summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties
blob: 0d3e6fc80c8b69929cb961baf669268af3424289 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

### Notes for localizers ###
#
# The following version number is the "localisation version number", and MUST
# match the locale.version in the original locale this is based on. In other
# words, if the locale.version in two files is the same, both files MUST have
# exactly the same list of locale strings.
#
# If you always start with an en-US locale, and replace all strings, you can
# leave this value alone. If you update your locale file based on changes in
# the en-US locale, please remember to always update this in your locale to
# match en-US when you're done.
#
# locale.error is the message is the message displayed to the user if the
# locale version number does not match what ChatZilla is expecting, and will
# have the the following replacements:
#
#   %1$S   ChatZilla version (e.g. "0.9.69").
#   %2$S   Expected locale version (e.g. "0.9.69").
#   %3$S   Locale being loaded (e.g. "fr-FR").
#   %4$S   Actual locale version being (e.g. "0.9.68.2").
#
# In the example above, the user would be using ChatZilla 0.9.69, which
# expects a locale version of 0.9.69. It tried to use the fr-FR locale,
# but found it was only version 0.9.68.3.
#
# Note: the ChatZilla version and expected locale versions may not always be
#       the same. For example, if only non-locale changes have been made, the
#       expected locale version will stay the same. This is to make using
#       localisations between versions easier.
#
### End of notes ###

locale.authors = Toni Hermoso; Joaquim Perez; Eduard Gamonal

# Misc

unknown = <desconegut>
none = <cap>
na = <n/d>


# util.js

msg.alert = Avís
msg.prompt = Indicador
msg.confirm = Confirmeu



# command.js

### Notes for localizers ###
#
# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the
# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be
# able to localize these items as well.
#
### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ###
#
# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
#   EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
#   OR     by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
#          accesskey does not occur in the label.
#
# The following are therefore equivalent:
#    cmd.foo.label = &Foo
# and
#    cmd.foo.label = Foo
#    cmd.foo.accesskey = F
#
#
# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
# can all be used like this:
#     foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
#
### End of notes ###

### Notes for localizers ###
#
# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help,
# help usage and any UI labels.
#
# Note also that, for every command, an accesskey may be specified:
#   EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string,
#   OR     by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired
#          accesskey does not occur in the label.
#
# The following are therefore equivalent:
#    cmd.foo.label = &Foo
# and
#    cmd.foo.label = Foo
#    cmd.foo.accesskey = F
#
#
# All localised strings may contain certain entities for branding purposes.
# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName)
# can all be used like this:
#     foo.bar = Some text used in &brandFullName;!
#
### End of notes ###

cmd.about.label = Quant al ChatZilla
cmd.about.help = Visualitza la informació d'aquesta versió del ChatZilla.

cmd.alias.help = Defineix un nom d'àlies <alias-name> com un àlies entre cometes (';') delimitades per la llista d'ordres especificades per la llista d'ordres <command-list>.  Si la llista d'ordres <command-list> conté el caràcter menys ('-'), se suprimiran els àlies.  Si no es proporciona el nom de l'àlies <alias-name>, es llistaran tots els àlies.

cmd.attach.help = Adjunta a la IRC URL especificada per <irc-url>.  Si ja es troba adjuntada, la visualització de la <irc-url> serà l'actual.  Si s'ha suprimit aquella  visualització, tornarà a crear-se. Podeu ometre la part irc:// de la <irc-url>.  Com a exemples trobem; /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, i /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick.

cmd.away.label = Absent (per defecte)
cmd.away.format = Absent ($reason)
cmd.away.help = Si indiqueu un motiu <reason>, us marca com 'absent' amb aquest missatge. Sense, us marca com que ja no esteu 'absent'. 

cmd.back.label = Present 
cmd.back.help = Us marca com a ja no absent.

cmd.ban.label = Bandeja
cmd.ban.format = Bandeja del canal $channelName
cmd.ban.help = Bandeja a un usuari, o a una màscara d'usuaris, del canal actual. Es pot especificar un sobrenom o una màscara adequada d'un ordinador central. Si s'utilitza sense un sobrenom o una màscara, mostra la llista de bandeig actual.

cmd.cancel.help = Canceŀla una ordre /attach o /server. Utilitzeu /cancel quan el ChatZilla estigui intentant repetidament connectar-se a una xarxa que no respon; per a dir-li que abandoni abans del nombre normal de reintents.

cmd.charset.help = Configura el mode de codificació de caràcters amb <new-charset>, o si no es proporciona, visualitza el mode de codificació del caràcter actual.

cmd.channel-motif.help=Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per aquest canal específic. L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc».  Si <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença revertirà a la pròpia de la xarxa.  Si no es proporciona un canal <channel>, es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>.  Vegeu també |motif|.

cmd.channel-pref.help = Configura el valor del nom preferit <pref-name> al valor <pref-value> del canal <channel>. Si no es proporciona el valor <pref-value> es visualitzarà el valor actual del nom preferit. Si s'ometen ambdós, tant el valor com el nom, es visualitzaran totes les preferències. Si s'especifica <delete-pref> i aquesta és |true|, |on|, |yes|, o |1|, o si <pref-value> comença per un caràcter  ('-'), llavors les preferències passaran a ser el seu valor per defecte. Si no es proporciona un canal <channel>, es triarà l'actual.

cmd.clear-view.label = N&eteja aquesta pestanya
cmd.clear-view.help = Buida la visualització actual, descartant-ne *tot* el contingut.
cmd.clear-view.key = accel L

cmd.client.help = Fes de ``*client*'' la visualització ctual.  Si s'ha suprimit la visualització ``*client*'' , aquesta tornarà a crear-se.

cmd.cmd-undo.label = &Desfés
cmd.cmd-undo.key = accel Z

cmd.cmd-redo.label = &Refés
cmd.cmd-redo.key = accel Y

cmd.cmd-cut.label = &Talla
cmd.cmd-cut.key = accel X

cmd.cmd-copy.label = &Copia
cmd.cmd-copy.key = accel C

cmd.cmd-paste.label = Engan&xa
cmd.cmd-paste.key = accel V

cmd.cmd-delete.label = &Suprimeix
cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE

cmd.cmd-selectall.label = Seleccion&a-ho tot
cmd.cmd-selectall.key = accel A

cmd.cmd-copy-link-url.label = Copia l'enllaç

cmd.cmd-mozilla-prefs.label = Preferències del &&brandShortName;…

cmd.cmd-prefs.label = Pr&eferències…

cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = Pr&eferències del ChatZilla…

cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Opcions…

cmd.commands.help = Llista tots els noms d'ordre que segueixin el patró <pattern>, o tots si no se n'indica cap.

cmd.custom-away.label = Absent (personalitzat)…

cmd.ctcp.help = Envia el codi CTCP <code> a l'objectiu (usuari o canal) <target>.  Si s'especifiquen paràmetres <params> aquests són enviats com a bons.

cmd.default-charset.help = Configura el mode de codificació de caràcters per defecte global a <new-charset>, o el visualitza si no se'n proporciona cap.

cmd.delayed.help   = Després de |delay| segons, executa l'ordre que s'especifica a |rest|.

cmd.describe.help = Realitza una 'acció' a l'|objectiu|, sigui un canal o un usuari.

cmd.dcc-accept.help = Accepta un oferiment entrant de xat DCC o d'enviament. Si no s'especifica un sobrenom |nickname|, s'acceptarà el darrer oferiment que hagi arribat (per raons de seguretat, no funcionarà els primers 10 segons després d'haver rebut l'oferiment). També podeu utilitzar una expressió regular per al sobrenom <nickname> o el fitxer <file>.

cmd.dcc-accept-list.help   = Mostra la llista d'acceptació automàtica de DCC per a la xarxa actual.

cmd.dcc-accept-list-add.help   = Afegeix algú a la vostra llista d'acceptació automàtica de DCC per a la xarxa actual.

cmd.dcc-accept-list-remove.help   = Suprimeix algú de la vostra llista d'acceptació automàtica de DCC per a la xarxa actual.


cmd.dcc-chat.help = Envia un oferiment de xat DCC al sobrenom |nickname| en el servidor actual. En una visualització de consulta, pot ometre's el |sobrenom| i l'oferiment s'enviarà des de la visualització de consulta d'aquell usuari.
cmd.dcc-chat.label  = Xat directe

cmd.dcc-close.format = Desconnecta de $userName
cmd.dcc-close.label  = &Desconnecta
cmd.dcc-close.help = Tanca una connexió DCC existent. Pot ometre's el sobrenom |nickname| si ho executeu des d'una visualització DCC; en aquest cas, la connexió DCC per a aquella visualització es tancarà. El tipus |type| i fitxer |file| poden ser necessaris per identificar la connexió. També podeu utilitzar una expressió regular per al sobrenom <nickname> o el fitxer <file>.

cmd.dcc-decline.help = Rebutja un oferiment entrant de xat DCC o d'enviament. Si no s'especifica un sobrenom |nickname|, es rebutjarà el darrer oferiment que hagi arribat. També podeu utilitzar una expressió regular per al sobrenom <nickname>.

cmd.dcc-list.help = Llista allò que es coneix dels oferiments DCC i les connexions. Pot limitar-se només als «xats» o als «enviaments» fent servir el paràmetre |type|.

cmd.dcc-send.help = Ofereix un fitxer a l'usuari |nickname|. En una visualització de consulta, pot ometre's el |sobrenom| i l'oferiment s'enviarà des de la visualització de consulta d'aquell usuari. Pot especificar-se un fitxer passant directament |file|, o si s'omet, seleccionant-lo d'un diàleg de navegació.
cmd.dcc-send.label  = Envia un fitxer…

cmd.dcc-show-file.help   = Obre la carpeta que conté el fitxer que heu baixat.

cmd.delete-view.key = accel W
cmd.delete-view.label = &Tanca aquesta pestanya
cmd.delete-view.help = Buida la visualització actual, descartant-ne *tot* el contingut, i deixa anar la seva icona des de la tira de pestanyes. Si s'elimina una visualització de canal, també en sortireu.

cmd.dehop.label = Suprimeix l'estat d'operador mitjà
cmd.dehop.help = Suprimeix l'estat d'operador mitjà de l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.

cmd.deop.label = Suprimeix l'estat d'operador
cmd.deop.help = Suprimeix l'estat d'operador de l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.

cmd.desc.help   = Canvia la línia del «nom de l'irc» que es retorna quan algú us fa un /whois.  Heu d'especificar-ho *abans* de connectar-vos a la xarxa. Si ometeu una descripció <description>, es mostrarà l'actual.

cmd.devoice.label = Suprimeix l'estat de moderador
cmd.devoice.help = Suprimeix l'estat de moderador de l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador (o operador mitjà).

cmd.disconnect.format = Desconnecta de $networkName
cmd.disconnect.label = &Desconnecta
cmd.disconnect.help = Es desconnecta del servidor representat per la visualització activa quan l'ordre s'executa, assumint el motiu <reason> o el motiu per defecte si no s'indica cap. 

cmd.disconnect-all.label = &Desconnecta't de totes les xarxes
cmd.disconnect-all.key = accel D
cmd.disconnect-all.help = Es desconnecta de totes les xarxes amb el motiu <reason>, o bé amb el motiu per defecte si no se n'ha especificat cap.

cmd.echo.help = Visualitza el missatge <message> de la visualització actual, però no ho envia al servidor.

cmd.enable-plugin.help = S'utilitza principalement per a rehabilitar un connector després de cridar |disable-plugin|. Aquesta ordre crida al connector de la funció enablePlugin (habilita el connector). No hi ha garanties que aquest connector s'habiliti adequadament per ell mateix.

cmd.eval.help = Evalua l'expressió <expression> com a codi JavaScript. No recomanable per a aquells que pateixin del cor.

cmd.evalsilent.help   = Idèntica a l'ordre /eval, excepte perquè les línies [EVAL-IN] i [EVAL-OUT] no es mostren.

cmd.except.help   = Fes una excepció del bandeig del canal. Pot especificar-se un sobrenom, o bé una màscara d'ordinador central adequada. Sense un sobrenom o una màscara, mostra la llista d'excepcions actual.

cmd.exit.label = S&urt del ChatZilla
cmd.exit.help = Es desconnecta de tots els servidors i xarxes actius, indicant el motiu <reason> o el motiu per defecte si no se n'indica cap. Surt del ChatZilla després de la desconnexió.

cmd.faq.label   = PMF del ChatZilla

cmd.find.label = &Cerca…
cmd.find.key = accel F

cmd.find-again.label = T&orna a cercar
cmd.find-again.key = accel G

cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE

cmd.font-family.help = Configura o visualitza la família de tipus de lletra que s'utilitza en la visualització actual. Omet <font> per a visualitzar la família de tipus de lletra actual. El valor per defecte |default| s'utilitzarà la vostra família de tipus de lletra global, |serif|, |sans-serif| i |monospace| s'utilitzaran per a configurar els tipus de lletra global, per a altres valors es configurarà directament un tipus de lletra.

