summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps')
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rwxr-xr-xl10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100755
index 0000000000..af293d0e96
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=秒
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=分
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=时
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=天
+
+downloadErrorAlertTitle=下载错误
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=下载项已被 %S 拦截,无法保存。
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=下载项已被某扩展拦截,无法保存。
+downloadErrorGeneric=发生未知错误,无法保存下载项。\n\n请重试。
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=取消所有下载?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=如果您现在退出,将有 1 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=如果您现在退出,将有 %S 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=如果您现在退出,将有 1 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=如果您现在退出,将有 %S 项下载被迫取消。您确定要退出吗?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=取消所有下载?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=如果您现在脱机,将有 1 项下载被迫取消。您确定要脱机吗?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=如果您现在脱机,将有 %S 项下载被迫取消。您确定要脱机吗?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=取消所有下载?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=如果您现在关闭所有的隐私浏览窗口,1 项下载将被取消。您仍确定要离开隐私浏览模式吗?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=如果您现在关闭所有的隐私浏览窗口,%S 项下载将被取消。您仍确定要离开隐私浏览模式吗?
+cancelDownloadsOKText=取消 1 项下载
+cancelDownloadsOKTextMultiple=取消 %S 项下载
+dontQuitButtonWin=不退出
+dontQuitButtonMac=不退出
+dontGoOfflineButton=保持在线
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=留在隐私浏览模式
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=非常快
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/秒)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=字节
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S / %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S / %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=剩余 %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=剩余 %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=剩余几秒
+timeUnknown2=剩余时间未知
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S 资源
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=本地文件
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=昨天
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S”是一个可执行文件。这类文件有可能携带病毒、木马等恶意代码,打开时请小心。您确实要启动“%S”吗?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=打开可执行文件?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=下载
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100755
index 0000000000..2bcd26b6c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=正在打开 %S
+saveDialogTitle=请输入要保存的文件名…
+defaultApp=%S (默认)
+chooseAppFilePickerTitle=选择助手应用程序
+badApp=无法找到您选择的应用程序 ("%S")。请检查文件名或者选择其他应用程序。
+badApp.title=找不到应用程序
+badPermissions=无法保存文件,因为您没有相应的权限。请另选保存目录。
+badPermissions.title=保存权限无效
+unknownAccept.label=保存文件
+unknownCancel.label=取消
+fileType=%S 文件
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 图像文件(AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=便携式文档格式(PDF)
+svgExtHandlerDescription=可缩放矢量图形(SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP 图像
+xmlExtHandlerDescription=可扩展标记语言(XML)
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100755
index 0000000000..64b8248eab
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=关闭 %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S 已经在运行,但是没有响应。如要使用 %S,您必须先关闭已存在的 %S 进程、重启设备或使用另一份配置文件。
+restartMessageUnlocker=%S 已经在运行,但是没有响应。如要打开新窗口,您必须先关闭旧的 %S 进程。
+restartMessageNoUnlockerMac=已经打开 %S。一次只能打开一个 %S 的副本。
+restartMessageUnlockerMac=%S 已经开启过。将结束目前运行中的 %S 以完成这次开启。
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=配置文件:“%S” — 路径:“%S”
+
+pleaseSelectTitle=选择配置文件
+pleaseSelect=请选择或创建一个 %S 将使用的配置文件。
+
+renameProfileTitle=重命名配置文件
+renameProfilePrompt=将配置文件“%S”重命名为:
+
+profileNameInvalidTitle=无效的配置文件名
+profileNameInvalid=不能使用配置文件名“%S”。
+
+chooseFolder=选择配置文件夹
+profileNameEmpty=配置文件名不能为空。
+invalidChar=配置文件名称中不能使用“%S”字符。请选择其他名称。
+
+deleteTitle=删除配置文件
+deleteProfileConfirm=删除配置文件将把该配置文件从现有的配置文件列表中移除,并且该操作不可逆。\n您还可以选择删除配置文件的数据,包括您的设置、证书以及其他用户数据。此操作将删除文件夹 "%S" 并且不可逆。\n您要删除配置文件的数据文件吗?
+deleteFiles=删除文件
+dontDeleteFiles=不要删除文件
+
+profileCreationFailed=无法创建配置文件。可能是选择的文件夹不可写入。
+profileCreationFailedTitle=配置文件创建失败
+profileExists=此名称的配置文件已经存在。请选择其他名称。
+profileFinishText=单击“完成”创建新的配置文件。
+profileFinishTextMac=单击“完成”以创建此新配置文件。
+profileMissing=无法载入您的 %S 配置文件。它可能已经丢失,或是无法访问。
+profileMissingTitle=配置文件缺失
+profileDeletionFailed=配置文件无法删除,它可能正在被使用。
+profileDeletionFailedTitle=删除失败
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=旧的 %S 数据
+
+flushFailTitle=更改未保存
+flushFailMessage=发生意外错误,无法保存更改。
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=重启 %S
+flushFailExitButton=退出
diff --git a/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100755
index 0000000000..8e4ac151b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-CN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=不,谢谢
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=稍后重启浏览器
+restartLaterButton.accesskey=L
+restartNowButton=重启 %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=安装失败
+
+installSuccess=已成功安装更新
+installPending=安装延后
+patchApplyFailure=无法安装更新(补丁安装失败)
+elevationFailure=您没有安装此更新的必要权限。请联系您的系统管理员。
+
+check_error-200=用于更新的 XML 文件格式错误 (200)
+check_error-403=禁止访问 (403)
+check_error-404=找不到更新信息的 XML (404)
+check_error-500=内部服务器错误 (500)
+check_error-2152398849=失败(未知原因)
+check_error-2152398861=连接被拒绝
+check_error-2152398862=连接超时
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=网络处于脱机状态 (请切换至联机)
+check_error-2152398867=端口不被允许访问
+check_error-2152398868=未接收到数据(请重试)
+check_error-2152398878=找不到更新服务器(请检查您的互联网连接)
+check_error-2152398890=找不到代理服务器(请检查您的互联网连接)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=网络处于脱机状态 (请切换至联机)
+check_error-2152398919=数据传输中断(请重试)
+check_error-2152398920=代理服务器拒绝连接
+check_error-2153390069=服务器证书已过期(如果您的系统时间不正确,请调整您的系统时钟至正确的日期时间)
+check_error-verification_failed=无法验证更新的完整性
+check_error-move_failed=准备安装所需更新失败
+check_error-update_url_not_available=更新 URL 不可用
+check_error-connection_aborted=连接中断