diff options
Diffstat (limited to '')
35 files changed, 1265 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100755 index 0000000000..053493ea81 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "邮箱 & 新闻组账号设置"> + +<!ENTITY addAccountButton.label "添加账户…"> +<!ENTITY addAccountButton.accesskey "A"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "设为默认值"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "移除账户"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. + 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font. + 1em = The height of the font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 31ch;"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100755 index 0000000000..895f1890c8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,124 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "账户向导"> +<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + +<!ENTITY accountSetupInfo2.label "为了接收消息,您必须先建立一个账户。"> +<!ENTITY accountTypeTitle.label "新建账户设置"> +<!ENTITY accountTypeDesc2.label "这个向导会收集必要的信息用来创建一个账户。如果您不知道其中必要的信息,请联系系统管理员或者电信运营商。"> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "选择您要设置的账户类型:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "电子邮件账号"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "新闻组账户"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> + +<!-- Entities for Identity page --> + +<!ENTITY identityTitle.label "标识"> +<!ENTITY identityDesc.label "每个账户可以有一个标识,当其他人接收到您的消息时此标识可以让他们知道这是您发的消息。"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY fullnameDesc.label "请输入您希望在发送的消息中出现在 "发件人" 字段中的姓名。"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(例如,“张兵”)"> +<!ENTITY fullnameLabel.label "您的姓名:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "电子邮件地址:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingTitle.label "接收服务器信息"> +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "选择您使用的接收服务器类型。"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!ENTITY portNum.label "端口:"> +<!ENTITY portNum.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultPortLabel.label "默认:"> +<!ENTITY defaultPortValue.label ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate ""pop.example.net"" in below line --> +<!ENTITY incomingServer.description "输入接收服务器名。(例如, "mail.example.net")。"> +<!ENTITY incomingServer.label "接收服务器:"> +<!ENTITY incomingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "把消息留在服务器上"> +<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "L"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate ""jsmith"" in below line --> +<!ENTITY incomingUsername.description "输入邮件服务商给你的收信用户名(例如, "jsmith")。"> +<!ENTITY incomingUsername.label "用户名:"> +<!ENTITY incomingUsername.accesskey "U"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "输入新闻 (NNTP) 服务器名。(例如,"news.netscape.net"。)"> +<!ENTITY newsServerLabel.label "新闻组服务器:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY outgoingTitle.label "发信服务器信息"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and ""smtp.example.net"" in below line --> +<!ENTITY outgoingServer.description "输入发送服务器 (SMTP) 名。(例如,"smtp.example.net")。"> +<!ENTITY outgoingServer.label "外发服务器:"> +<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S"> +<!ENTITY outgoingUsername.description "请输入您的电子邮件服务提供者提供给您的外发用户名 (通常即为您的接收用户名)。"> +<!ENTITY outgoingUsername.label "外发用户名:"> +<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "U"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of + haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 . +--> +<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "你可以从邮件和新闻组账号设置中修改发送服务器设置。"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "将使用您当前的外发服务器(SMTP), ""> +<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "" ,将会被使用。"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "将使用您当前的外发(SMTP)用户名,""> +<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "" ,将会被使用。"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "您的外发(SMTP)服务器 , ""> +<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "" ,与你的接收服务器相同,将使用你的接收用户名访问他。"> + +<!-- Entities for Account name page --> + +<!ENTITY accnameTitle.label "账户名称"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "输入您想要此账户使用的名称。(例如,"工作账户"、"家庭账户" 或 "新闻账户")"> +<!ENTITY accnameLabel.label "账户名称:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + +<!ENTITY completionTitle.label "恭喜您!"> +<!ENTITY completionText.label "您已输入设置此账户所有必需的信息。"> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "接收消息服务器类型:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "接收消息服务器名称:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "SMTP服务器名称:"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "新闻服务器名(NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "立即下载消息"> +<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "D"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "选择该复选框在本地全局收件箱中为该账号保存邮件。否则,该账号会作为高级账户,而邮件会保存在属于本账号的文件目录中。"> +<!ENTITY deferStorage.label "使用全局收件箱(将邮件保存至本地文件夹中)"> +<!ENTITY deferStorage.accesskey "G"> +<!ENTITY clickFinish.label "单击“完成”保存设置并退出账户向导。"> +<!ENTITY clickFinish.labelMac "点击 完成 已保存这些设置并退出账户向导。"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5106da28c2 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!ENTITY addressing.label "编写 & 地址簿"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "地址查找"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "自动在地址上添加我的域名"> +<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "o"> +<!ENTITY addressingText.label "查找地址时:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "对此账户使用我的全局 LDAP 服务器"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "编辑目录…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "使用其他 LDAP 服务器:"> +<!ENTITY directories.accesskey "D"> +<!ENTITY directoriesNone.label "无"> + +<!