cmd.font-family-default.label = &Tipus de lletra per defecte
cmd.font-family-serif.label = Se&rif
cmd.font-family-sans-serif.label = S&ans Serif
cmd.font-family-monospace.label = Mo&noespai

cmd.font-family-other.format = Altres ($fontFamily)…
cmd.font-family-other.label = A&ltres…

cmd.font-size.help = Configura o visualitza la mida del tipus de lletra que s'utilitza a la visualització actual. Ometeu <font-size> per a veure la mida del tipus de lletra actual. El valor de la mida s'especifica en punts (pt). S'utilitzarà com a mida del tipus de lletra global el valor per defecte |default|, i els valors |bigger| i |smaller| augmenten o redueixen la mida de forma constant cada vegada.

cmd.font-size-bigger.label = Fes el text més &gran
cmd.font-size-bigger.key = accel +
cmd.font-size-bigger2.key = accel =
cmd.font-size-smaller.label = Fes el text més &petit
cmd.font-size-smaller.key = accel -

cmd.font-size-default.label = Mi&da per defecte
cmd.font-size-small.label = Pe&tita
cmd.font-size-medium.label = &Mitjana
cmd.font-size-large.label = &Gran

cmd.font-size-other.format = Altres ($fontSize pt)…
cmd.font-size-other.label = &Altres…

cmd.goto-startup.label  = Obre l'autoconnexió
cmd.goto-startup.help   = Obre tots els vostres URL d'autoconnexió.

cmd.goto-url.label = Obre l'enllaç
cmd.goto-url.format = $label

cmd.goto-url-newwin.label = Obre l'enllaç en una nova finestra

cmd.goto-url-newtab.label = Obre en una nova pestanya

cmd.header.label = Capçalera
cmd.header.key = accel shift H

cmd.header.help = Commuta la visibilitat de la barra de capçalera.

cmd.help.help = Visualitza l'ajuda de totes les ordres que coincideixin amb el patró <pattern>. Si no se'n proporciona cap, es visualitza l'ajuda de totes les ordres.

cmd.hide-view.label = Ama&ga la pestanya
cmd.hide-view.help = Perd la icona de la visualització actual des de la pestanya gràfica, tot i que desa el seu contingut. La icona reapareixerà la propera vegada que s'activi a la visualització.

cmd.homepage.label = Pàgina d'inici del ChatZilla

cmd.hop.label = Dóna l'estat d'operador mitjà
cmd.hop.help = Dóna l'estat d'operador mitjà a l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.

cmd.reconnect.format = Torna a connectar-me a $networkName
cmd.reconnect.label = To&rna't a connectar
cmd.reconnect.help = Torna a connectar-se a la xarxa que està representada a la visualització activa quan l'ordre s'executa amb un motiu <reason> quan es desconnecta, o amb un motiu per defecte quan no se n'especifica cap.

cmd.reconnect-all.label = To&rna't a connectar a totes les xarxes
cmd.reconnect-all.help = Es torna a connectar a totes les xarxes amb un motiu <reason> quan es desconnecti, o el motiu per defecte si no se n'ha especificat cap.

cmd.toggle-ui.help = Commuta la visibilitat de diverses peces de la interfície de l'usuari.  Aquesta <thing> ha de ser una de les seguents: tabstrip, userlist, header, status.

cmd.rtl.help = Canvia la direcció del text a 'De dreta a esquerra'
cmd.ltr.help = Canvia la direcció del text a 'D'esquerra a dreta'

cmd.irtl.help = Canvia la direcció de l'àrea d'entrada a 'De dreta a esquerra'
cmd.iltr.help = Canvia la direcció de l'àrea d'entrada a 'D'esquerra a dreta'

cmd.toggle-text-dir.label = Can&via la direcció del text
cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X

cmd.toggle-usort.label = Ordena els usuaris per mode
cmd.toggle-ccm.label = Redueix els missatges con&secutius
cmd.toggle-copy.label = Copia els missatges &importants
cmd.toggle-umode.label = Visualitza en mode símbol
cmd.toggle-timestamps.label = Mostra la &marca horària

cmd.unban.label = Anula el bandeig
cmd.unban.format = Anula el bandeig de $channelName
cmd.unban.help = Suprimeix la condició de bandejat a un usuari, o bé la suprimeix d'una màscara de bandeig específica de la llista de bandejats del canal.

cmd.unexcept.help   = Suprimeix una excepció de bandeig del canal.

cmd.user.help    = Defineix el vostre nom d'usuari a <username> i la vostra descripció (``Nom real'') a <description>. És equivalent a utilitzar les ordres |name| i |desc|. El nou nom i descripció s'utilitzaran la propera vegada que us connecteu a la xarxa. Podeu utilitzar aquesta ordre sense paràmetres per a mostrar el nom d'usuari actual i la seva descripció.

cmd.userlist.label = Llista d'usuaris
cmd.userlist.key = accel shift L

cmd.userlist.help = Commuta la visibilitat de la llista d'usuaris.

cmd.ignore.help = Us afegeix algú a la vostra llista ignora de la xarxa actual. Es generarà un sobrenom amb la màscara <màsk>, però també podreu utilitzar una màscara de l'ordinador central. Sense paràmetres, visualitzarà una llista de tots els usuaris ignorats actualment.

cmd.install-plugin.help   = Us instal·la un connector del ChatZilla.
cmd.install-plugin.label  = &Instal·la el connector…

cmd.invite.help = Convida a l'usuari <nickname> al canal <channel> o a l'actual si no se'n proporciona cap. Requereix l'estat d'operador si es troba configurat +i.

cmd.j.help = Aquesta ordre és un àlies de /join.

cmd.join.label = U&neix-me al canal…
cmd.join.key = accel J
cmd.join.help = S'uneix al canal global (nom que comença amb #), local (nom que comença amb &), o sense mode (nom que comença amb un +). Si no es proporciona un prefix, s'assumeix #. Proporciona la clau <key> si s'ha especificat.

cmd.join-charset.help = S'uneix al canal global (nom que comença amb #), local (nom que comença amb &), o sense model (nom que comença amb un +). Els missatges es codificaran i decodificaran d'acord amb el conjunt de caràcters especificats per <charset>. El paràmetre <charset> és independent del conjunt de caràcters per defecte, els quals poden ser seleccionats amb l'ordre /charset.  Si no es proporciona un prefix, s'assumeix #.  Proporciona la clau <key> si s'ha especificat.

cmd.kick.format =  Expulsa de $channelName
cmd.kick.label = Expulsa
cmd.kick.help = Expulsa l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.

cmd.kick-ban.format = Expulsa i bandeja de $channelName
cmd.kick-ban.label = Expulsa i bandeja
cmd.kick-ban.help = Marca  *\!username@hostmask des del canal actual, llavors el bandeja. Requereix l'estat d'operador.

cmd.knock.help   = Soŀlicita una invitació del canal especificat amb un motiu opcional. Aquesta ordre no està implementada per tots els servidors.


cmd.label-user.format = «$nickname»
cmd.label-user.label = Opcions

cmd.label-user-multi.format = «$userCount usuaris»
cmd.label-user-multi.label  = <desconegut>

cmd.leave.format = Deixa $channelName
cmd.leave.label = Dei&xa
cmd.leave.help=Deixa el canal actual. Utilitza /delete per a forçar a tancar la visualització, perdent els seus continguts, o /hide per amagar-la temporalment, preservant-los. Molts servidors no tenen suport per al paràmetre opcional de motiu <reason>. Les vostres preferències s'utilitzen per a determinar si se suprimirà la pestanya. Si esteu expedint aquesta ordre des d'una seqüència, podeu ignorar aquest comportament amb el paràmetre <delete-when-done>.

cmd.links.help = Mostra els «enllaços» del servidor actual. Aquesta és una llista dels altres servidors connectats directament al que hi esteu connectat actualment.

cmd.list.help = Llista el nom del canal, compte de l'usuari i informació del tema per a la xarxa/servidor a on us heu afegit. Si no s'indica l'argument del canal opcional, es llistaran tots els canals. En xarxes grans, el servidor podria desconnectar-vos per a soŀlicitar una llista completa.

cmd.list-plugins.help = Si no es proporciona un connector <plugin>, aquesta ordre llista la informació de tots els connectors carregats. Si es proporciona, només es visualitzarà la seva informació. Si aquesta ordre és lliurada des de la consola, podeu especificar el connector tant per la seva identitat com pel seu índex.

cmd.load.help = Executa el connector de la url especificada per <url>. Vegeu també: les preferències |initialScripts|.

cmd.reload-plugin.help = Torna a carregar el connector des del mateix url que va ser carregat la darrera vegada. Només funcionarà si la versió del connector carregada actualment pot ser inhabilitada.

cmd.log.help = Activa o desactiva el canal actual. Si es proporciona l'estat <state> i aquest és |true|, |on|, |yes|, o |1|, s'activarà. Els valors |false|, |off|, |no| i |0| el desactivaran. Si s'omet, es veurà com es troba l'estat actual. Es desaran les preferències de l'estat, sempre que estigui activat, en tancar el ChatZilla. Es resumirà l'estat del registre la propera vegada que us uniu al canal.

cmd.rlist.help = Llista el nom del canal, compte de l'usuari i informació del tema per a la xarxa/servidor a on us heu afegit, filtrat per l'expressió regular.

cmd.map.help = Semblant a /links, però proporciona un «Mapa gràfic» de la xarxa IRC. S'usa principalment per a tasques d'enrutament.

cmd.match-users.help   = Mostra una llista de tots els usuaris amb màscara de servidor central que coincideixi amb <mask>.

cmd.me.help= Envia un text d'acció <action> al canal en una frase en tercera persona. Proveu-ho i ho veureu!

cmd.motd.help = Mostra el «Missatge del dia», que conté normalment informació sobre la xarxa i el servidor actual, com també polítiques d'ús.

cmd.mode.help   = Canvia el canal o mode d'usuari de <target> utilitzant <modestr> i qualsevol paràmetre següent <param> si se n'afegeix. Quan s'utilització des d'una visualització de canal, l'objectiu <target> pot ometre's. Per a més informació, podeu consultar una llista de modes a http://irchelp.org.

cmd.motif.help = Configura el fitxer CSS per defecte que s'ha utilitzat a la pestanya missatges.  L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc».  Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>.  Vegeu també |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.

cmd.motif-dark.label = Aparença fos&ca
cmd.motif-light.label = Aparença c&lara

cmd.msg.help = Envia un missatge privat <message> a l'usuari <nickname>.

cmd.name.help=Canvia el nom d'usuari visualitzat abans en la màscara del vostre servidor central, si el servidor on esteu connectats us ho permet. Alguns servidors només confiaran en la resposta del nom d'usuari des del servidor d'identitats. Això ho heu d'especificar *abans* de connectar-vos a la xarxa. Si ometeu el nom d'usuari <username>, es mostrarà el nom d'usuari actual.

cmd.names.help = Llista d'usuaris del canal.

cmd.network.help = Fa que la xarxa actual sigui <network-name>

cmd.networks.help = Llista totes les xarxes disponibles com a enllaços clicables.

cmd.network-motif.help = Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per la xarxa <network>.  L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc».  Si l'aparença <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença es revertirà a la pròpia de la xarxa.  Si no es proporciona una xarxa,es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>.  Vegeu també |motif|.

cmd.network-pref.help = Configura el valor del nom preferit <pref-name> al valor de <pref-value> de la xarxa <network>. Si no es proporciona el valor preferit, es visualitzarà el valor actual del nom preferit. Si s'ometen ambdós, tant el valor com el nom, es visualitzaran totes les preferències. Si s'especifica <delete-pref> i aquesta és |true|, |on|, |yes|, o |1|, o si <pref-value> comença per un caràcter  ('-'), llavors les preferències passaran a ser el seu valor per defecte. Si no es proporciona una xarxa, es triarà l'actual.

cmd.nick.label = Canvia el sobrenom…
cmd.nick.help=Canvia el vostre sobrenom actual. Si aquest s'omet |nickname|, es mostrarà un diàleg.

cmd.notify.help = Sense paràmetres, /notify mostra l'estat connectat/desconnectat de tots els usuaris de la vostra llista de notificació. Si s'indiquen un o diversos paràmetres al sobrenom <nickname>,  aquests s'afegiran a la llista de notificació si encara no hi son, o se suprimiran d'ella si ja s'hi troben.

cmd.notice.help = Envia la notificació <message> a l'usuari <nickname>.

cmd.op.label = Dóna l'estat d'operador
cmd.op.help = Dóna l'estat d'operador a l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador.

cmd.open-at-startup.help = S'utilitza per afegir la visualització actual a la llista de visualitzacions que s'obren a l'inici. Si no es proporciona la commutació <toggle>, es visualitzarà l'estat actual. La commutació pot ser una de les seguents: yes, on, true, 1, no, off, false, 0, o commuta a l'estat actual.

cmd.oper.help   = Soŀlicita l'estatus d'operador IRC al servidor actual. Si no es proporciona una contrasenya <password>, se us soŀlicitarà que la introduïu en un diàleg amb camp de text emmascarat (així ningú podrà llegir-la quan l'escriviu).

cmd.print.label = Im&primeix…
cmd.print.key = accel P
cmd.print.help = Obre el diàleg d'impressió per a la visualització actual.

cmd.save.label = Anomena i des&a la visualització…
cmd.save.key = accel S
cmd.save.help = Desa la visualització actual com un fitxer <filename>. Si s'omet el nom del fitxer, es mostrarà un diàleg d'Anomena i desa… El tipus de fitxer <savetype> pot ser |complete|, |htmlonly| o |text|. Si s'omet, es deduïra de l'extensió del fitxer. Els fitxers amb extensions .html, xhtml, .xhtm o.htm es desaran de forma completa, i .txt com a fitxers de text. Altres extensions donaran un error si no es proporciona un tipus de fitxer <savetype>.

