1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# addon description:
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Ugrađen kalendar i zakazivanje sastanaka za vaš klijent e-pošte
extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar projekt
# Lightning branding
brandShortName=Lightning
# Task mode title
taskModeApplicationTitle=Zadaci
# Tab titles
tabTitleCalendar=Kalendar
tabTitleTasks=Zadaci
# Html event display in message
imipHtml.header=Pozivnica na događaj
imipHtml.summary=Naslov:
imipHtml.location=Lokacija:
imipHtml.when=Kada:
imipHtml.organizer=Organizator:
imipHtml.description=Opis:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
# documents or websites attached to this event.
imipHtml.attachments=Prilozi:
imipHtml.comment=Komentar:
imipHtml.attendees=Sudionici:
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
# representation of the event (either directly human readable or not).
imipHtml.url=Srodna veza:
imipHtml.canceledOccurrences=Otkazana ponavljanja:
imipHtml.modifiedOccurrences=Izmjenjena ponavljanja:
imipHtml.newLocation=Nova lokacija: %1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegirano od %1$S)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegirano do %1$S)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
# invitation, the tooltip would be:
# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predsjeda događajem.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nije sudionik.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je mogući sudionik.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je obavezni sudionik.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potvrdio prisustvovanje.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je odbio prisustvovanje.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je delegirao prisustvovanje na %2$S.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S još treba odgovoriti.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
# imipHtml.attendee.combined
# %1$S - common name or email address of the attendee
imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je privremeno potvrdio prisustvovanje.
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (resurs)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
# imipHtml.attendeeRole2.*
# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
imipAddedItemToCal2=Događaj je dodan u vaš kalendar.
imipCanceledItem2=Događaj je izbrisan iz vašeg kalendara.
imipUpdatedItem2=Događaj je ažuriran.
imipBarCancelText=Poruka sadrži otkazivanje događaja.
imipBarCounterErrorText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv koji ne može biti obrađen.
imipBarCounterPreviousVersionText=Poruka sadrži protuprijedlog na prethodnu verziju poziva.
imipBarCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog na poziv.
imipBarDisallowedCounterText=Poruka sadrži protuprijedlog iako niste dopustili slanje protuprijedloga na ovaj događaj.
imipBarDeclineCounterText=Poruka sadrži odgovor na vaš protuprijedlog.
imipBarRefreshText=Poruka sadrži upit za ažuriranje događaja.
imipBarPublishText=Poruka sadrži događaj.
imipBarRequestText=Poruka sadrži pozivnicu na događaj.
imipBarSentText=Poruka sadrži poslani događaj.
imipBarSentButRemovedText=Poruka sadrži poslani događaj koji više nije u vašem kalendaru.
imipBarUpdateText=Poruka sadrži ažuriranje postojećeg događaja.
imipBarUpdateMultipleText=Ova poruka sadrži dopune za mnoge postojeće događaje.
imipBarUpdateSeriesText=Ova poruka sadrži dopune za postojeće serije događaja.
imipBarAlreadyProcessedText=Poruka sadrži događaj koji je već obrađen.
imipBarProcessedNeedsAction=Ova poruka sadrži događaj na koji još niste odgovorili.
imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ova poruka sadrži mnoge događaje na koje još niste odgovorili.
imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ova poruka sadrži serije događaja na koje još niste odgovorili.
imipBarReplyText=Poruka sadrži odgovor na pozivnicu.
imipBarReplyToNotExistingItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji nije u vašem kalendaru.
# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
# %1$S - datetime of deletion
imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Poruka sadrži odgovor koji se odnosi na događaj koji je uklonjen iz vašeg kalendara na %1$S.
imipBarUnsupportedText=Poruka sadrži događaj koji ova verzija Lightning kalendara ne može obraditi.
imipBarProcessingFailed=Obrada poruke neuspješna. Status: %1$S.
imipBarNotWritable=Nije postavljen niti jedan kalendar za pozivnice s mogućnosti pisanja, provjerite postavke kalendara.
imipSendMail.title=Obavjest preko e-pošte
imipSendMail.text=Želite li sada poslati obavjest preko e-pošte?
imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Podržava Outlook 2000 i Outlook 2002/XP
imipNoIdentity=Ništa
imipNoCalendarAvailable=Nisu dostupni kalendari u koje se može pisati.
itipReplySubject=Odgovor na pozivnicu na događaj: %1$S
itipReplyBodyAccept=%1$S je prihvatio vaš poziv na događaj.
itipReplyBodyDecline=%1$S je odbio vaš poziv na događaj.
itipReplySubjectAccept=Odgovor na pozivnicu na događaj (Prihvaćen): %1$S
itipReplySubjectDecline=Odgovor na pozivnicu na događaj (Odbijen): %1$S
itipReplySubjectTentative=Odgovor na pozivnicu na događaj (Privremen): %1$S
itipRequestSubject=Pozivnica na događaj: %1$S
itipRequestUpdatedSubject=Ažurirana pozivnica na događaj: %1$S
itipRequestBody=%1$S vas je pozvao na %2$S
itipCancelSubject=Događaj otkazan: %1$S
itipCancelBody=%1$S je otkazao ovaj događaj: %2$S
itipCounterBody=%1$S je poslao protuprijedlog za "%2$S":
itipDeclineCounterBody=%1$S je odbio vaš protuprijedlog za "%2$S".
itipDeclineCounterSubject=Protuprijedlog odbijen: %1$S
confirmProcessInvitation=Nedavno ste izbrisali ovu stavku, jeste li sigurni da želite obraditi ovaj poziv?
confirmProcessInvitationTitle=Obradi poziv?
invitationsLink.label=Pozivnice: %1$S
# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
# number. To test, remove the binary component from the components/
# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The current Lightning version
# %3$S - The expected Lightning version
binaryComponentKnown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Trenutno imate instaliran %1$S %2$S, ali biste trebali koristiti verziju iz %3$S serije.
# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
# %3$S - The application version
# %3$S - The current Lightning version
binaryComponentUnknown=Binarnu komponentu potrebnu za rad %1$S dodatka nije moguće učitati, najvjerovatnije zato što se koristi pogrešna kombinacija verzija. Koristite %2$S %3$S zajedno s %1$S %4$S. Provjerite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions za više detalja.
# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
# notifies about a version mismatch.
# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
binaryComponentTitle=Neslaganje %1$S verzije
# LOCALIZATION_NOTE(integrationLabel): Used by the notification bar shown when
# Lightning is installed from the distribution folder. To trigger it, start a
# new profile without Lightning in a previous Thunderbird version, then upgrade
# to a Thunderbird that has Lightning packaged. See bug 1130852 for details.
integrationLabel=%1$S sada sadrži kalendarske funkcije kroz integraciju %2$S dodatka.
integrationLearnMoreButton=Saznajte više
integrationLearnMoreAccessKey=m
integrationOptOutButton=Onemogući
integrationOptOutAccessKey=D
integrationKeepItButton=Zadrži
integrationKeepItAccessKey=K
# LOCALIZATION_NOTE(integrationRestartLabel): At the current time its not yet
# clear if we will be completely uninstalling Lightning or disabling it. Please
# translate this string in a general manner, so that it makes sense for both
# options.
integrationRestartLabel=%1$S će biti onemogućen prilikom sljedećeg %2$S pokretanja. Možete ga ponovo omogućiti putem Upravitelja dodataka.
integrationRestartButton=Ponovo pokreni sada
integrationRestartAccessKey=R
integrationUndoButton=Vrati
integrationUndoAccessKey=U
# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
noIdentitySelectedNotification=Ako želite da koristite ovaj kalendar da biste skladištili poslate i dobijene pozivnice od drugih ljudi, trebalo bi da mu dodjelite mejl identitet ispod.
|