-- am-addressing.xul --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "编写"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "以 HTML 格式编写消息"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "回复时自动引用原始消息"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. --> +<!ENTITY quoting.label "当引用时,"> +<!ENTITY quoting.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "在引用内容之前回复"> +<!ENTITY belowQuote.label "在引用内容之后回复"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "选择引用内容"> +<!ENTITY place.label "并附加我的签名"> +<!ENTITY place.accesskey "s"> +<!ENTITY belowText.label "在引用内容之后(建议)"> +<!ENTITY aboveText.label "在我的回复之后(在引用内容之前)"> +<!ENTITY includeSigOnReply.label "回复包含签名"> +<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I"> +<!ENTITY includeSigOnForward.label "转发时包含签名"> +<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w"> + +<!ENTITY globalComposingPrefs.label "全局撰写设置…"> +<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G"> + +<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "全局地址设置…"> +<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100755 index 0000000000..63f0388821 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpServer.label "发送服务器 (SMTP) 设置"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpDescription.label "管理您账号的同时,您可以从此列表中选择外发服务器 (SMTP),或者您也可以从列表中选择 "使用默认服务器"。"> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "添加…"> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "编辑…"> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "删除"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "设为默认"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDetails.label "选中服务器的详细信息:"> +<!ENTITY serverDescription.label "描述:"> +<!ENTITY serverName.label "服务器名称:"> +<!ENTITY serverPort.label "端口:"> +<!ENTITY userName.label "用户名:"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "连接安全: "> +<!ENTITY authMethod.label "验证方式: "> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100755 index 0000000000..fb2b59be19 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-archiveoptions.xul --> + + +<!ENTITY dialogTitle.label "存档选项"> +<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "存档消息时,把它们放在:"> +<!ENTITY archiveFlat.label "单个文件夹"> +<!ENTITY archiveFlat.accesskey "s"> +<!ENTITY archiveYearly.label "每年存档文件夹"> +<!ENTITY archiveYearly.accesskey "Y"> +<!ENTITY archiveMonthly.label "每月存档文件夹"> +<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "M"> +<!ENTITY keepFolderStructure.label "保留现有的存档消息的文件夹结构"> +<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveExample.label "示例"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default + name for the "Archives" folder --> +<!ENTITY archiveFolderName.label "存档"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default + name for the "Inbox" folder --> +<!ENTITY inboxFolderName.label "收件箱"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100755 index 0000000000..7b25e6814b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "副本和文件夹"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "当发送消息时,自动:"> +<!ENTITY fccMailFolder.label "保留副本到:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "u"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "将回复的邮件放入被回复邮件同一文件夹中"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "P"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line --> +<!ENTITY ccAddress.label "Cc 这些邮件地址:"> +<!ENTITY ccAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY ccAddressList.placeholder "使用逗号分隔地址"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "密送至此邮件地址:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY bccAddressList.placeholder "使用逗号分隔地址"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "保存消息时显示确认对话框"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "w"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label "“寄件备份”文件夹:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "S"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY archivesTitle.label "消息存档"> +<!ENTITY keepArchives.label "保存消息归档至:"> +<!ENTITY keepArchives.accesskey "K"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "存档选项…"> +<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n"> +<!ENTITY archivesFolderOn.label "“归档”文件夹于:"> +<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "v"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l"> +<!ENTITY specialFolders.label "草稿和模板"> +<!ENTITY keepDrafts2.label "保存草稿消息在:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label "“草稿”文件夹:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!ENTITY keepTemplates.label "消息模板保存在:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label "“模板”文件夹:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Other:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100755 index 0000000000..3f94311aee --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "管理这个账户的标识。默认使用第一个标识。"> +<!ENTITY identitiesListAdd.label "添加…"> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "编辑…"> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDefault.label "设为默认"> +<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "S"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "删除"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> +<!ENTITY identitiesListClose.label "关闭"> +<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "C"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100755 index 0000000000..48833ed5f3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly + equal to the value of accountManager.size entity minus the value + of accountTree.width entity. --> +<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;"> +<!ENTITY identityListDesc.label "配置此标识的设置:"> + +<!ENTITY settingsTab.label "设置"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "副本和文件夹"> +<!ENTITY addressingTab.label "编写 & 地址簿"> + +<!ENTITY publicData.label "公共数据"> +<!ENTITY privateData.label "私有数据"> +<!ENTITY identityAlias.label "身份标签:"> +<!ENTITY identityAlias.accesskey "b"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ccf44e2b0c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "垃圾邮件设置"> +<!ENTITY trainingDescription.label "如要启用,您必须使用工具栏的 垃圾邮件 按钮标记相应邮件以训练 &brandShortName; 来辨识垃圾邮件。