cmd.say.help=Envia un missatge a la visualització actual. Aquesta ordre l'utilitza automàticament el ChatZilla quan escriviu un text que no comença amb el caràcter «/».

cmd.stats.help = Soŀlicita les estadístiques del servidor. Utilitzeu aquesta ordre sense cap paràmetre per a obtenir una llista específica de servidor de tots els paràmetres que poden utilitzar-se amb aquesta ordre.

cmd.time.help   = Soŀlicita a l'usuari <nickname> quina hora és en la seva màquina. El seu client IRC pot o no mostrar-los que heu soŀlicitat aquesta informació. ChatZilla, de fet, actualment tampoc ho fa. Si no especifiqueu cap usuari <nickname>, el ChatZilla ho soŀlicitarà al servidor.
cmd.time.label  = Aconsegueix el temps local

cmd.timestamps.help = Configura la visibilitat de la marca horària per la visualització actual. Si es proporciona una commutació <toggle> i aquesta és |true|, |on|, |yes|, o |1|, s'activarà la marca horària.  Els valors |false|, |off|, |no| i |0| desactivaran la marca horària, i |toggle| us commutarà l'estat. Si s'omet, es veurà l'estat actual.

cmd.toggle-oas.format = Obre aquest/a «$viewType» a l'inici
cmd.toggle-oas.label = Obre a l'&inici

cmd.pass.help = Envia una contrasenya al servidor per a utilitzar-la quan es connecti als servidors protegits per contrasenya.

cmd.ping.help= El ping rep el seu nom de la tècnica utilitzada per a mesurar distàncies amb sònar. Intenta mesurar el temps que es triga en enviar un missatge a un usuari, i rebre'n una resposta. Si s'especifica el canal, equival a fer un ping a totes les persones del canal. El seu client IRC pot o no pot mostrar la informació soŀlicitada. Actualment el ChatZilla no ho pot fer.
cmd.ping.label  = Fes ping a l'usuari 

cmd.plugin-pref.help = Especifica el valor de la preferència del connector anomenada <pref-name> al valor de <pref-value>. Si no s'especifica cap valor, es mostrarà el valor actual del nom preferit. Si s'omet tant el nom com el valor, es mostraran totes les preferències per al connector <plugin>. Si s'especifica <delete-pref> i és  |true|, |on|, |yes|, or |1|, o si <pref-name> comença amb un signe menys ('-'), llavors la preferència revertirà al seu valor per defecte.

cmd.pref.help = Configura el valor del nom preferit <pref-name> al valor <pref-value>. Si no es proporciona el valor preferit es visualitzarà el valor actual del nom preferit. Si s'ometen ambdós, tant el valor com el nom, es visualitzaran totes les preferències. Si s'especifica <delete-pref> i aquesta és |true|, |on|, |yes|, o |1|, o si el valor preferit comença per un caràcter  ('-'), llavors la preferència revertirà al seu valor per defecte.

cmd.query.label = Obre un xat privat
cmd.query.help = Obre un xat un a un amb un usuari <nickname>. Si es proporciona un missatge <message>, aquest s'enviarà com a missatge privat inicial a l'usuari <nickname>.

cmd.quit.label = S&urt del ChatZilla
cmd.quit.help = Surt del ChatZilla.

cmd.quote.help = Envia una ordre crua al servidor IRC, no és una bona idea si no sabeu el que esteu fent. Vegeu IRC 1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> per a més detalls.

cmd.rejoin.help = Es torna a unir al canal que es mostra a la visualització actual. Només funciona des d'una visualització de canal.
cmd.rejoin.format = Torna't a unir a $channelName
cmd.rejoin.label = Torna't a unir

cmd.rename.help   = Canvia l'etiqueta de la pestanya actual a <label>.
cmd.rename.label  = Reanomena la pestanya…

cmd.server.help = Connecta al servidor <hostname> al port <port>, o 6667 si no se n'especifica cap.  Proporciona una contrasenya <password> si se n'especifica una. Si us trobeu connectats, la visualització del servidor <hostname> serà l'actual.  Si s'ha suprimit aquesta visualització, es tornarà a crear.

cmd.sslserver.help = Connecta al servidor <hostname> utilitzant SSL a un port <port>, o 9999 si no se n'especifica cap. Proporciona una contrasenya <password> si se n'especifica una. Si us trobeu connectats, la visualització del servidor <hostname> serà l'actual.  Si s'ha suprimit aquesta visualització, es tornarà a crear.

cmd.squery.help = Envia les ordres <commands> al servei <service>.

cmd.stalk.help = Afegeix text a la llista de paraules que us agradaria veure en els avisos. Qualsevol persona amb un sobrenom que coincideixi amb el <text> o si qualsevol diu una frase que contingui el <text>, us activarà una finestra del ChatZilla (en alguns sistemes operatius) i la seva icona es farà intermitent (en alguns sistemes operatius).

cmd.status.help = Mostra la informació d'estat de la visualització actual.

cmd.statusbar.label = Barra d'estat
cmd.statusbar.key = accel shift S

cmd.statusbar.help = Commuta la visibilitat de la barra d'estat.

cmd.supports.help = llista les capacitats del servidor actual, segons el format numèric 005.

cmd.testdisplay.help = Visualitza un exemple de text. Utilitza els estils predefinits.

cmd.topic.help = Si s'especifica un nou tema <new-topic> i sou en un canal obert, o el canal no es troba en mode 'tema privat' (+t), es canviarà el tema actual pel nou. Si aquest *no* s'especifica, es visualitzarà el tema actual.

cmd.tabstrip.label = Pestanya gràfica
cmd.tabstrip.key = accel shift T

cmd.tabstrip.help = Commuta la visibilitat de la pestanya de canal gràfic.

cmd.unalias.help   = Suprimeix l'àlies amb nom.

cmd.unignore.help = Suprimeix algú a la vostra llista d'ignorats de la xarxa actual. Un sobrenom és suficient per a una màscara <mask>, però també podeu utilitzar una màscara per a l'ordinador central.

cmd.unstalk.help = Suprimiu la paraula de la llista de termes per als quals voleu rebre avisos.

cmd.urls.help = Mostra els darrers URLs vists pel ChatZilla. Especifiqueu <number> per a canviar el nombre dels que es mostren; o omitiu-ho per a mostrar-ne 10 per defecte.

cmd.userhost.help   = Soŀlicita la màscara del servidor central de tot aquell usuari <nickname> que s'especifiqui.

cmd.userip.help   = Soŀlicita l'adreça IP de tot aquell usuari <nickname> que s'especifiqui.

cmd.disable-plugin.help = Aquesta ordre crida al connector de la funció disablePlugin (inhabilita connector), si aquesta existeix. No hi ha garanties que aquest connector s'inhabiliti adequadament per ell mateix.

cmd.usermode.help = Canvia o visualitza el mode d'usuari actual.

cmd.user-motif.help = Configura el fitxer CSS utilitzat a la pestanya missatges per a l'usuari <user>.  L'aparença <motif> pot ser des d'un URL a un fitxer .css, o la drecera «per defecte», «clar», o «fosc».  Si l'aparençal <motif> és un caràcter menys ('-'), l'aparença revertirà a la pròpia de la xarxa.  Si no es proporciona un usuari <user>, es triarà l'actual. Per a més informació, quant a l'estil del ChatZilla, vegeu la seva pàgina principal a <http\://www.softcatala.org/wiki/ChatZilla>.  Vegeu també |motif|.

cmd.user-pref.help = Configura el valor del nom preferit <pref-name> al valor preferit <pref-value> de l'usuari <user>. Si no es proporciona el valor preferit es visualitzarà el valor actual del  nom preferit. Si s'ometen ambdós, tant el valor com el nom, es visualitzaran totes les preferències. Si s'especifica <suprimeix-preferència> i aquesta és |true|, |on|, |yes|, o |1|, o si el nom comença per un caràcter  ('-'), llavors les preferències passaran a ser el seu valor per defecte. Si no es proporciona un usuari <user>, es triarà l'actual.

cmd.websearch.help   = Executa una cerca web per al text seleccionant actualment.
cmd.websearch.format = Cerca al web "$selectedText""
cmd.websearch.label  = Cerca al web

cmd.version.label = Aconsegueix informació de la versió
cmd.version.help=Pregunta a l'usuari <nickname> quin client IRC està executant. El seu client IRC pot o no pot mostrar la informació que heu soŀlicitat. Actualment, el ChatZilla no ho pot fer. Si no especifiqueu cap usuari <nickname>, el ChatZilla soŀlicitarà al servidor la versió del programari que està executant com a servidor IRC.

cmd.voice.label = Dóna l'estat de moderador
cmd.voice.help = Dóna l'estat de moderador a l'usuari <nickname> del canal actual. Requereix l'estat d'operador (operador mitjà).

cmd.who.help = Llista d'usuaris que segons el patró <rest> coincideix la informació descriptiva, el servidor o el nom.

cmd.whois.label = Qui és
cmd.whois.help = Visualitza informació de l'usuari <nickname>, incloent-hi el 'nom vertader', el servidor des d'on es troba connectat, el temps inactiu i el temps des que s'ha connectat. Tingueu en compte que alguns servidors us mentiran amb el temps d'inactivitat. El temps inactiu correcte s'obtindrà quan s'utilitzi |wii| en comptes de |whois|.

cmd.wii.help = Mostra la mateixa informació que |whois|, però soŀlicita al servidor que hi inclogui els temps real d'inactivitat de l'usuari.

cmd.whowas.label = Qui va ser
cmd.whowas.help = Mostra la darrera informació coneguda d'un usuari <nickname>, incloent-hi el seu 'nom vertader', per a un usuari que ha deixat el servidor.

msg.err.internal.dispatch = S'ha produit un error intern en proporcionar l'ordre ``%1$S''.
msg.err.internal.hook = S'ha produit un error intern en processar enllaços ``%1$S''.
msg.err.invalid.param = Valor no vàlid pel paràmetre %1$S (%2$S)
msg.err.disabled = Actualment es troba inhabilitat ``%1$S''
msg.err.notimplemented = Actualment no es troba implementat ``%1$S''
msg.err.required.param = Paràmetre requerit en la cerca %1$S
msg.err.ambigcommand = Ordre ambigua, ``%1$S'', %2$S ordres coincideixen [%3$S]
msg.err.required.nr.param = Manquen %1$S paràmetres. Aquest àlies necessita com a mínim %2$S paràmetres.
msg.err.max.dispatch.depth = S'ha arribat al màxim abast de proporció en intentar proporcionar ``%1$S''.

## chatzilla error messages ##
msg.err.invalid.regex   = L'expressió regular no és vàlida. Podeu consultar sobre les expressions regulars a http://ca.wikipedia.org/wiki/Expressions_regulars.
msg.err.invalid.pref = Valor no vàlid per la preferència %1$S (%2$S)
msg.err.invalid.file    = El fitxer invàlid <%1$S> s'ha reanomenat com <%2$S>.
msg.err.failure = Ha fallat l'operació: %1$S
msg.err.scriptload = S'ha produit un error en carregar la subscripció des de <%1$S>.
msg.err.pluginapi.noid      = El connector <%1$S> no té un identificador.
msg.err.pluginapi.faultyid  = El connector <%1$S> no té un identificador vàlid. Els identificadors del connector només poden contenir caràcters alfanumèrics, de subratllat (_) i guionets (-).
msg.err.pluginapi.noenable  = El connector <%1$S> no té cap mètode enable() (habilitar).
msg.err.pluginapi.nodisable = El connector <%1$S> no té cap mètode disable() (inhabilitar).
msg.err.invalid.scheme = Esquema no vàlid a l'URL <%1$S>.
msg.err.item.not.found = L'element <%1$S> de la seqüència d'inici no existeix o no és accessible.
msg.err.unknown.pref = ``%1$S'' són preferències del nom desconegudes.
msg.err.unknown.network = La xarxa ``%S'' és desconeguda.
msg.err.unknown.channel = ``%S'' és un canal desconegut.
msg.err.unknown.user = ``%S'' és un usuari desconegut.
msg.err.unknown.command = ``%S'' és una ordre desconeguda.
msg.err.unknown.stalk = No s'està rastrejant %S.
msg.err.unknown.motif = ``%S'' és una aparença desconeguda.
msg.err.invalid.charset = No és vàlid el mode de codificació de caràcters ``%S''.
msg.err.improper.view = No es pot utilitzar ``%S'' des d'aquesta visualització.
msg.err.not.connected = No està connectat.
msg.err.last.view = No es pot suprimir la darrera visualització.
msg.err.last.view.hide = No es pot amagar la darrera visualització.
msg.err.bad.ircurl = L'URL d'IRC és invàlid ``%S''
msg.err.need.network = S'ha d'executar l'ordre ``%1$S'' dins de l'àmbit d'una xarxa
msg.err.need.server = S'ha d'executar l'ordre ``%1$S'' dins de l'àmbit d'un servidor adjuntat
msg.err.need.channel = S'ha d'executar l'ordre ``%1$S'' dins de l'àmbit d'un canal
msg.err.need.user = S'ha d'executar l'ordre ``%1$S'' dins de l'àmbit d'un usuari
msg.err.need.recip = L'ordre ``%1$S' ha d'executar-se en el context d'un usuari o un canal.
msg.err.no.default = No només escriviu en aquesta pestanya, millor utilitzeu una ordre.
msg.err.no.match = Cap coincidència per a ``%S''
msg.err.no.socket = S'ha produït un error en crear el sòcol
msg.err.no.secure = La xarxa ``%S'' no té cap servidor segur definit.
msg.err.cancelled = S'ha canceŀlat el procés de connexió.
msg.err.offline = La plataforma de programari que utilitzeu (p. ex.: Mozilla, Firefox) està en ``mode fora de línia''. Amb aquest mode no poden fer-se connexions a la xarxa.
msg.err.badalias = Àlies mal escrit: %S"
msg.err.no.ctcp.cmd = %S no és una funció CTCP vàlida per a aquest client
msg.err.no.ctcp.help = %S no té cap informació d'ajuda.
msg.err.unable.to.print = La visualització actual no permet impressió.
msg.err.unsupported.command = El servidor no té implementada l'ordre ``%S''.
msg.err.invalid.mode  = La cadena de mode que heu introduït (``%S'') no és vàlida. Una cadena de mode en una o més seqüències de + o - seguit d'un o més caràcters alfanumèrics.
msg.err.away.save     = Hi ha hagut en error en desar els missatges d'absència (%S).
msg.err.inputhistory.not.writable = No s'ha pogut desar l'historial d'entrada a ``%S''.
msg.err.urls.not.writable = No s'ha pogut desar el registre de l'URL a ``%S''.
msg.err.invalid.url   = ``%S'' no és ni un url vàlid ni un àlies d'un url, i per tant no podrà carregar-se.
msg.err.no.channel    = En executar l'ordre ``%S'', caldria que proporcionéssiu un nom de canal, o executéssiu l'ordre en el context d'un canal.
msg.err.no.idleservice = El ChatZilla no pot determinar quan esteu absent en la vostra versió del &brandShortName;. La característica d'absent automàticament s'inhabilitarà.

