимкнути звук ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Увімкнути звук + .tooltip = Увімкнути звук ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Відправити назад у вкладку + .tooltip = Назад у вкладку +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Закрити + .tooltip = Закрити ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Субтитри + .tooltip = Субтитри + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Повноекранний режим + .title = Повноекранний режим (подвійне натискання) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Вийти з повноекранного режиму + .title = Вийти з повноекранного режиму (подвійне натискання) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Назад + .title = Назад (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Уперед + .title = Уперед (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Повноекранний режим + .tooltip = Повноекранний режим (подвійне натискання) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Вийти з повноекранного режиму + .tooltip = Вийти з повноекранного режиму (подвійне натискання) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Назад + .tooltip = Назад (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Уперед + .tooltip = Уперед (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Субтитри +pictureinpicture-font-size-label = Розмір шрифту +pictureinpicture-font-size-small = Маленький +pictureinpicture-font-size-medium = Середній +pictureinpicture-font-size-large = Великий diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10f4199618 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (не встановлено) + +failed-pp-change = Не вдається змінити головний пароль. +incorrect-pp = Ви ввели неправильний поточний головний пароль. Спробуйте ще раз. +pp-change-ok = Головний пароль змінено. + +pp-empty-warning = Ваші збережені паролі та приватні ключі будуть не захищеними. +pp-erased-ok = Ви вилучили свій головний пароль. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Попередження! Ви вирішили не використовувати головний пароль. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Зараз ви в режимі FIPS. Для цього режиму необхідно встановити головний пароль. +pw-change-success-title = Пароль змінено +pw-change-failed-title = Помилка зміни пароля +pw-remove-button = + .label = Вилучити + +primary-password-dialog = + .title = Головний пароль +set-password-old-password = Поточний пароль: +set-password-new-password = Введіть новий пароль: +set-password-reenter-password = Введіть пароль ще раз: +set-password-meter = Рівень якості пароля +set-password-meter-loading = Завантаження + +primary-password-admin = Для можливості зберігання паролів ваш адміністратор вимагає встановити головний пароль. +primary-password-description = Головний пароль використовується для захисту вразливої інформації на цьому пристрої, такої, як паролі. Якщо ви створите головний пароль, то його необхідно буде вводити один раз за сеанс, коли { -brand-short-name } знадобиться захищена ним інформація. +primary-password-warning = Переконайтесь, що ви запам’ятали встановлений головний пароль. Якщо ви забудете головний пароль, то не зможете отримати доступ до будь-якої захищеної ним інформації. + +remove-primary-password = + .title = Вилучити головний пароль +remove-info = + .value = Для продовження ви повинні ввести ваш поточний пароль: +remove-primary-password-warning1 = Головний пароль використовується для захисту важливої інформації, такої як паролі. +remove-primary-password-warning2 = Якщо ви вилучите головний пароль, то вашу інформацію не буде захищено від сторонніх осіб, які можуть отримати доступ до вашого комп'ютера. +remove-password-old-password = + .value = Поточний пароль: diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4b812efdb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Параметри сторінки +custom-prompt-title = Інше… +custom-prompt-prompt = Введіть ваш власний текст колонтитулу +basic-tab = + .label = Формат і параметри +advanced-tab = + .label = Відступи та колонтитули +format-group-label = + .value = Формат +orientation-label = + .value = Орієнтація: +portrait = + .label = Книжна + .accesskey = К +landscape = + .label = Альбомна + .accesskey = А +scale = + .label = Масштаб: + .accesskey = М +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Зменшити так, щоб помістити на ширину сторінки + .accesskey = с +options-group-label = + .value = Параметри +print-bg = + .label = Друкувати тло (колір та зображення) + .accesskey = т +margin-group-label-inches = + .value = Відступи (у дюймах) +margin-group-label-metric = + .value = Відступи (у міліметрах) +margin-top = + .value = Вгорі: + .accesskey = В +margin-top-invisible = + .value = Вгорі: +margin-bottom = + .value = Знизу: + .accesskey = З +margin-bottom-invisible = + .value = Знизу: +margin-left = + .value = Ліворуч: + .accesskey = Л +margin-left-invisible = + .value = Ліворуч: +margin-right = + .value = Праворуч: + .accesskey = П +margin-right-invisible = + .value = Праворуч: +header-footer-label = + .value = Колонтитули +hf-left-label = + .value = Ліворуч: +hf-center-label = + .value = По центру: +hf-right-label = + .value = Праворуч: +header-left-tip = + .tooltiptext = Лівий верхній колонтитул +header-center-tip = + .tooltiptext = Центральний верхній колонтитул +header-right-tip = + .tooltiptext = Правий верхній колонтитул +footer-left-tip = + .tooltiptext = Лівий нижній колонтитул +footer-center-tip = + .tooltiptext = Центральний нижній колонтитул +footer-right-tip = + .tooltiptext = Правий нижній колонтитул +hf-blank = + .label = --порожньо-- +hf-title = + .label = Заголовок +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Дата/Час +hf-page = + .label = Сторінка # +hf-page-and-total = + .label = # сторінка з # +hf-custom = + .label = Інше… +print-preview-window = + .title = Попередній перегляд +print-title = + .value = Заголовок: +print-preparing = + .value = Підготовка до попереднього перегляду… +print-progress = + .value = Виконання: +print-window = + .title = Друк +print-complete = + .value = Друк завершено. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Скасувати +dialog-close-label = Закрити diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf7060de3a --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Спростити сторінку + .accesskey = п + .tooltiptext = Автоматичне спрощення сторінки неможливе +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Змінити макет для полегшення читання +printpreview-close = + .label = Закрити + .accesskey = З +printpreview-portrait = + .label = Книжна + .accesskey = К +printpreview-landscape = + .label = Альбомна + .accesskey = А +printpreview-scale = + .value = Масштаб: + .accesskey = М +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Вмістити +printpreview-custom = + .label = Інше… +printpreview-print = + .label = Друкувати… + .accesskey = Д +printpreview-of = + .value = з +printpreview-custom-scale-prompt-title = Власний масштаб +printpreview-page-setup = + .label = Параметри сторінки… + .accesskey = П +printpreview-page = + .value = Сторінка: + .accesskey = С + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } з { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Перша сторінка +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Попередня сторінка +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Наступна сторінка +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Остання сторінка + +printpreview-homearrow-button = + .title = Перша сторінка +printpreview-previousarrow-button = + .title = Попередня сторінка +printpreview-nextarrow-button = + .title = Наступна сторінка +printpreview-endarrow-button = + .title = Остання сторінка diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efad14f2c8 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Друк +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Зберегти як + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } аркуш паперу + [few] { $sheetCount } аркуші паперу + *[many] { $sheetCount } аркушів паперу + } + +printui-page-range-all = Усі +printui-page-range-current = Поточний +printui-page-range-odd = Непарні +printui-page-range-even = Парні +printui-page-range-custom = Вибірково +printui-page-range-label = Сторінки +printui-page-range-picker = + .aria-label = Вибір діапазону сторінок +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Введіть власний діапазон сторінок + .placeholder = наприклад, 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Копії + +printui-orientation = Орієнтація +printui-landscape = Альбомна +printui-portrait = Книжкова + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Пристрій +printui-destination-pdf-label = Зберегти до PDF + +printui-more-settings = Ще налаштування +printui-less-settings = Згорнути налаштування + +printui-paper-size-label = Розмір паперу + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Масштаб +printui-scale-fit-to-page-width = Заповнити по ширині аркуша +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Масштаб + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Двосторонній друк +printui-two-sided-printing-off = Вимкнено +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Перевернути на довгий край +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Перевернути на короткий край + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Параметри +printui-headers-footers-checkbox = Друкувати колонтитули +printui-backgrounds-checkbox = Друкувати тло + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Формат +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Оригінал +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Вибраний фрагмент +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Спрощений + +## + +printui-color-mode-label = Кольоровий режим +printui-color-mode-color = Кольоровий +printui-color-mode-bw = Чорно-білий + +printui-margins = Поля +printui-margins-default = Типово +printui-margins-min = Якнайменше +printui-margins-none = Немає +printui-margins-custom-inches = Власне (дюймів) +printui-margins-custom-mm = Власне (мм) +printui-margins-custom-top = Вгорі +printui-margins-custom-top-inches = Вгорі (дюймів) +printui-margins-custom-top-mm = Вгорі (мм) +printui-margins-custom-bottom = Внизу +printui-margins-custom-bottom-inches = Внизу (дюймів) +printui-margins-custom-bottom-mm = Внизу (мм) +printui-margins-custom-left = Ліворуч +printui-margins-custom-left-inches = Ліворуч (дюймів) +printui-margins-custom-left-mm = Ліворуч (мм) +printui-margins-custom-right = Праворуч +printui-margins-custom-right-inches = Праворуч (дюймів) +printui-margins-custom-right-mm = Праворуч (мм) + +printui-system-dialog-link = Друк за допомогою засобу системи… + +printui-primary-button = Надрукувати +printui-primary-button-save = Зберегти +printui-cancel-button = Скасувати +printui-close-button = Закрити + +printui-loading = Підготовка до попереднього перегляду + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Попередній перегляд + +printui-pages-per-sheet = Сторінок на аркуші + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Друк… +printui-print-progress-indicator-saving = Збереження… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Масштаб повинен бути числом від 10 до 200. +printui-error-invalid-margin = Введіть дійсне значення поля для вибраного формату паперу. +printui-error-invalid-copies = Копії повинні бути числом від 1 до 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Діапазон повинен бути числом від 1 до { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Номер сторінки “від” повинен бути меншим, ніж номер сторінки “до”. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d471d97056 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Служба фонового оновлення перевіряє наявність оновлень для { -brand-short-name }, коли { -brand-short-name } не запущено. Ця служба встановлюється автоматично разом з { -brand-short-name } і перевстановлюється під час роботи { -brand-short-name }. Щоб вимкнути цю службу, оновіть налаштування браузера або параметр корпоративної політики { -brand-short-name } “BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc346da7f4 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Оновлення програмного забезпечення +elevation-details-link-label = + .value = Подробиці +elevation-error-manual = + Ви можете оновити { -brand-short-name } вручну, відкривши це посилання + і завантаживши найновішу версію: +elevation-finished-page = Оновлення готове до встановлення +elevation-finished-background-page = + Оновлення безпеки та стабільності для { -brand-short-name } + завантажене й готове до встановлення. +elevation-finished-background = Оновлення: +elevation-more-elevated = + Це оновлення потребує повноважень адміністратора. Оновлення буде + встановлено під час наступного запуску { -brand-short-name }. + Ви можете перезапустити { -brand-short-name } зараз, продовжити роботу і + перезапустити пізніше, або відхилити це оновлення. diff --git a/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b170e7823d --- /dev/null +++ b/l10n-uk/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Журнал оновлень +history-intro = Було встановлено такі оновлення +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Закрити + .title = Журнал оновлень +no-updates-label = Жодного оновлення ще не було встановлено +name-header = Ім’я оновлення +date-header = Дата встановлення +type-header = Тип +state-header = Стан +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) +update-details = Подробиці +update-installed-on = Встановлено: { $date } +update-status = Стан: { $status } |