您需要标识垃圾邮件以及非垃圾邮件。之后 &brandShortName; 就能自动辨别垃圾邮件。"> +<!ENTITY level.label "对此账户启用智能垃圾邮件控制"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "将垃圾消息移动至:"> +<!ENTITY move.accesskey "M"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "“垃圾”文件夹位于:"> +<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "J"> +<!ENTITY otherFolder.label "其他:"> +<!ENTITY otherFolder.accesskey "O"> +<!ENTITY purge1.label "自动删除垃圾邮件,如果超过"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "天"> + +<!ENTITY whitelistHeader.label "不将这些发件人的邮件自动标记为垃圾邮件: "> +<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "D"> + +<!ENTITY ispHeadersWarning.label "如果启用此功能,&brandShortName; 将自动将标签为此外部类别的消息识别为垃圾邮件。"> +<!ENTITY ispHeaders.label "信任下列 ISP 设置的垃圾邮件头:"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + +<!ENTITY junkClassification.label "选择"> +<!ENTITY junkActions.label "目的地和保留与否"> + +<!ENTITY globalJunkPrefs.label "全局垃圾邮件设置…"> +<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ae63f7ee4e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!ENTITY accountTitle.label "账号设置"> +<!ENTITY accountName.label "账户名称:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "默认标识"> +<!ENTITY identityDesc.label "每个账户都有一个标识,其他人在读到您的消息时会看到该标识。"> +<!ENTITY name.label "您的姓名:"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "电子邮件地址:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY catchAll.label "当邮件投递头匹配时,以此身份回复:"> +<!ENTITY catchAll.accesskey "d"> +<!ENTITY replyTo.label "回复地址:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY replyTo.placeholder "接收者将回复到这个其他地址"> +<!ENTITY organization.label "工作单位:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY signatureText.label "签名文字:"> +<!ENTITY signatureText.accesskey "x"> +<!ENTITY signatureHtml.label "使用 HTML"> +<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L"> +<!ENTITY signatureFile.label "从一个文件添加签名:"> +<!ENTITY signatureFile.accesskey "t"> +<!ENTITY choose.label "选择…"> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "编辑名片…"> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "将我的个人名片附加到消息中"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "管理标识…"> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> +<!ENTITY smtpName.label "发送服务器 (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "使用默认服务器"> + +<!ENTITY smtpServerEdit.label "编辑 SMTP 服务器…"> +<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100755 index 0000000000..7ee208219a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "回执"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "对此账号使用我的全局返回邮件回执设置"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY globalReceipts.label "全局首选项…"> +<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "为此账号定制返回的邮件回执"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "发送消息时,一律要求得到邮件回执"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "当收到邮件回执时:"> +<!ENTITY leaveIt.label "留在“收件箱”中"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "移到“寄件备份”文件夹中"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "当我收到索取邮件回执的请求时:"> +<!ENTITY returnSome.label "允许对某些消息返回邮件回执"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "总不发送邮件回执"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "如果我不在此消息的“收件人”或“抄送”列表中:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "如果发送着来自我的域之外:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "其它情况:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "询问我"> +<!ENTITY alwaysSend.label "一律发送"> +<!ENTITY neverSend.label "不要发送"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100755 index 0000000000..e65c26551f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=回执 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6e51b41c1f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "为了节省磁盘空间,请不要下载:"> +<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "为了节省磁盘空间,请不要下载供脱机使用:"> +<!ENTITY doNotDownloadImap.label "要节省磁盘空间,可对从服务器下载并保存到本地供离线使用的消息进行大小或时间上的限制。"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.label "在此计算机上保留此账户所有文件夹中的消息。"> +<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o"> +<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "注意:更改此项将影响此账户的所有文件夹。要设置单个文件夹,请用 高级… 按钮。"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "消息大小超过"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.label "不下载大小超过"> +<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m"> +<!ENTITY kb.label "KB"> +<!ENTITY daysOld.label "天"> +<!ENTITY message.label "条时询问我"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "阅读"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "消息超过"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "将旧消息永久删除可释放更多的磁盘空间"> +<!ENTITY retentionCleanupImap.label "如果恢复原有磁盘空间,旧的信件,包括本地副本和服务器上的原本,都会永久删除。"