msg.warn.pac.loading = No s'ha carregat encara el fitxer de configuració automàtica de l'encaminador (proxy); el ChatZilla ho tornarà a provar tot seguit.


# Ask for oper pass if not explicitly given in the command:
msg.need.oper.password = Si us plau, introduïu una contrasenya per a obtenir els privilegis d'operador.

msg.irc.381 = Ara sou operador d'IRC.
msg.irc.401 = El sobrenom ``%S'' no existeix.
msg.irc.402 = El servidor ``%S'' no existeix.
msg.irc.403 = El canal ``%S'' no existeix.
msg.irc.421 = El servidor no reconeix l'ordre ``%S''.
msg.irc.464 = La contrasenya és incorrecta. Torneu-ho a provar amb la contrasenya correcta.
msg.irc.464.login = Especifiqueu la vostra contrasenya utilitzant l'ordre «/pass» per a continuar connectant-vos.
msg.irc.471 = Aquest canal ha arribat a la seva capacitat límit; no us hi podeu unir.
msg.irc.473 = A aquest canal només s'hi accedeix per invitació. Heu de tenir-ne una d'un membre que ja hi sigui al canal.
msg.irc.474 = Esteu bandejat d'aquest canal.
msg.irc.475 = Cal una clau per a aquest canal. Heu de proporcionar una clau correcta per a poder unir-vos-hi. Vegeu «/help join» per a més detalls de com unir-vos a un canal amb una clau.
msg.irc.476 = Heu proporcionat una màscara de canal que el servidor considera que no és vàlid.
msg.irc.477 = Per a aquest canal cal que us hàgiu registrat i identificat amb els serveis de registre de sobrenoms (ex. NickServ). Si us plau, consulteu la documentació dels serveis de registre d'aquesta xarxa que segurament pot trobar-se en el MOTD (/motd per a mostrar-la).
msg.irc.491 = Només uns poc dels mers mortals poden provar d'entrar en la dimensió desconeguda (el vostre servidor central no coincideix amb cap de les «O-lines» configurades).

msg.irc.471.knock = %S Hauríeu de poder utilitzar «/knock %S» per a soŀlicitar als operadors del canal que us hi convidi. [[Knock][Soŀlicita als operadors del canal que us hi deixi entrar][%S]]
msg.irc.473.knock = %S Utilitzeu «/knock %S» per a soŀlicitar als operadors del canal que us hi convidi. [[Knock][Soŀlicita als operadors del canal que us hi deixi entrar][%S]]
msg.irc.475.knock = %S Hauríeu de poder utilitzar «/knock %S» per a soŀlicitar als operadors del canal que us hi convidi. [[Knock][Soŀlicita als operadors del canal que us hi deixi entrar][%S]]

msg.val.on = Actiu
msg.val.off = Inactiu

msg.plugin.enabled = S'ha habilitat el connector ``%S''.
msg.plugin.disabled = S'ha inhabilitat el connector ``%S''.

msg.leave.inputbox = No hi ha res per completar amb el tabulador. Feu servir F6 per a moure-us per la llista d'usuaris, el quadre d'entrada i la sortida del xat.


msg.fmt.usage = %1$S %2$S
msg.fmt.jsexception = %1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S"
msg.fmt.pref = La preferència de ``%1$S'' és ``%2$S''
msg.fmt.netpref = La preferència de la xarxa ``%1$S'' és ``%2$S''
msg.fmt.chanpref = La preferència del canal ``%1$S'' és ``%2$S''
msg.fmt.userpref = La preferència de l'usuari ``%1$S'' és ``%2$S''
msg.fmt.pluginpref = La preferència del connector ``%1$S'' és ``%2$S''.

msg.fmt.plugin1 = El connector de l'índex %S, s'ha carregat des de <%S>
msg.fmt.plugin2 = id: %S, versió: %S, habilitat: %S, estat: %S
msg.fmt.plugin3 = Descripció: %S

msg.fmt.usercount = «%S, %S@, %S%%, %S+»
msg.fmt.alias = «%S = %S»
msg.fmt.seconds = %S segons

msg.fmt.matchlist = %S coincidències per a ``%S'': [%S]
msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S replica ``%S'' des de %S
msg.fmt.chanlist = %S   %S   %S
msg.fmt.logged.on = %S s'ha registrat com a %S

# 1: local short date/time, 2: nick info
msg.fmt.status = %S %S

msg.unknown = <desconegut>
msg.none = <cap>
msg.na = <n/d>

msg.always = sempre
msg.and = i
msg.primary = primari
msg.secondary = secundari
msg.you = vostre
msg.network = Xarxa
msg.server = Servidor
msg.channel = Canal
msg.user = Usuari
msg.client = Client
msg.view = Visualitza
msg.tab = Pestanya
msg.loading = S'està carregant…
msg.error = Error
msg.here = aquí
msg.gone = fet
msg.connecting = S'està connectant
msg.connected = Connectat
msg.disconnected = Desconnectat

msg.days = %S dies
msg.hours = %S hores
msg.minutes = %S minuts
msg.seconds = %S segons
msg.day     = 1 dia
msg.hour    = 1 hora
msg.minute  = 1 minut
msg.second  = 1 segon


msg.rsp.hello = [HELLO]
msg.rsp.help = [HELP]
msg.rsp.usage = [USAGE]
msg.rsp.error = [ERROR]
msg.rsp.warn = [WARNING]
msg.rsp.info = [INFO]
msg.rsp.evin = [EVAL-IN]
msg.rsp.evout = [EVAL-OUT]
msg.rsp.disconnect = [QUIT]

msg.mnu.chatzilla  = &ChatZilla
msg.mnu.irc        = &IRC
msg.mnu.edit = &Edita
msg.mnu.help = &Ajuda
msg.mnu.view = &Visualitza
msg.mnu.views      = &Vistes
msg.mnu.motifs = Esquema de co&lor
msg.mnu.opcommands = Ordres d'&operador
msg.mnu.usercommands = Ordres d'&usuari
msg.mnu.fonts = &Família de tipus de lletra i mida

msg.client.name = *client*
msg.cant.disable = S'està inhabilitant el connector %S que no se suporta
msg.cant.enable = S'està habilitant el connector %S que no se suporta
msg.is.disabled = El connector %S ja està inhabilitat.
msg.is.enabled = El connector %S ja està habilitat.
msg.no.help = L'ajuda no es troba disponible.
msg.no.cmdmatch = No hi ha cap ordre que coincideixi amb ``%1$S''.
msg.no.plugins = No hi ha cap connector carregat.
msg.cmdmatch = Les ordres que coincideixen amb ``%1$S'' són [%2$S].
msg.default.alias.help = Aquesta ordre és un àlies de |%1$S|.
msg.extra.params = S'han ignorat els paràmetres addicionals ``%1$S''.
msg.version.reply = ChatZilla %S [%S]
msg.source.reply = http://hacksrus.com/~ginda/chatzilla/
msg.nothing.to.cancel=No hi ha cap connexió o llista /list en procés, no hi ha res per canceŀlar.
msg.cancelling = S'ha canceŀlat la connexió a ``%S''…
msg.cancelling.list   = S'està canceŀlant la soŀlicitud de llista /list…
msg.current.charset = S'està utilitzant ``%S'' com a codificació de caràcters per defecte.
msg.current.charset.view = S'esta utilitzant ``%S'' com a codificació de caràcters per a aquesta visualització.
msg.current.css = S'està utilitzant <%S>com a aparença per defecte
msg.current.css.net = S'està utilitzant <%S>com a aparença per a aquesta xarxa.
msg.current.css.chan = S'està utilitzant <%S>com a aparença per a aquest canal.
msg.current.css.user = S'està utilitzant <%S>com a aparença per a aquest usuari.
msg.no.dynamic.style  = La vostra versió del &brandShortName; no permet canviar l'aparença de tota l'aplicació. S'inhabilitarà doncs aquesta funcionalitat.
msg.subscript.loaded = S'ha carregat la subscripció <%1$S> amb el resultat de ``%2$S''.
msg.user.info = Sobrenom per defecte, ``%S'', nom d'usuari ``%S'', i descripció ``%S''.
msg.connection.info = %S: S'ha connectat l'usuari %S a través de %S:%S (servidor %S).
msg.server.info = %S: Connectat per %S, darrer ping: %S, connexió del servidor (retard): %S segons.
msg.connect.via = Connectat a través de %S
msg.user.mode = El mode d'usuari per a %S ara és %S
msg.not.connected = %S: No s'ha connectat.
msg.insecure.server   = La vostra connexió al servidor ``%S'' no és segura.
msg.secure.connection = Signat per %S"
msg.security.info     = Mostra la informació de seguretat de la connexió actual
msg.going.offline     = El &brandShortName; està provant de posar-se en mode fora de línia. Us desconnectareu de TOTES les xarxes i canals on estigueu connectat.
msg.really.go.offline = Posa't fora de línia
msg.dont.go.offline   = No et posis fora de línia
msg.offlinestate.offline = Esteu fora de línia. Feu clic a la icona per a posar-vos en línia.
msg.offlinestate.online  = Esteu en línia. Feu clic a la icona per a posar-vos fora de línia.
msg.member = Membre
msg.operator = Membre operador
msg.voiced = Membre moderat
msg.voiceop = Membre operador i moderat
msg.no.mode = Sense mode
msg.topic.info = %S, %S: Tema, ``%S''
msg.notopic.info = %S, %S: Sense tema.
msg.channel.info = %S: %S de %S (%S) <%S>
msg.channel.details = %S/%S: %S usuaris totals, %S operadors, %S moderadors.
msg.nonmember = %S: No és membre de %S.
msg.end.status = Fi de l'estat
msg.networks.heada = Les xarxes disponibles són [
msg.messages.cleared = S'han esborrat els missatges.
msg.match.unchecked   = (no s'han comprovat %S usuaris)
msg.matching.nicks    = Els usuaris següents han coincidit amb la vostra consulta: %S. %S
msg.no.matching.nicks = No hi havia cap usuari que coincidís amb la vostra consulta. %S
msg.commands.header = Escriviu /help <nom d'ordre> per a obtenir informació sobre una ordre determinada.
msg.matching.commands = Les ordres implementades actualment que coincideixen amb el patró ``%S'' són [%S].\nEscriviu /help nom de l'ordre <command-name> per a obtenir-ne'n més informació.
msg.all.commands = Les ordres implementades actualment són [%S].
msg.help.intro        = Hi ha ajuda disponible des de molts llocs:\n  - |/commands| mostra totes les ordres internes del ChatZilla. Utilitzeu |/help <command-name>| per a obtenir ajuda a nivell individual.\n  - El lloc web d'ajuda d'IRC <http://www.irchelp.org/> proporciona material introductori per a aquells nous usuaris d'IRC.\n  - Les PMF del ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/faq> responen a moltes de les pregüntes més freqüents en l'ús del ChatZilla.\n  - El canal de suport del ChatZilla <irc://moznet/chatzilla> és sempre disponible per a respondre qualsevol altra pregunta.
msg.about.version     = "%S [[Detalls][Obre el diàleg Quant a per a més informació][%S]]
msg.about.homepage    = Per a més informació visiteu el web ChatZilla a <http://chatzilla.hacksrus.com/>.
msg.newnick.you = Ara sou conegut com a %S
msg.newnick.notyou = Ara, %S es coneix com a %S
msg.view.hidden       = "%S (ocult)

msg.localeurl.homepage  = http://chatzilla.hacksrus.com/
msg.localeurl.faq       = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/

msg.no.notify.list = La vostra llista 'notify' és buida.
msg.notify.addone = %S ha estat afegit a la vostra llista de notificacions.
msg.notify.addsome = %S han estat afegits a la vostra llista de notificacions.
msg.notify.delone = S'ha eliminat %S de la vostra llista de notificacions.
msg.notify.delsome = S'han eliminat %S de la vostra llista de notificacions.