> +<!ENTITY retentionCleanupPop.label "永久删除旧信息(包括服务器端原始信息)以便释放磁盘空间."> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "删除超过"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "t"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "不要删除任何消息"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.label "除最近使用的全部删除"> +<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "一律保留带标记消息"> +<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "k"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "移除消息体,当消息超过"> +<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "选择用于脱机工作的新闻组…"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "高级…"> +<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "v"> +<!ENTITY syncGroupTitle.label "消息同步"> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "磁盘空间"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label): + The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear + on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows: + + &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label; +--> +<!ENTITY allAutosync.label "同步所有消息至本地,忽略消息的时间"> +<!ENTITY allAutosync.accesskey "c"> +<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "同步最近"> +<!ENTITY ageAutosync.accesskey "z"> +<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label ""> +<!ENTITY dayAgeInterval.label "天"> +<!ENTITY weekAgeInterval.label "周"> +<!ENTITY monthAgeInterval.label "月"> +<!ENTITY yearAgeInterval.label "年"> +<!ENTITY ageAutosyncAfter.label ""> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100755 index 0000000000..56422b1f3e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "高级账户设置"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP 服务器目录:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "仅显示已订阅的文件夹"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "服务器支持包含子文件夹和消息的文件夹"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "最大服务器连接缓冲数"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "这些首选项指定您的 IMAP 服务器上的命名空间"> +<!ENTITY personalNamespace.label "个人名字空间:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "公共 (共享):"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "其他用户:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "允许服务器忽略这些名字空间"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "当从该账户服务器下载邮件时,使用下面的文件夹中存储新消息:" > +<!ENTITY accountInbox.label "此账户的收件箱"> +<!ENTITY accountInbox.accesskey "s"> +<!ENTITY deferToServer.label "不同账户的收件箱"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "d"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "收取新邮件时包括此服务器"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ee61c8f13e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageStorage.label "消息存储"> +<!ENTITY securitySettings.label "安全设置"> +<!ENTITY serverSettings.label "服务器设置"> +<!ENTITY serverType.label "服务器类型:"> +<!ENTITY serverName.label "服务器名称:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "用户名:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "端口:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "默认:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "每隔"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "y"> +<!ENTITY biffEnd.label "分钟检查一次新消息"> +<!ENTITY useIdleNotifications.label "当新邮件到达时允许服务器立即通知"> +<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "A"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "连接安全:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "无"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS,如果可用"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY authMethod.label "验证方式: "> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "把消息留在服务器上"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "仅下载消息头"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "至多不超过"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "天"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "直到我删除他们"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "自动下载新消息"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "在删除消息时:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "将之移到此文件夹中:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "o"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "仅将之标志为删除"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "立即删除"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "退出时清除 ("Expunge") 收件箱"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "退出时清空“废件箱”"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "启动时检查新消息"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "当要下载的消息数大于"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "条时询问我"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "链接到该服务器时一律要求认证"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY newsrcFilePath.label "newsrc 文件:"> +<!ENTITY newsrcPicker.label "选择 newsrc 文件"> +<!ENTITY abbreviate.label "在“邮件夹”中显示新闻组名为:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "全名(例如,'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "缩写名(例如,'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "高级…"> +<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "默认文字编码:"> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localPath.label "本地目录:"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "选择本地文件夹"> +<!ENTITY browseFolder.label "浏览…"> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "浏览…"> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + +<!ENTITY accountTitle.label "账户设置"> +<!ENTITY accountSettingsDesc.label "如下为特殊账户。它未和任何标识关联。"> +<!ENTITY storeType.label "消息存储方式:"> +<!ENTITY storeType.accesskey "T"> +<!ENTITY mboxStore2.label "每个文件夹一个文件 (mbox)"> +<!ENTITY maildirStore.label "每条消息一个文件 (maildir)"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5b444f78e4 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "账户名称:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8e78e26fda --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- These are added to the Advanced - Scripts & Plugins panel --> + +<!-- These are added to the Window menu --> + +<!ENTITY mail.label "邮件 新闻组"> +<!ENTITY mail.accesskey "M"> +<!ENTITY addressbook.label "通讯录"> +<!ENTITY addressbook.accesskey "A"> +<!-- These are added to Preferences dialog --> + +<!ENTITY viewingMessages.label "显示信息"> +<!ENTITY notifications.label "通知"> +<!ENTITY composingMessages.label "编写"> +<!ENTITY format.label "发送格式"> +<!ENTITY address.label "地址查找"> +<!ENTITY junk.label "垃圾 & 可疑邮件"> +<!ENTITY tags.label "标签"> +<!ENTITY return.label "回执"> +<!ENTITY characterEncoding2.label "文字编码"> +<!ENTITY networkStorage.label "网络 & 存储"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100755 index 0000000000..bf9c87ee96 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.addressing.title "地址查找"> +<!ENTITY emailCollectiontitle.label "电子邮件地址"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.label "将邮件地址加入:"> +<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "m"> +<!ENTITY emailCollectiontext.label "往外发送的邮件其地址将会被自动加入本地地址簿."