msg.not.an.alias = No hi han àlies com: %S
msg.alias.removed = S'ha suprimit l'àlies: %S
msg.alias.created = S'ha creat l'àlies: %S = %S
msg.no.aliases = No s'han definit els àlies

msg.no.stalk.list = No hi ha cap víctima del rastreig.
msg.stalk.list = Actualment s'està rastrejant [%S].
msg.stalk.add = Ara s'està rastrejant %S.
msg.stalk.del = Ja no s'està rastrejant %S.
msg.stalking.already = Ja s'està rastrejant %S.

msg.status         = Estat
msg.title.net.on = Usuari %S a ``%S'' (%S:%S)
msg.title.net.off = L'usuari %S, no està connectat a la xarxa ``%S''
msg.title.nonick = <usuari-no-registrat>
msg.title.no.topic = Sense tema
msg.title.no.mode = Sense mode
msg.title.channel = %S a %S (%S): %S
msg.title.user = Conversa amb %S %S
msg.title.dccchat  = Conversa DCC amb %S"
msg.title.dccfile.send = «%S%% de ``%S'' enviats a %S»
msg.title.dccfile.get  = «%S%% de ``%S'' rebuts de %S»
msg.title.unknown = ChatZilla!
msg.title.activity = %S -- Activitat [%S]

msg.output.url = URL
msg.output.knownnets = Xarxes conegudes
msg.output.connnets = Xarxes connectades
msg.output.notconn = No s'ha connectat
msg.output.lag = Retard
msg.output.mode = Mode
msg.output.users = Usuaris
msg.output.topic = Tema
msg.output.via = Connectat via
msg.output.to = S'ha connectat a
msg.output.file = Fitxer
msg.output.progress = Progrés
msg.output.cancel    = Canceŀla

msg.logging.off = El registre es troba tancat.
msg.logging.on = El registre es troba obert.  El fitxer de registre anirà al fitxer <%S>.
msg.logfile.closed = S'ha tancat el fitxer de registre.
msg.logfile.error = No s'ha pogut obrir al fitxer <%S>. L'opció està inhabilitada.
msg.logfile.opened = S'està registrant a <%S>.
msg.logfile.closing = S'està tancant el fitxer de registre <%S>.
msg.logfile.write.error = No s'ha pogut escriure al fitxer <%S>. L'opció està inhabilitada.
msg.logging.icon.off = El registre està desactivat. Feu clic a la icona per iniciar a registrar la vista.
msg.logging.icon.on  = El registre està activat. Feu clic a la icona per deixar de registrar la vista.

msg.already.connected = Ja esteu connectat a ``%S''.
msg.enter.nick = Si us plau, seleccioneu un sobrenom
msg.network.connecting = S'està intentant connectar a ``%S''. Utilitzeu /cancel per a interrompre-ho.

msg.jumpto.button         = [[%1$S][Salta a aquest missatge a %1$S][%2$S]]
msg.jumpto.err.nochan     = ``%S'' ja no està obert.
msg.jumpto.err.noanchor   = No pot trobar-se l'àncora.

msg.banlist.item      = "%S ha bandejat %S de %S a %S.
msg.banlist.button    = [[Suprimeix][Suprimeix el bandeig][%S]]
msg.banlist.end       = Fi de la llista de bandeig %S.
msg.exceptlist.item   = "%S ha fet una excepció amb %S del bandeig en %S a %S.
msg.exceptlist.button = [[Suprimeix][Suprimeix aquesta excepció de bandeig][%S]]
msg.exceptlist.end    = Fi de la llista d'excepcions %S.

msg.channel.needops   = Cal que sigueu un operador a %S per a poder fer-ho.

msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO dóna informació sobre les ordres CTCP disponibles
msg.ctcphelp.action = ACTION realitza una acció a l'usuari.
msg.ctcphelp.time = TIME dóna l'hora local per al client.
msg.ctcphelp.version = VESRSION respon amb la versió del client
msg.ctcphelp.source = SOURCE retorna una adreça on podeu obtenir el client
msg.ctcphelp.os = OS respon amb el nom i versió del sistema operatiu de l'ordinador central del client.
msg.ctcphelp.host = HOST respon amb el nom i versió de l'aplicació de l'ordinador central del client.
msg.ctcphelp.ping = PING repeteix el paràmetre passat al client
msg.ctcphelp.dcc = DCC soŀlicita una connexió a client directa

msg.dccchat.sent.request = S'ha enviat un oferiment DCC a ``%S'' des de la VOSTRA màquina (%S:%S) %S
msg.dccchat.got.request = S'ha rebut un oferiment de xat DCC des de ``%S'' (%S:%S) %S.
msg.dccchat.accepting        = Acceptació automàtica d'oferiment de xat DCC de ``%S'' (%S:%S) en %S segons %S.
msg.dccchat.accepting.now    = Acceptació automàtica d'oferiment de xat DCC de ``%S'' (%S:%S).
msg.dccchat.accepted = S'ha acceptat el xat DCC amb ``%S'' (%S:%S).
msg.dccchat.declined = S'ha rebutjat el xat DCC amb ``%S'' (%S:%S).
msg.dccchat.aborted = S'ha interromput el xat DCC amb ``%S'' (%S:%S).
msg.dccchat.failed = Ha fallat el xat DCC amb ``%S'' (%S:%S).
msg.dccchat.opened = S'ha connected un xat DCC amb``%S'' (%S:%S).
msg.dccchat.closed       = S'ha desconnectat d'un xat DCC amb ``%S'' (%S:%S).


msg.dccfile.sent.request = S'ha enviat un oferiment de transferència de fitxers DCC a ``%S'' des de la VOSTRA màquina (%S:%S) de ``%S'' (%S) %S.
msg.dccfile.got.request = S'ha rebut una transferència de fitxers DCC des de ``%S'' (%S:%S) de ``%S'' (%S) %S.
msg.dccfile.accepting        = Acceptació automàtica de transferència de fitxers DCC de ``%S'' (%S:%S) de ``%S'' (%S) en %S segons %S.
msg.dccfile.accepting.now    = Acceptació automàtica de transferència de fitxers DCC de ``%S'' (%S:%S) de ``%S'' (%S).
msg.dccfile.accepted = S'ha acceptat la transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
msg.dccfile.declined = S'ha rebutjat la transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
msg.dccfile.aborted = S'ha interromput la transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
msg.dccfile.failed = Ha fallat la transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
msg.dccfile.opened = S'ha iniciat una transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S)
msg.dccfile.closed.sent  = Ha finalitzat la transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S).
msg.dccfile.closed.saved = Ha finalitzat la transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). El fitxer s'ha desat a ``%S''. [[Obre la carpeta del fitxer|Obre la carpeta que conté el fitxer][%S]]
msg.dccfile.closed.saved.mac = Ha finalitzat la transferència de fitxers DCC de ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). El fitxer s'ha desat a ``%S''. [[Mostra'l al Finder][Mostra la carpeta que conté el fitxer al Finder][%S]]

msg.dccfile.progress = %S%% complet, %S de %S, %S.
msg.dccfile.send = Escolliu el fitxer per enviar
msg.dccfile.save.to = Desa el fitxer entrant (%S)
msg.dccfile.err.notfound = No s'ha trobat el fitxer especificat.
msg.dccfile.err.notafile = El camí que s'ha especificat no és un fitxer normal.
msg.dccfile.err.notreadable = No es pot llegir el fitxer especificat.

msg.dcc.pending.matches = "%S està pendent dels oferiments entrants DCC que han coincidit.
msg.dcc.accepted.matches = "Han coincidit %S connexions DCC.
msg.dcc.matches.help = Heu d'especificar el suficient del sobrenom de l'usuari per a identificar únicament la soŀlicitud, o incloure el tipus de soŀlicitud i fins i tot el nom del fitxer si és necessari.

msg.dcc.not.enabled = S'ha inhabilitat el DCC. Si necessiteu la funcionalitat DCC, podeu activar-la des de la finestra de preferències. 
msg.dcc.err.nouser = Heu d'especificar |sobrenom| o executar l'ordre des d'una visualització de consulta.
msg.dcc.err.accept.time = No podeu utilitzar la forma abreujada de |/dcc-accept| durant els 10 primers segons de rèbrer una soŀlicitud DCC.
msg.dcc.err.notdcc       = Cal especificar |nickname| o executar l'ordre des d'una vista DCC.

msg.dcclist.dir.in = Entrant
msg.dcclist.dir.out = Sortint (oferiment)
msg.dcclist.to = a
msg.dcclist.from = de
msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S
msg.dcclist.summary = Sessions DCC: %S pendents, %S connectades, %S finalitzades.

msg.dccaccept.disabled  = Actualment no s'accepta automàticament DCC en aquesta xarxa.
msg.dccaccept.list      = Actualment s'accepta automàticament DCC en aquesta xarxa de [%S].
msg.dccaccept.add       = Ara s'accepta automàticament DCC en aquesta xarxa de %S.
msg.dccaccept.del       = Ja no s'accepta automàticament DCC en aquesta xarxa de %S.
msg.dccaccept.adderr    = Ja esteu acceptant automàticament DCC en aquesta xarxa de %S.
msg.dccaccept.delerr    = No s'ha trobat %S en la vostra llista d'acceptació automàtica per a aquesta xarxa.

msg.dcc.command.accept = [[Accepta][Accepta aquest oferiment DCC][%S]]
msg.dcc.command.decline = [[Rebutja][Rebutja aquest oferiment DCC][%S]]
msg.dcc.command.cancel = [[Canceŀla][Canceŀla aquest oferiment DCC][%S]]
msg.dcc.command.close = [[Tanca][Tanca (desconnecta) aquest oferiment DCC][%S]]

msg.dcc.state.abort = Interromput
msg.dcc.state.request = Soŀlicitat
msg.dcc.state.accept = Acceptat
msg.dcc.state.connect = Connectat
msg.dcc.state.connectPro = Connectat (%S%% complet, %S de %S, %S)
msg.dcc.state.disconnect = Fet
msg.dcc.state.decline = Rebutjat
msg.dcc.state.fail = Ha fallat

msg.si.size = %1$S %2$S
msg.si.speed = %1$S %2$S

msg.si.size.0 = B
msg.si.size.1 = KiB
msg.si.size.2 = MiB
msg.si.size.3 = GiB
msg.si.size.4 = TiB
msg.si.size.5 = PiB
msg.si.size.6 = EiB

msg.si.speed.0 = B/s
msg.si.speed.1 = KiB/s
msg.si.speed.2 = MiB/s
msg.si.speed.3 = GiB/s
msg.si.speed.4 = TiB/s
msg.si.speed.5 = PiB/s
msg.si.speed.6 = EiB/s

msg.ident.error               = S'ha produït un error en habilitar el servidor d'identificació: %S"

msg.host.password = Introduïu una contrasenya per al servidor %S
msg.url.key = Introduïu la clau per a l'URL %S

msg.startup.added = <%1$S> s'obrirà ara a l'inici.
msg.startup.removed = <%1$S> no s'obrirà més al'inici.
msg.startup.exists = <%1$S> actualment s'obre a l'inici.
msg.startup.notfound = <%1$S> actualment no s'obre a l'inici.

msg.test.hello = Exemple de missatge HOLA, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.info = Exemple de missatge d'INFORMACIÓ, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.error = Exemple de missatge ERROR, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.help = Exemple de missatge AJUDA, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.usage = Exemple de missatge d'US, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.status = Exemple de missatge d'ESTAT, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.privmsg = Missatge normal des de %S fins a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.action = Missatge d'acció des de %S fins a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.notice = Missatge d'avís des de %S fins a %S, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.url = Exemple de missatge d'URL <http://www.mozilla.org>.
msg.test.styles = Exemple d'estils de text *negreta*, _subratllat_, /cursiva/, missatge |teletip|.
msg.test.emoticon = Exemple de missatge amb emoticons :) :( :~( :0 :/ :P :| (*.
msg.test.rheet = Exemple de missatge temàtic, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.topic = Exemple de missatge temàtic, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.join = Exemple de missatge de guany, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.part = Exemple de missatge particular, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.kick = Exemple de missatge d'expulsió, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.quit = Exemple de missatge de sortida, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.stalk = %S : Exemple de coincidència del rastreig /stalk, <http://testurl.com/foo.html>.
msg.test.ctlchr = Exemple de control de caràcters >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10
msg.test.color = Exemple de missatge en color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f.
msg.test.quote = Exemple de missatge ``entre cometes'' message.