> +<!-- Autocompletion --> + +<!ENTITY addressingTitle.label "地址自动完成"> +<!ENTITY highlightNonMatches.label "标记不能自动填补的地址"> +<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "a"> +<!ENTITY addressingEnable.label "本地通讯录"> +<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L"> +<!ENTITY autocompleteText.label "对消息进行地址查找时,在下列位置搜索:"> +<!ENTITY directories.label "目录服务器:"> +<!ENTITY directories.accesskey "D"> +<!ENTITY directoriesNone.label "无"> +<!ENTITY editDirectories.label "编辑目录…"> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100755 index 0000000000..2eea70865d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.character.encoding2.title "文字编码"> +<!ENTITY messageDisplay.caption "显示信息"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "后备文字编码:"> +<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "E"> +<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(用于没有声明编码的传统内容。)"> + +<!ENTITY composingMessages.caption "撰写邮件"> +<!ENTITY useMIME.label "对于包含8-位字符的信件来说,最好使用‘可打印的’MIME编码。按照原样发送邮件。"> +<!ENTITY useMIME.accesskey "F"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "默认文字编码:"> +<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "T"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "在可能时,在回复中使用默认文字编码(未勾选时,只对新消息使用此默认值。)"> +<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "W"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100755 index 0000000000..bd0aff5785 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.composing.messages.title "编写"> +<!ENTITY generalComposing.label "综述"> +<!ENTITY forwardMsg.label "转发消息:"> +<!ENTITY inline.label "内联"> +<!ENTITY inline.accesskey "n"> +<!ENTITY asAttachment.label "作为附件"> +<!ENTITY asAttachment.accesskey "A"> + +<!ENTITY replyQuoteInline.label "在回复中附件可见"> +<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "Q"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "当使用键盘快捷键发送消息时需确认"> +<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "k"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with + "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). --> +<!ENTITY autoSave.label "每次自动保存信息"> +<!ENTITY autoSave.accesskey "u"> +<!ENTITY autoSaveEnd.label "分钟检查一次新消息"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). --> +<!ENTITY wrapOutMsg.label "在 纯文本换行"> +<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "W"> +<!ENTITY char.label "字符"> + +<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "默认的HTML信息"> +<!ENTITY font.label "字体:"> +<!ENTITY font.accesskey "F"> +<!ENTITY size.label "大小:"> +<!ENTITY size.accesskey "S"> +<!ENTITY fontColor.label "文本:"> +<!ENTITY fontColor.accesskey "T"> +<!ENTITY bgColor.label "背景:"> +<!ENTITY bgColor.accesskey "B"> +<!ENTITY defaultCompose.label "默认撰写格式:"> +<!ENTITY defaultBodyText.label "正文(回车键创建新行)"> +<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "o"> +<!ENTITY defaultParagraph.label "段落(回车键创建新段落)"> +<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "P"> + +<!ENTITY selectHeaderType.label "选择回复的信头类型:"> +<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "e"> +<!ENTITY noReplyOption.label "没有回复信头"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be + translated. --> +<!ENTITY authorWroteOption.label "[Author] 写道:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "于 [date],[author] 写道:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the + mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date] + need to be translated. --> +<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Author] 写道,于 [date]:"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100755 index 0000000000..823e2d7e61 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "名称:"> +<!ENTITY directoryName.accesskey "N"> +<!ENTITY directoryHostname.label "主机名:"> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "基准标识名:"> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B"> +<!ENTITY findButton.label "查找"> +<!ENTITY findButton.accesskey "F"> +<!ENTITY directorySecure.label "使用安全连接 (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "使用用户名和密码来登录"> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "综述"> +<!ENTITY Offline.tab "脱机"> +<!ENTITY Advanced.tab "高级"> +<!ENTITY portNumber.label "端口号:"> +<!ENTITY portNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY searchFilter.label "搜索过滤器:"> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "范围:"> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "一级"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "子树"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "不返回超过"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "结果"> +<!ENTITY offlineText.label "您可以将此目录下载到本地,这样它在脱机工作时也可用。"> +<!ENTITY saslMechanism.label "登录方式:"> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m"> +<!ENTITY saslOff.label "简单"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100755 index 0000000000..91f9d8debe --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP 目录服务器"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP 目录服务器:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "选择 LDAP 目录服务器:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "添加"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "A"> +<!ENTITY editDirectory.label "编辑"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "删除"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "D"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100755 index 0000000000..3651d86480 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.formatting.title "发送格式"> +<!ENTITY sendMaildesc.label "当发送格式化(HTML)信件,而且收件人没有设置接收HTML:"> +<!ENTITY askMe.label "询问我如何做(邮件程序会提示您选择一个格式)"> +<!ENTITY askMe.accesskey "k"> +<!ENTITY convertPlain2.label "转换此信件为纯文本(格式可能丢失)"> +<!ENTITY convertPlain2.accesskey "C"> +<!ENTITY sendHTML2.label "发送此信件为仅 HTML(可能导致显示问题)"> +<!ENTITY sendHTML2.accesskey "S"> +<!ENTITY sendBoth2.label "发送此信件为纯文本与HTML(体积更大)"> +<!ENTITY sendBoth2.accesskey "n"> + +<!