msg.welcome     = Us donem la benvinguda al ChatZilla…\nA continuació és una curta selecció d'informació que pot ajudar-vos a començar a utilitzar el ChatZilla.
msg.welcome.url = L'objectiu s'ha obert automàticament perquè el ChatZilla s'ha executat des d'un URL. Podeu trobar-ho a la barra de pestanyes, al costat d'aquesta visualització.
msg.tabdnd.drop = Voleu utilitzar el fitxer ``%S'' com a nova aparença?
msg.default.status = Benvinguts al ChatZilla\!

msg.closing = Us esteu desconnectant d'IRC. Feu clic una altra vegada per a sortir-ne'n ara.
msg.confirm.quit = Encara esteu connectat a algunes xarxes, esteu segur que voleu sortir del ChatZilla?\nEn confirmar-ho, es tancarà la finestra, i es desconnectarà de totes les xarxes i canals on estigueu connectats.
msg.quit.anyway  = S&urt igualment
msg.dont.quit    = &No surtis
msg.warn.on.exit = Avisa'm quan surti mentre encara estigui connectat.

msg.whois.name = %S <%S@%S> ``%S''
msg.whois.channels = %S: membre de %S
msg.whois.server = %S: s'ha adjuntat a %S ``%S''
msg.whois.idle = %S: inactiu per %S (connectat des de %S)
msg.whois.away  = %S: absent amb el missatge ``%S''
msg.whois.end = Fi de la informació WHOIS de %S

msg.ignore.list.1 = Actualment no ignoreu a ningú.
msg.ignore.list.2 = Actualment s'està ignorant [%S].
msg.ignore.add = En aquest moment, esteu ignorant a %S.
msg.ignore.adderr = Ja esteu ignorant a %S.
msg.ignore.del = Ja no esteu ignorant a %S.
msg.ignore.delerr = No s'ha trobat a %S dins la vostra llista ignorar.

msg.you.invite = Heu estat convidat %S per %S
msg.invite.you = %S (%S@%S) us convida a [[%S][Accepta la invitació al canal %S][goto-url %S]].

msg.nick.in.use = Ja existeix el sobrenom ``%S'' , utilitzeu l'ordre /nick per a triar-ne'n un de nou.
msg.retry.nick = Ja s'ha assignat el sobrenom ``%S'', trieu ``%S''.
msg.nick.prompt = Introduïu el vostre sobrenom:

msg.tab.name.prompt = Introduïu una etiqueta per aquesta pestanya:

msg.list.rerouted = La llista de rèplica us apareixerà a la visualització ``%S''.
msg.list.end = S'han visualitzat %S dels %S canals.
msg.list.chancount = El servidor té %S canals. Llistar-los tots probablement portarà molta estona, i podria fer que el ChatZilla no respongués o es desconnectés del servidor. [[Llista els canals][Llista tots els canals][%S]]

msg.who.end = Fi de la comprovació ``%S'' amb WHO, %S usuaris trobats
msg.who.match = Usuari %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), membre de %S, s'ha connectat a <irc://%S/>, %S espera(es)

msg.connection.attempt = S'està connectant a %S (%S)… [[Canceŀla][Canceŀla la connexió a %S][%S]]
msg.connection.refused = S'ha refusat la connexió a %S (%S).
msg.connection.abort.offline = S'ha interromput la connexió a %S (%S) perquè us heu posat en mode fora de línia.
msg.connection.abort.unknown = S'ha interromput la connexió a %S (%S) amb l'error %S.

msg.connection.timeout = S'ha sobrepassat el temps de connexió %S (%S).
msg.unknown.host = Un ordinador central desconegut ``%S'' s'està connectant a %S (%S).
msg.invalid.cert       = "%S té un certificat de seguretat que no és vàlid. Si confieu en el servidor, [[afegiu una excepció][Obre el diàleg per afegir una excepció de certificat de seguretat][%S]].
msg.connection.closed = S'ha tancat la connexió %S (%S).
msg.connection.reset = S'ha reiniciat la connexió a (%S) (%S).
msg.connection.quit = Desconnectat de %S (%S). [[Torna a connectar][Torna a connectar a %S][%S]]
msg.close.status = S'ha tancat la connexió a %S (%S) amb l'estat %S.

msg.proxy.connection.refused = El servidor intermediari que heu configurat està rebutjant la connexió.
msg.unknown.proxy.host       = Un servidor intermediari desconegut s'està connectant a %S (%S).

# In these messages, %1$S is a connection error from above.
msg.connection.exhausted   = "%S S'han exhaurit els intents de connexió, i es deixarà d'intentar.
msg.reconnecting.in        = "%S S'està tornant a connectar a %S. [[Canceŀla][Canceŀla la reconnexió a %S][%S]]
msg.reconnecting.in.left   = "%S Queden %S intents. S'està tornant a connectar a %S. [[Canceŀla][Canceŀla la reconnexió a %S][%S]]
msg.reconnecting.in.left1  = "%S Queda 1 intent. S'està tornant a connectar a %S. [[Canceŀla][Canceŀla la reconnexió a %S][%S]]

msg.reconnecting = S'està tornant a connectar…
msg.confirm.disconnect.all = Esteu segur que voleu desconnectar-vos de TOTES les xarxes?
msg.no.connected.nets = No esteu connectat a cap xarxa.
msg.no.reconnectable.nets = No hi ha cap xarxa on tornar-se a connectar.

msg.ping.reply = El ping respon de %S després de %S
msg.ping.reply.invalid = La resposta de ping de %S és mal feta.
msg.prefix.response = "%S , els vostres resultats són,

msg.topic.changed = %S ha canviat el tema per a ``%S''
msg.topic = El tema per a %S és ``%S''
msg.no.topic = No hi ha cap tema pel canal %S
msg.topic.date = El tema per a %S l'ha configurat %S a %S

msg.you.joined = (%S) us heu unit a %S"
msg.someone.joined = %S (%S@%S) s'ha unit a %S
msg.you.left = (%S) heu sortit de %S
msg.you.left.reason = (%S) heu sortit de %S (%S)
msg.someone.left = %S ha sortit de %S
msg.someone.left.reason = %S ha sortit de %S (%S)
msg.youre.gone = (%S), heu estat expulsat de %S per %S (%S)
msg.someone.gone = %S ha estat expulsat de %S per %S (%S)

msg.mode.all        = El mode per %S és %S"
msg.mode.changed = Mode %S per %S

msg.away.on      = Esteu marcat com absent (%S). Feu clic del nom d'usuari o feu servir l'ordre |/back| per a abandonar la vostra absència.
msg.idle.away.on = Se us ha marcat automàticament com a absent (%S) després de %S minuts d'inactivitat.
msg.away.off = Ja no esteu marcat com absent.
msg.away.prompt = Introduïu un missatge d'absència:
msg.away.default = L'usuari és absent
msg.away.idle.default = No hi sóc ara mateix.

msg.you.quit = (%S) heu sortit de %S (%S)
msg.someone.quit = %S ha sortit de %S (%S)

msg.unknown.ctcp = CTCP desconegut %S (%S) des de %S

msg.fonts.family.fmt = La família de tipus de lletra és ``%S''.
msg.fonts.family.pick = Introduïu la família de tipus de lletra que desitgeu utilitzar:
msg.fonts.size.fmt = La mida del tipus de lletra és  %Spt.
msg.fonts.size.default = La mida del tipus de lletra és per defecte.
msg.fonts.size.pick = Introduïu la mida del tipus de lletra que desitgeu utilitzar:

msg.supports.chanTypes = Modes de canal implementats %S.
msg.supports.chanModesA = Modes de canal implementats (A: llistes): %S.
msg.supports.chanModesB = Modes de canal implementats (B: paràmetres): %S.
msg.supports.chanModesC = Modes de canal implementats (C: sobre-paràmetres): %S.
msg.supports.chanModesD = Modes de canal implementats (D: booleà): %S.
msg.supports.userMode = %S (%S)
msg.supports.userModes = Modes d'usuari de canal suportats: %S.
msg.supports.flagsOn = Aquest servidor SÍ suporta: %S.
msg.supports.flagsOff = Aquest servidor NO suporta: %S.
msg.supports.miscOption = «%S=%S»
msg.supports.miscOptions = Paràmetres/límits del servidor: %S.


msg.conf.mode.on = S'ha habilitat el mode conferència per a aquesta visualització. S'ocultaran les entrades, sortides, desconnexions i els canvis de sobrenom.
msg.conf.mode.stayon = El mode conferència està habilitat per a aquesta visualització. Les entrades, sortides, desconnexions i els canvis de sobrenom estan ocults.
msg.conf.mode.off = S'ha inhabilitat el mode conferència per a aquesta visualització. Es mostraran les entrades, sortides, desconnexions i els canvis de sobrenom.

msg.cd.updated =  S'han desat la llista de canals de la xarxa a la memòria cau a %S"
msg.cd.updated.format = %e %B %Y
msg.cd.updated.never = No s'ha desat a la memòria cau la llista de canals de la xarxa
msg.cd.create = <crea un nou canal>
msg.cd.filtering = S'han filtrat %S de %S canals…
msg.cd.showing = S'estan mostrant %S de %S canals.
msg.cd.wait.list = S'està esperant que finalitzi l'operació de llista actual…
msg.cd.fetching = S'està recollint la llista de canals…
msg.cd.fetched = S'han recollit %S canals…
msg.cd.error.list = S'ha produït un error carregant la llista de canals.
msg.cd.loaded = S'han carregat %S canals…


msg.urls.none = No hi ha URLs emmagatzemats.
msg.urls.header = Es llisten els %S URLs emmagatzemats més recents (els primers més recents):
msg.urls.item = URL %S: %S"

msg.save.completeview = Visualització, completa
msg.save.htmlonlyview = Visualització, només HTML
msg.save.plaintextview = Visualització, text net
msg.save.files.folder = %S_files
msg.save.dialogtitle = Anomena i desa la visualització ``%S'…
msg.save.err.no.ext = Heu d'especificar una extensió normal o un tipus de fixer <savetype>. No s'ha desat res.
msg.save.err.invalid.path = ``%S' no és un camí vàlid o un URL que es pugui desar. Només s'accepten els camins dels fitxers locals i URLs del tipus file:///
msg.save.err.invalid.ext = No es pot utilitzar l'extensió ``%S'' sense proporcionar un tipus de fitxer <savetype>. Utilitzeu |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| o |.txt| com a extensió del fitxer, o bé proporcioneu-ne un tipus de fitxer <savetype>.
msg.save.err.invalid.savetype = ``%S'' no és un tipus de fitxer vàlid que es pugui desar. Utilitzeu |complete|, |htmlonly| o |text|.
msg.save.err.failed = Ha fallat la desa de la visualització ``%1$S'' a``%2$S'': \n ``%3$S''
msg.save.fileexists = Ja existeix el fitxer ``%S''.\nFeu clic a D'acord per a sobreescriure'l; feu clic a Canceŀla per a conservar el fitxer original.
msg.save.successful = La visualització ``%1$S' s'ha desat amb èxit a ``%2$S''.

# Plugin installation
msg.install.plugin.err.download     = S'ha produït un error en baixar el connector: %S"
msg.install.plugin.err.remove.temp  = S'ha produït un error en suprimir els fitxers temporals: %S"
msg.install.plugin.err.no.name      = No es pot escollir un nom del connector de la font, trieu-ne un llavors.
msg.install.plugin.err.protocol     = Ho sentim, la ubicació de la font fa referència a un protocol desconegut Només es permet 'file', 'http' and 'https'.
msg.install.plugin.err.install.to   = No s'ha pogut trobar una ubicació d'instal·lació adequada (initialScripts). Repareu les preferències de initialScripts, per exemple reiniciant-les, fent servir l'ordre : |/pref initialScripts - |. Aneu amb compte, perquè això eliminarà tots aquells connectors que hàgiu instal·lat de la llista.
msg.install.plugin.err.check.sd     = S'ha produït un error en comprovar la font i la destinació: %S"
msg.install.plugin.err.many.initjs  = Aquest connector del ChatZilla sembla que té més d'un fitxer 'init.js' i, per tant, no es pot instal·lar.
msg.install.plugin.err.mixed.base   = Aquest connector del ChatZilla té un camí base de 'init.js' que no s'utilitza a la resta dels altres fitxers. Probablement el connector no funcionarà en aquest estat.
msg.install.plugin.err.already.inst = Aquest connector del ChatZilla sembla que ja està instal·lat.
msg.install.plugin.err.extract      = S'ha produït un error en extreure la font comprimida: %S"
msg.install.plugin.err.installing   = S'ha produït un error en instal·lar la font: %S"
msg.install.plugin.err.format       = La font instal·lada no és d'un format que pugui entendre l'instal·lador de connectors.
msg.install.plugin.err.removing     = S'ha produït un error en carregar o habilitar el connector. Se suprimeix el connector.
msg.install.plugin.err.spec.name    = Cal especificar el nom del connector!

msg.install.plugin.select.source    = Seleccioneu un script per instal·lar…

msg.install.plugin.warn.name        = S'ha canviat el nom del connector per a instal·lar de '%S' a '%S' i que coincideixi amb el codi font.
msg.install.plugin.downloading      = S'està baixant el connector de '%S'…
msg.install.plugin.installing       = S'està instal·lant de '%S' a '%S'…
msg.install.plugin.done             = Fet. S'ha instal·lat el connector del ChatZilla '%S'!
 