-- Html and Plain Text Domains --> +<!ENTITY domain.title "超文本域和普通文本域"> +<!ENTITY domaindesc.label "如果您向属于下面列举的域名的地址发送信件,Mail会自动以首选格式(格式化文本或者普通文本)来发送信件。"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "HTML 域"> +<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "M"> +<!ENTITY PlainTexttitle.label "纯文本域"> +<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "P"> +<!ENTITY AddButton.label "添加…"> +<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "A"> +<!ENTITY AddPlainText.accesskey "d"> +<!ENTITY DeleteButton.label "删除"> +<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "e"> +<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "t"> + +<!-- Add Domain Name --> +<!ENTITY add.htmltitle "添加 HTML 域名"> +<!ENTITY add.htmldomain "HTML 域名:"> +<!ENTITY add.plaintexttitle "添加纯文本域名:"> +<!ENTITY add.plaintextdomain "纯文本域名称:"> + +<!ENTITY domainnameError.title "域名错误"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ --> +<!ENTITY invalidEntryError.label "@string@ 是不可用的域名并且会被忽略。一个有效的域名,必须包含至少'.',在'.'任何一侧会有多个字符"> + +<!-- Global auto-detect switch --> +<!ENTITY autoDowngrade.label "自动发送信件为纯文本,如果没有明显的格式存在(覆盖其他选项)"> +<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "o"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100755 index 0000000000..83e0cb3a13 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.junk.title "垃圾 & 可疑邮件"> +<!ENTITY junkSettings.caption "全球垃圾邮件设置"> +<!ENTITY junkMail.intro "到账户设置中配置账户具体垃圾邮件设置。"> + +<!-- Junk Mail Controls --> +<!ENTITY manualMark.label "当我将消息标记为垃圾邮件时:"> +<!ENTITY manualMark.accesskey "W"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.label "将它们移动至账户的 "垃圾" 文件夹"> +<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "M"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "删除它们"> +<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "D"> + +<!ENTITY markAsRead.intro "标记为已读信件:"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "当 &brandShortName; 确定这些是垃圾邮件"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "u"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.label "由我来标记为垃圾邮件"> +<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "k"> + +<!ENTITY enableJunkLogging.label "启用垃圾过滤日志"> +<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "E"> +<!ENTITY openJunkLog.label "显示日志"> +<!ENTITY openJunkLog.accesskey "S"> +<!ENTITY resetTrainingData.label "重新设置训练数据"> +<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "R"> + +<!ENTITY pref.suspectMail.caption "嫌疑邮件"> + +<!-- Phishing Detector --> +<!ENTITY pref.phishing.caption "电子邮件欺诈"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.label "告诉我正在阅读的消息是否是欺诈邮件"> +<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "T"> + +<!-- Anti Virus --> +<!ENTITY pref.antivirus.caption "防病毒"> +<!ENTITY antiVirus.label "允许防病毒软件更容易扫描接收到的消息"> +<!ENTITY antiVirus.accesskey "A"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d2cb1a1744 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.mailnews.title "邮件 & 新闻组"> +<!ENTITY generalSettings.caption "常规设置"> +<!ENTITY confirmMove.label "移动文件夹至回收站时进行确定"> +<!ENTITY confirmMove.accesskey "C"> +<!ENTITY preserveThreading.label "在信息排序时保持进程"> +<!ENTITY preserveThreading.accesskey "v"> +<!ENTITY mailAutoHide.label "只打开一个标签页时隐藏标签栏"> +<!ENTITY mailAutoHide.accesskey "b"> +<!ENTITY loadInBackground.label "在新标签页中打开时,立即切换过去"> +<!ENTITY loadInBackground.accesskey "t"> +<!ENTITY mailOpenTabsFor.label "新建标签页而非窗口,当:"> +<!ENTITY mailMiddleClick.label "对消息或邮件夹鼠标中键或按下 Ctrl+Enter"> +<!ENTITY mailMiddleClick.accesskey "M"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.label "对消息或邮件夹鼠标中键或按下 ⌘+Return"> +<!ENTITY mailMiddleClickMac.accesskey "M"> +<!ENTITY mailDoubleClick.label "双击消息"> +<!ENTITY mailDoubleClick.accesskey "k"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "只在打开邮箱或新闻组时检查是否有新邮件"> +<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "O"> + +<!ENTITY messengerStartPage.caption "邮件起始页"> +<!ENTITY enableStartPage.label "在登录邮箱后,在信息区域显示开始页面"> +<!ENTITY enableStartPage.accesskey "W"> +<!ENTITY location.label "位置:"> +<!ENTITY location.accesskey "L"> +<!ENTITY useDefault.label "恢复默认值"> +<!ENTITY useDefault.accesskey "D"> +<!ENTITY rememberLastMsg.label "记住上次选择的信息"> +<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "R"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100755 index 0000000000..05c5be96c6 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.notifications.title "通知"> +<!ENTITY notifications.caption "通知"> +<!ENTITY newMessagesArrive.label "当新消息到达时:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label) + showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert, + leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by + showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value --> + +<!ENTITY showAlertFor.label "显示一条提醒:"> +<!ENTITY showAlertFor.accesskey "S"> +<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "秒"> + +<!ENTITY showAlertPreviewText.label "显示消息文本预览"> +<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "v"> +<!ENTITY showAlertSubject.label "显示主题"> +<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "u"> +<!ENTITY showAlertSender.label "显示发件人"> +<!ENTITY showAlertSender.accesskey "n"> +<!ENTITY useSystemAlert.label "使用操作系统的桌面通知"> +<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "d"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.label "使用 &brandShortName; 自己的通知窗口"> +<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "w"> + +<!ENTITY showTrayIcon.label "显示托盘图标"> +<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "t"> +<!ENTITY showBalloon.label "显示气泡提示"> +<!ENTITY showBalloon.accesskey "o"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "激活Dock图标"> +<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A"> + +<!ENTITY playSound.label "声音播放"> +<!ENTITY playSound.accesskey "P"> +<!ENTITY playButton.label "播放"> +<!ENTITY playButton.accesskey "l"> +<!ENTITY systemsound.label "新信息系统提示音"> +<!ENTITY systemsound.accesskey "M"> +<!ENTITY customsound.label "自定义声音"> +<!ENTITY customsound.accesskey "C"> +<!ENTITY browse.label "浏览…"> +<!ENTITY browse.accesskey "B"> +<!ENTITY browse.title "选择文件"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8f1e2c298d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from content/pref-offline.xul --> + +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog --> +<!ENTITY pref.network.title "网络和存储"> +<!ENTITY pref.offline.caption "脱机"> +<!ENTITY textStartUp "启动时:"> +<!ENTITY textStartUp.accesskey "W"> +<!ENTITY menuitemRememberPrevState "记住上次的联机状态"> +<!ENTITY menuitemAskMe "启动时询问联机状态"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "启动时自动联机"> +<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "一律以离线状态启动"> +<!ENTITY menuitemAutomatic "自动检测(如果适用)"> +<!ENTITY textGoingOnline "联机时发送未发送的消息吗?"> +<!ENTITY radioAutoSend "是"> +<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y"> +<!ENTITY radioNotSend "不"> +<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N"> +<!ENTITY radioAskUnsent "询问我"> +<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s"> +<!ENTITY textGoingOffline "切换至脱机状态时下载消息以供脱机使用吗?"> +<!ENTITY radioAutoDownload "是"> +<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "e"> +<!ENTITY radioNotDownload "不"> +<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "o"> +<!ENTITY radioAskDownload "询问我"> +<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "k"> +<!ENTITY mailConnections.caption "邮件连接"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.label "连接超时:"> +<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "m"> +<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "秒"> +<!ENTITY Diskspace "磁盘空间"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.label "需要节省空间时压缩全部文件夹"> +<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "C"> +<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB 合计"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100755 index 0000000000..21833b6545 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs --> +<!ENTITY pref.receipts.title "回执"> +<!ENTITY prefReceipts.caption "回执"> +<!ENTITY requestReceipt.label "发送消息时,一律要求得到邮件回执"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "当收到邮件回执时:"> +<!ENTITY leaveIt.label "留在“收件箱”中"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "L"> +<!ENTITY moveToSent.label "移到“寄件备份”文件夹中"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "当我收到索取邮件回执的请求时:"> +<!ENTITY returnSome.label "允许对某些消息返回邮件回执"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "A"> +<!ENTITY never.label "总不发送邮件回执"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "如果我不在此消息的“收件人”或“抄送”列表中:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "如果发送着来自我的域之外:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "其它情况:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "询问我"> +<!ENTITY alwaysSend.label "一律发送"> +<!ENTITY neverSend.label "总不发送"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100755 index 0000000000..fd3846e82c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.tags.title "标签"> +<!ENTITY pref.tags.caption "自定义标签"> +<!ENTITY pref.tags.description "标签可用于信息的分类. 您可以使用以下设置来改变标签的外形和重要性. 标签的重要性由上往下递减."> +<!ENTITY tagColumn.label "标记符"> +<!ENTITY colorColumn.label "颜色"> +<!ENTITY defaultTagName.label "无标题标签"> +<!ENTITY addTagButton.label "添加"> +<!ENTITY addTagButton.accesskey "A"> +<!ENTITY deleteTagButton.label "删除"> +<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "D"> +<!ENTITY raiseTagButton.label "增加重要性"> +<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "R"> +<!ENTITY lowerTagButton.label "降低重要性"> +<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "L"> +<!ENTITY restoreButton.label "恢复默认值"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "s"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100755 index 0000000000..aa62e8afa5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.viewing.messages.title "显示信息"> +<!ENTITY style.label "样式:"> +<!ENTITY style.accesskey "S"> +<!ENTITY regular.label "普通"> +<!ENTITY bold.label "粗体"> +<!ENTITY italic.label "斜体"> +<!ENTITY boldItalic.label "粗斜体"> +<!ENTITY size.label "大小:"> +<!ENTITY size.accesskey "z"> +<!ENTITY bigger.label "较大"> +<!ENTITY smaller.label "缩小"> +<!ENTITY color.label "颜色:"> +<!ENTITY color.accesskey "C"> +<!ENTITY displayPlainText.caption "纯文本信息"> +<!ENTITY fontPlainText.label "字体:"> +<!ENTITY fontPlainText.accesskey "F"> +<!ENTITY displayQuoted.label "引用信息设置:"> +<!ENTITY wrapInMsg.label "按窗口宽度换行"> +<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "W"> +<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) --> +<!ENTITY convertEmoticons.label "以图形显示表情图释"> +<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "D"> +<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "综述"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.label "自动将消息标记为已读"> +<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to + "Only after displaying for [___] seconds", + using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). --> +<!ENTITY markAsReadAfter.label "仅在显示"> +<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "t"> +<!ENTITY secondsLabel.label "秒"> + +<!ENTITY openingMessages.label "打开信息,显示在:"> +<!ENTITY newWindowRadio.label "新的消息窗口"> +<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "n"> +<!ENTITY existingWindowRadio.label "已打开的消息窗口"> +<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "e"> +<!ENTITY disableContent.label "阻止从其它源来的图片和内容"> +<!ENTITY disableContent.accesskey "B"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.label "仅显示我通讯录中联系人的显示名。"