# Munger
munger.mailto = Correu a
munger.link = URL
munger.channel-link = Canal IRC
munger.bugzilla-link = Enllaç del Bugzilla
munger.face = Cara
munger.ear = Escolta
munger.quote = Cometes dobles
munger.rheet = Eiii!
munger.bold = Negreta
munger.italic = Cursiva
munger.talkback-link= Enllaç de resposta
munger.teletype = Teletip
munger.underline = Subratllat
munger.ctrl-char = Caràcters de control


# Date/Time representations for strftime

datetime.day.long    = Diumenge^Dilluns^Dimarts^Dimecres^Dijous^Divendres^Dissabte
datetime.day.short   = Dg^Dl^Dt^Dc^Dj^Dv^Ds
datetime.month.long  = Gener^Febrer^Març^Abril^Maig^Juny^Juliol^Agost^Setembre^Octubre^Novembre^Desembre
datetime.month.short = Gen^Febr^Març^Abr^Maig^Juny^Jul^Ag^Set^Oct^Nov^Des

datetime.uam = AM
datetime.lam = am
datetime.upm = PM
datetime.lpm = pm

datetime.presets.lc = %Y-%m-%d %H:%M:%S
datetime.presets.lr = %I:%M:%S %p
datetime.presets.lx = %Y-%m-%d
datetime.presets.ux = %H:%M:%S


# Messages used in config.js, part of the pref window.

msg.prefs.alreadyOpen = Les preferències del ChatZilla ja són obertes; no podeu obrir-ne una segona còpia.

msg.prefs.err.save = S'ha produït una excepció en intentar desar les preferències: %S.

msg.prefs.browse = Navega…
msg.prefs.browse.title = Navegació del ChatZilla
msg.prefs.move.up = Mou cap amunt
msg.prefs.move.down = Mou cap avall
msg.prefs.add = Afegeix…
msg.prefs.edit = Edita
msg.prefs.delete = Suprimeix

msg.prefs.list.add = Introduïu un element per a afegir:
msg.prefs.list.edit = Editeu l'element com és necessari:
msg.prefs.list.delete = Esteu segur que voleu eliminar l'element ``%S''?

msg.prefs.object.delete = Esteu segur que voleu eliminar l'objecte ``%S'' i totes les seves preferències?
msg.prefs.object.reset = Esteu segur que voleu reiniciar totes les preferències per al ``%S'' als seus valors per defecte?

msg.prefs.fmt.header = «%S»
msg.prefs.fmt.display.network = Xarxa %S"
msg.prefs.fmt.display.channel = Xarxa %S, canal %S"
msg.prefs.fmt.display.user = Xarxa %S, usuari %S"

msg.prefs.global = Configuració global

pref.activityFlashDelay.label = Retard de l'activitat d'intermitència
pref.activityFlashDelay.help = Quan una pestanya que ja tenia activitat, en rep més, aquesta es farà intermitent per a indicar-ho. Aquesta preferència és la longitud de la intermitència en miŀlisegons: 0 l'inhabilita.
pref.aliases.label = Ordre d'àlies
pref.aliases.help = Us permet fer dreceres a diverses ordres o seqüència d'ordres. Cada element és de la forma «nom <name> \= llista d'ordres <command-list>», amb ordres (sense la capçalera «/») i els seus paràmetres, cadascun separat per «;». L'àlies canvia automàticament a l'ordre quan s'inicia el ChatZilla. 
pref.autoAwayCap.label = Límit de detecció automàtica d'absència de l'usuari
pref.autoAwayCap.help = El ChatZilla comprova automàticament quins usuaris hi ha i quins són absents a cada canal on en sou membre, això provoca un retard considerable en els canals més poblats. Qualsevol canal més gran que aquest límit no serà comprovat.
pref.autoAwayPeriod.label       = Duració del període de comprovació d'absència automàtica
pref.autoAwayPeriod.help        = El ChatZilla comprova automàticament quins usuaris hi ha i quins estan absents a cada canal quan en sou membre. Des d'aquí s'especifica quants minuts han de passar entre comprovacions.
pref.autoRejoin.label = Torna a unir als canals quan us n'expulsin
pref.autoRejoin.help = Si és activat, el ChatZilla provarà (només una vegada) tornar a unir-vos a un canal si us n'han expulsat. Adoneu-vos que, alguns canals no els agrada l'auto-unió i us bandejaran, per tant, aneu amb compte. 
pref.away.label = Estat d'absència
pref.away.help                  = 
pref.awayIdleTime.label         = Temps d'espera de l'absent automàtic
pref.awayIdleTime.help          = Després de quants minuts d'inactivitat el ChatZilla us posarà en estat «absent». Només funciona en noves versions del &brandShortName;. Definiu-hi 0 per a inhabilitar-ho.
pref.awayIdleMsg.label          = Missatge d'absent automàtic
pref.awayIdleMsg.help           = El missatge d'absent del ChatZilla que s'utilitzarà quan no hi sigueu.
pref.awayNick.label = Sobrenom (absent)
pref.awayNick.help = Aquest sobrenom s'utilitzarà automàticament quan us marqueu com absent si és diferent del vostre 'Sobrenom'. Podeu deixar-lo en blanc si no voleu canviar el vostre sobrenom quan estigueu absent.
pref.bugURL.label = URL del Bugzilla
pref.bugURL.help = L'URL utilitzat per a enllaçar als errors. «%s» es reemplaça amb el número de l'error o l'àlies. «bug » seguit d'un número, o bé «#» i un mot de 1-20 lletres (àlies de l'error) es convertirà en un enllaç que utilitza aquest URL.
pref.bugURL.comment.label       = URL del Bugzilla URL per als comentaris
pref.bugURL.comment.help        = L'URL o sufix utilitzat per als enllaços de comentaris específics dins dels errors. Amb un URL sencer, «%1$s» es reemplaça amb un número d'error o àlies, i «%2$s» amb el número de comentari, respectivament. Amb un sufix, «%s» es reemplaça amb el número de comentari. «bug » seguit d'un número, o bé «#» i un mot de 1-20 lletres (àlies de l'error) seguit de « comment » i un altre número, es convertirà en un enllaç que utilitza aquest URL o sufix.
pref.charset.label = Codificació de caràcters
pref.charset.help = Per a clients múltiples i per a llegir correctament els missatges amb caràcters No-ASCII dins l'IRC, necessitaran utilitzar el mateix conjunt de caràcters.
pref.collapseMsgs.label = Redueix els missatges
pref.collapseMsgs.help = Per a realitzar missatges múltiples des d'una única persona només heu de mostrar els seu sobrenom vers el primer, el qual pot semblar net quan tingui el sobrenom repetit.
pref.collapseActions.label      = Coŀlapsa les accions quan es coŀlapsin els missatges
pref.collapseActions.help       = Fa que múltiples accions d'una única persona mostrin el sobrenom a qui es dirigeix només una vegada. Això pot semblar més net que tenir un mateix sobrenom repetit.
pref.conference.limit.label = Límit del mode conferència
pref.conference.limit.help = Quan el nombre d'usuaris en un canal excedeix suficientment aquest límit, el ChatZilla commuta el canal en «mode conferència», durant el qual s'amaguen els missatges JOIN, PART, QUIT i NICK dels altres usuaris. Quan el nombre d'usuaris cau sota aqueix límit, es torna automàticament al mode normal. Si es configura el límit a 0, no s'utilitzarà mai aquest mode; en canvi, a 1, sempre.
pref.connectTries.label = Intents de connexió
pref.connectTries.help = El nombre de vegades que el ChatZilla intenta connectar-se a un servidor o xarxa. Configureu-ho a -1 per a un nombre iŀlimitat d'intents.
pref.copyMessages.label = Copia els missatges importants
pref.copyMessages.help=Qualsevol missatge marcat com «important» serà copiat a la visualització de la xarxa amb el seu indicador actiu. Això us permet sortir durant un temps i no perdre qualsevol missatge que us fos adreçat.
pref.dcc.enabled.label = Habilita la DCC
pref.dcc.enabled.help = Quan estigui inhabilitat, les ordres DCC no faran res, i totes les soŀlicituds DCC d'altres usuaris s'ignoraran completament.
pref.dcc.autoAccept.list.label  = Llista d'acceptació automàtica
pref.dcc.autoAccept.list.help   = Llista d'àlies que accepten automàticament oferiments de xats o fitxers DCC. S'accepten també màscares de servidors centrals, fent servir «*» com a comodí. Si aquesta llista és buida, totes les soŀlicituds DCC caldrà que s'acceptin o rebutgin manualment.
pref.dcc.downloadsFolder.label  = Carpeta de baixades
pref.dcc.downloadsFolder.help   = Especifica la destinació per defecte dels fitxers rebuts a través de DCC.
pref.dcc.listenPorts.label = Escolta els ports
pref.dcc.listenPorts.help = Llista dels ports als que els altres usuaris poden connectar-s'hi remotament. Cada element pot ser un número de port únic, o un rang especificat com a «inferior-superior». Deixeu-ho en blanc per a utilitzar sempre un a l'atzar triat pel sistema operatiu. Cada vegada que oferiu una connexió DCC a algú, es tria el següent port que es llista.
pref.dcc.useServerIP.label = Aconsegueix la IP local del servidor
pref.dcc.useServerIP.help = Quan s'activa, el ChatZilla soŀlicitarà al servidor la vostra adreça IP quan us connecteu. Això permet a la DCC obtenir una adreça IP correcta quan opereu darrere d'una passareŀla o un sistema basat en NAT.
pref.debugMode.label = Mode de depuració
pref.debugMode.help = Les preferències són per a depurar el ChatZilla i poder generar una gran quantitat d'informació de depuració (normalment a la consola). Aquesta és una llista de lletres, les quals us indiquen el que voleu que faci el depurador de missatges. «c» per a menús contextuals (ofereix dades en obrir un menú contextual), «d» per a l'enviament (ofereix dades en enviar ordres) i «t» per a depurar traces/enllaços (ofereix dades quan l'esdeveniment de la cua es processa). 
pref.defaultQuitMsg.label = Missatge de sortida per defecte
pref.defaultQuitMsg.help = Especifica un missatge de sortida per defecte que s'utilitza quan no se n'especifiqui un explícitament. Deixeu-ho en blanc per a utilitzar el bàsic del ChatZilla, que simplement diu quina versió teniu.
pref.desc.label = Descripció
pref.desc.help = Configura el camp «descripció» (també conegut com a «nom vertader») que es visualitza a la vostra informació /whois. Normalment s'utilitza per a incloure alguns noms reals, però no se us soŀlicita introduir-hi res.
pref.deleteOnPart.label = Suprimeix una part de les visualitzacions del canal
pref.deleteOnPart.help= Fa que /leave i /part també tanquin la visualització del canal.
pref.displayHeader.label = Mostra la capçalera
pref.displayHeader.help = Visualitza la capçalera del xat per a aquesta visualització. Aquesta conté informació semblant a l'URL de la visualització actual, i els temes i modes per a una visualització de canal.
pref.font.family.label = Família del tipus de lletra
pref.font.family.help=Selecciona el tipus de lletra que el ChatZilla utilitzarà per a mostrar els missatges. El valor «per defecte» utilitzarà la vostra família de tipus de lletra global; «serif», «sans-serif» i «monospace» utilitzaran la vostra configuració de tipus de lletra global; altres valors especificaran un tipus de lletra directament.
pref.font.size.label = Mida del tipus de lletra (pt)
pref.font.size.help = Selecciona la mida del tipus de lletra que voleu que el ChatZilla mostri els missatges. El valor 0 utilitzarà la vostra mida de tipus de lletra global, i altres valors s'interpretaran com la mida en punts (pt).
pref.guessCommands.label = Ordres desconegudes del convidat
pref.guessCommands.help = Si introduïu una ordre (que comença amb «/») aquest ChatZilla no l'enten. Per fer-ho més amigable proveu d'enviar l'ordre al servidor. Podeu desactivar-ho si no voleu que el ChatZilla ho provi.
pref.hasPrefs.label = L'objecte té preferències
pref.hasPrefs.help = Indica que l'objecte té preferències desades. Mai es mostra a la finestra de preferències. :)
pref.identd.enabled.label       = Habilita el servidor d'identificació durant el procés de connexió
pref.identd.enabled.help        = Permet al ChatZilla connectar-se als servidors que necessiten una resposta d'identificació.
pref.initialURLs.label = URLs que es connecten automàticament
pref.initialURLs.help = Una llista d'URLs d'IRC a les quals el ChatZilla hauria de connectar-s'hi en iniciar-se. Aquestes no es carregaran si el ChatZilla s'ha iniciat quan s'ha fet un clic a un URL d'IRC (p. ex.: irc://moznet/).
pref.initialScripts.label = Carrega seqüències automàtiques
pref.initialScripts.help = En iniciar el ChatZilla, carrega totes les seqüències llistades aquí. Si un element és un directori, aquest carregarà «init.js» des d'aquest directori, i qualsevol subdirectori.
pref.inputSpellcheck.label      = Comprova l'ortografia del quadre d'entrada
pref.inputSpellcheck.help       = Permet activar o no la verificació ortogràfica en el quadre d'entrada. Només funciona en versions recents del &brandShortName;.
pref.log.label = Registra aquesta visualització
pref.log.help=Fa que el ChatZilla registri aquesta visualització. El fitxer de registre es desa normalment en el vostre perfil, el qual es pot sobreescriure amb el «camí del perfil» (per al camí base) o «Nom del fitxer de registre» per a un registre de visualització específic.
pref.logFileName.label = Nom del fitxer de registre
pref.logFileName.help = El fitxer de registre que s'utilitza per a aquesta visualització. Si la visualització s'obre i es carrega normalment, el canvi d'aquesta opció no tindrà cap efecte fins que no es torni a iniciar.
pref.logFile.client.label = Fitxer de registre per al client
pref.logFile.client.help = Especifica el nom del fitxer de registre per a la visualització del client. Aquest s'afegeix a la 'carpeta de registre' per a tenir un camí sencer.
pref.logFile.network.label = Fitxer de registre per a les xarxes
pref.logFile.network.help = Especifica el nom del fitxer de registre per a les visualitzacions de la xarxa. Aquest s'afegeix a la 'carpeta de registre' per a tenir un camí sencer.
pref.logFile.channel.label = Fitxer de registre per als canals
pref.logFile.channel.help = Especifica el nom del fitxer de registre per a les visualitzacions de canal. Aquest s'afegeix a la 'carpeta de registre' per a tenir un camí sencer.
pref.logFile.user.label = Fitxer de registre per als usuaris
pref.logFile.user.help = Especifica el nom del fitxer de registre per a les visualitzacions d'usuaris o consultes. Aquest s'afegeix a la 'carpeta de registre' per a tenir un camí sencer.
pref.logFile.dccuser.label      = Fitxer de registre per a DCC
pref.logFile.dccuser.help = Especifica el nom del fitxer de registre de les visualitzacions per a xat/fitxers DCC. Aquest s'afegeix a la 'carpeta de registre' per a tenir un camí sencer.