> +<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "o"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "当删除信息时关闭信息窗口"> +<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "l"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100755 index 0000000000..4df0d6462c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=请输入有效的电子邮件地址。 +accountNameExists=此账户名已存在,请另选输入其他账户名。 +accountNameEmpty=账户名不能为空。 +modifiedAccountExists=服务器中使用该名称的账户已经存在。请输入一个不同的用户名或者服务器名。 +userNameChanged=您的用户名已经更新。您可能需要更新与此账户相关联的电子邮件地址和用户名。 +serverNameChanged=服务器名称设置已经更改。请确认在新服务器上存在过滤器所使用的所有文件夹。 +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=账户“%1$S”的垃圾邮件设置可能有问题。您想要在保存账户设置之前复查一下吗? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S 现在需要重新启动以便使本地目录设置的更改生效。 +localDirectoryRestart=重新启动 +userNameEmpty=用户名不能为空。 +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=本地目录设置中指定的目录 "%1$S" 无效,请选择另外一个目录。 +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=本地目录路径 "%1$S" 不适用于信息存储,请选择另外一个目录。 +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=您确定要退出账户向导吗?\n\n如果没有设定账户,您将不能收发消息。 +accountWizard=账户向导 +WizardExit=退出 +WizardContinue=取消 +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=请输入有效的服务器名称。 +failedRemoveAccount=删除此账户失败。 +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=如果您在另一个账户的收件箱中存储此账户的新邮件,您将不能够再访问此账户已下载的电子邮件。如果您在此账户中有邮件,请先复制到另一个账户。\n\n如果您有过滤器过滤到此账户的邮件,您应该将其禁用或更改目标文件夹。如果在此账户中任何账户有特殊文件夹(发件箱,草稿箱,模板,存档,垃圾箱),您应该将其更改到另一个账户。\n\n您仍然想要在另一个账户中存储此账户的电子邮件吗? +confirmDeferAccountTitle=延缓账户? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=本地目录设置中指定的目录已经被账户 "%S" 使用,请选择另外一个目录。 +directoryParentUsedByOtherAccount=本地目录设置中指定的目录的上级目录已经被账户 "%S" 使用,请选择另外一个目录。 +directoryChildUsedByOtherAccount=本地目录设置中指定的目录的一个子目录已经被账户 "%S" 使用,请选择另外一个目录。 +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=用户 +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=电子邮件地址: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=请输入您的电子邮件地址,这个地址是其他人用来向您发送电子邮件的地址。 ( 例如,"%1$S@%2$S").\u0020 +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=输入您的 %1$S %2$S。(例如,如果您的 %1$S 电子邮件地址是 "%3$S", 您的 %2$S 是 "%4$S"。)\u0020 + +# account manager stuff +prefPanel-server=服务器设置 +prefPanel-copies=副本和文件夹 +prefPanel-synchronization=同步 & 存储 +prefPanel-diskspace=磁盘空间 +prefPanel-addressing=内容与地址 +prefPanel-junk=垃圾邮件设置 +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=发送 (SMTP) 服务器 + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S 的标识 + +identityDialogTitleAdd=新建身份 +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=编辑 %S + +identity-edit-req=您必须为此标识指定一个合法的电子邮件地址。 +identity-edit-req-title=创建标识出错 + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=您确定要删除身份\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=正在删除“%S”的标识 +identity-delete-confirm-button=删除 + +choosefile=选择文件 + +forAccount=用于账户“%S” + +removeFromServerTitle=确认永久的自动删除邮件 +removeFromServer=此设置将永久删除旧邮件,包括远程服务器和您的本地存储。您确定要继续? + +confirmSyncChangesTitle=确认同步更改 +confirmSyncChanges=消息同步设置已更改。\n\n要保存它们吗? +confirmSyncChangesDiscard=丢弃 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49de7d79fe --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY dialogTitle "移除账户和数据"> +<!ENTITY removeButton.label "移除"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY removeAccount.label "移除账号信息"> +<!ENTITY removeAccount.accesskey "a"> +<!ENTITY removeAccount.desc "只移除 &brandShortName; 记录的此账户的信息。不会影响服务器上的它的数据。"> +<!ENTITY removeData.label "移除消息数据"> +<!ENTITY removeData.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataChat.label "移除会话数据"> +<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d"> +<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "在您的本地磁盘上移除此账户相关的所有消息、文件夹和过滤器。这不会影响服务器上可能还保留的一些消息。如果您计划将本地数据留作存档,或者不久后仍使用 &brandShortName;,请不要选择此选项。"> +<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "在您的本地磁盘上移除此账户相关的所有消息、文件夹和过滤器。您的消息和文件夹仍在服务器上保存。"> +<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "移除本地磁盘上为此账户存储的所有会话记录。"> +<!ENTITY showData.label "显示数据位置"> +<!ENTITY showData.accesskey "S"> +<!ENTITY progressPending "正在移除选定的数据…"> +<!ENTITY progressSuccess "移除成功。"> +<!ENTITY progressFailure "移除失败。"> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..14676eb29f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=确定移除账户“%S”? diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100755 index 0000000000..7bae414e80 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=复制开始… +changesStarted=开始扫描要复制的更改项… +replicationSucceeded=复制成功 +replicationFailed=复制失败 +replicationCancelled=已取消复制 +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=正在复制的目录条目:%S + +downloadButton=立即下载 +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=取消下载 +cancelDownloadButton.accesskey=C + +directoryTitleNew=新建 LDAP 目录 +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S 属性 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c339a3661a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "设置"> +<!ENTITY security.caption "安全及认证"> +<!ENTITY serverName.label "服务器名称:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "说明:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "端口:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "用户名:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "连接安全:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n"> +<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "无"> +<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS,如果可用"> +<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS"> +<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "SMTP服务器"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "默认:"> +<!ENTITY authMethod.label "验证方式: "> +<!ENTITY authMethod.accesskey "i"> |