pref.logFolder.label = Carpeta de registre
pref.logFolder.help = Especifica la ubicació base per a tots els registres. Les preferències dels diferents «Fitxers de registre» especifiquen els noms exactes per als diferents tipus de fitxers de registre.
pref.motif.dark.label = Aparença fosca
pref.motif.dark.help = L'aparença fosca pot seleccionar-se des de la visualització > Menú Esquema del color.
pref.motif.light.label = Aparença clara
pref.motif.light.help = L'aparença clara pot seleccionar-se des de la visualització > Menú Esquema del color.
pref.motif.current.label = Aparença actual
pref.motif.current.help = El fitxer d'aparença seleccionat actualment. Una «aparença» és un fitxer CSS que descriu com fer per visualitzar la visualització xat i poder ser utilitzada per a personalitzar la visualització.
pref.multiline.label = Mode d'entrada multilínia
pref.multiline.help = Configura si el ChatZilla ha d'utilitzar un quadre d'entrada multilínia o una de línia senzilla normal.
pref.munger.bold.label = Negreta
pref.munger.bold.help=Fa que el ChatZilla visualitzi en *negreta* on actualment és en negreta.
pref.munger.bugzilla-link.label = Enllaços del Bugzilla
pref.munger.bugzilla-link.help=Fa que el ChatZilla converteixi un «bug <number>» en un enllaç utilitzant l'«URL del Bugzilla».
pref.munger.channel-link.label = Enllaços del canal
pref.munger.channel-link.help = Fa que el ChatZilla converteixi «#channel» en un enllaç a aquest.
pref.munger.colorCodes.label = Colors mIRC
pref.munger.colorCodes.help = Habilita la visualització de colors del text del xat, així com altres codis mIRC (negreta i subratllat). Quan s'inhabilita, el ChatZilla simpliment amagarà els codis mIRC.
pref.munger.ctrl-char.label = Caràcters de control
pref.munger.ctrl-char.help = Fa que el ChatZilla visualitzi els caràcters de control si no els enten.
pref.munger.face.label = Cares (emoticones)
pref.munger.face.help = Fa que el ChatZilla visualitzi imatges d'emoticoles comunes, com ara .-) i ;-).
pref.munger.italic.label = Cursiva
pref.munger.italic.help = Fa que el ChatZilla visualitzi /cursiva/ realment en cursiva.
pref.munger.link.label = Enllaços de llocs web
pref.munger.link.help = Fa que el ChatZilla converteixi el text que sembla un lloc web en un enllaç. 
pref.munger.mailto.label = Enllaços de missatgeria
pref.munger.mailto.help= Fa que el ChatZilla converteixi text que sembla una adreça electrònica en un enllaç de correu electrònic. 
pref.munger.quote.label = Cites més netes
pref.munger.quote.help = Fa que el ChatZilla substitueixi  `` amb \u201C i '' amb \u201D
pref.munger.rheet.label = Rheet
pref.munger.rheet.help = Fa que el ChatZilla canviï «rheet» en un enllaç (una característica molt particular de Mozilla.org).
pref.munger.talkback-link.label = Enllaços de resposta
pref.munger.talkback-link.help  = Fa que el ChatZilla faci un enllaç «TB<numbers><character>» a la traça apilada de resposta especificada.
pref.munger.teletype.label = Teletip
pref.munger.teletype.help = Fa que ChatZilla mostri |teletip| realment en teletip (un tipus de lletra d'amplada fixa).
pref.munger.underline.label = Subratllat
pref.munger.underline.help = Fa que el ChatZilla visualitzi el text subratllat entre els caràcters de subratllat (ex. _subratllat_)
pref.munger.word-hyphenator.label = Escapça automàticament paraules llargues
pref.munger.word-hyphenator.help= Fa que el ChatZilla insereixi automàticament «punts de tall de paraula a fi de línia» dins paraules llargues i els URLs, així pot ajustar-se la mida de la pantalla.
pref.newTabLimit.label = Visualitzacions autocreades màximes
pref.newTabLimit.help=Configura el nombre de visualitzacions (com ara visualitzacions de consultes) que es poden crear automàticament pel ChatZilla. Una vegada s'ha superat el límit, els missatges privats es visualitzaran a la visualització actual. Configureu-ho a 0 per iŀlimitat, o a 1 per no permetre crear totes les visualitzacions automàtiques.
pref.nickCompleteStr.label = Cadena de compleció del sobrenom
pref.nickCompleteStr.help = Aquesta cadena s'ha adjuntat a un sobrenom quan s'ha completat la pestanya a l'inici de la línia.
pref.nickname.label = Sobrenom
pref.nickname.help = Aquest és el nom vist per qualsevol que hi hagi al IRC. Podeu utilitzar qualsevol que us agradi, però no pot contenir caràcters «estranys» particulars, per tant, heu d'ajustar-vos als caràcters alfa-numèrics.
pref.nicknameList.label = Llista de sobrenoms
pref.nicknameList.help = Aquesta és una llista dels sobrenoms que voleu que el ChatZilla provi si el que normalment utilitzeu ja estigués en ús. No cal que es llisti el vostre sobrenom habitual.
pref.notify.aggressive.label = Notificació agressiva
pref.notify.aggressive.help = Quan algú us envia un missatge privat, diu el vostre sobrenom, o menciona una de les vostres «paraules importants», el ChatZilla considera que el missatge ha de rebre la vostre atenció. Aquest conjunt de preferències especifica si la finestra  es farà intermitent o apareixerà a la vista (depenent del sistema operatiu) per a aconseguir la vostra atenció.
pref.notifyList.label = Llista de notificació
pref.notifyList.help = Es verifica sovint una llista de sobrenoms per a veure si es troben en línia o no. Cada 5 minuts, el ChatZilla comprovarà la llista i us informarà si hi ha algú en línia o és fora de línia.
pref.outgoing.colorCodes.label = Habilita l'enviament codis de colors
pref.outgoing.colorCodes.help = Us permet enviar color i altres codis de color mIRC, així com negretes o subratllat, utilitzant %-seqüències especials. Quan s'ha habilitat, simplement teclegeu «%» per a veure un menú emergent de diverses opcions.
pref.outputWindowURL.label = Finestra de sortida
pref.outputWindowURL.help = Probablement no voldreu canviar-ho. La visualització de xat carrega aquesta URL per a visualitzar els missatges actuals, capçaleres, etc., i el fitxer que defineix correctament certs elements o on s'indiquen els errors JavaScript i les finestres de xat negres\!
pref.profilePath.label = Camí del perfil
pref.profilePath.help = Aquesta és la localització base dels fitxers relacionats amb el ChatZilla. Per defecte, el ChatZilla carrega les seqüències en el subdirectori «scripts» i desa els fitxers de registre en el subdirectori «logs».
pref.proxy.typeOverride.label   = Tipus de servidor intermediari
pref.proxy.typeOverride.help    = Substitueix l'elecció normal de servidor intermediari especificant «http» en el servidor intermediari HTTP del vostre navegador, o bé «cap» per a forçar que no s'utilitzi cap servidor intermediari (ni un de tipus SOCKS). Tingueu en compte que només funciona quan s'especifica que el navegador utilitzi una configuració manual de servidor intermediari.
pref.reconnect.label = Torna a connectar quan es desconnecti de forma inesperada
pref.reconnect.help = En perdre inesperadament la vostre connexió, el ChatZilla pot tornar a connectar-vos automàticament al servidor.
pref.showModeSymbols.label = Mostra els símbols en mode usuari
pref.showModeSymbols.help = La llista d'usuaris pot mostrar-se en mode de símbols («@» per a operador, «%» per a operador mitjà, «+» per a moderador), o pot utilitzar llums (verd és operador, blau fosc per a operador mitjà, blau clar (cian) per a moderador i negre o desactivat per a l'estatus normal). Activeu aquesta preferència per a utilitzar el mode de símbols, en comptes de les llums.
pref.sortUsersByMode.label = Ordena els usuaris per mode
pref.sortUsersByMode.help = Fa que la llista d'usuaris ordeni els usuaris pels seu mode, primer l'operador, llavors l'operador mitjà (si ho suporta el servidor), a continuació el moderador i després qualsevol altre.
pref.sound.enabled.label = So habilitat
pref.sound.enabled.help = Marqueu aquesta preferència per permetre el so, o desmarqueu-la per desactivar tots els sons. No és més que un commutador global.
pref.sound.overlapDelay.label = Retard de sobreposició
pref.sound.overlapDelay.help = Especifica el període de temps durant el qual la mateixa incidència no iniciarà novament el mateix so. Per exemple, el valor per defecte de 2000ms (2 segons) implica que si es donen dues coincidències de rastreig en 2 segons entre una i l'altra, només la primera farà que es reprodueixi el so.
pref.sound.channel.start.label = Canal: Comença la sessió
pref.sound.channel.start.help   = 
pref.sound.channel.event.label = Canal: Incidència que no és un xat
pref.sound.channel.event.help   = 
pref.sound.channel.chat.label = Canal: Xat normal
pref.sound.channel.chat.help    = 
pref.sound.channel.stalk.label = Canal: Coincidència de rastreig
pref.sound.channel.stalk.help   = 
pref.sound.user.start.label = Usuari: Sessió d'inici
pref.sound.user.start.help      = 
pref.sound.user.stalk.label = Usuari: Xat normal
pref.sound.user.stalk.help      = 
pref.stalkWholeWords.label = Només rastreja paraules senceres
pref.stalkWholeWords.help = Aquestes preferències commuten el manejament del ChatZilla en el rastreig de paraules entre les paraules coincidents trobades, subcadenes senzilles. Per exemple, «el ChatZilla és guai» coincidirà amb el rastreig de la  paraula «zilla» només si aquesta preferència és desactivada.
pref.stalkWords.label = Rastreig de paraules
pref.stalkWords.help = Una llista de paraules que, quan una línia en conté una, fa que el ChatZilla marqui la línia com a «important», i provarà de captar la vostre atenció si s'ha activat la «notificació agressiva».
pref.urls.store.max.label = Màxim d'URLs emmagatzemats
pref.urls.store.max.help = Especifica el nombre màxim d'URLs que el ChatZilla recull i emmagatzema. L'ordre «/urls» mostra els darrers 10 emmagatzemats, o més si es fa «/urls 20», per exemple.
pref.userlistLeft.label = Mostra la llista d'usuaris a l'esquerra
pref.userlistLeft.help = Mostra la llista d'usuaris a l'esquerra. Desmarqueu-ho per a mostrar-la a la dreta.

pref.username.label = Nom d'usuari

pref.username.help=El vostre nom d'usuari s'utilitza per a construir la vostra «màscara del servidor central», el qual és una cadena que us representa. S'hi inclou el vostre nom de servidor central de connexió i aquest nom d'usuari. Sovint s'utilitza per a configurar operacions automàtiques, bandejos i altres coses específiques per una persona.
pref.usermode.label = Mode d'usuari
pref.usermode.help              = El vostre mode d'usuari és una cadena d'opció que s'envia a la xarxa IRC. Conté un signe més («+») i a continuació una o més lletres, cadascuna de les quals representa una opció. La lletra «i» representa el «mode invisible». Quan sou invisible, el vostre sobrenom no apareixerà a la llista d'usuaris del canal per a aquells que no hi siguin. La lletra «s» us permet veure missatges del servidor, com ara coŀlisions dels sobrenoms. Per a una llista més completa d'opcions disponibles, consulteu usermode a www.irchelp.org.
pref.warnOnClose.label = Avisa'm quan surti mentre encara estigui connectat.
pref.warnOnClose.help = Quan sortiu mentre encara estigueu connectat a alguna xarxa, apareixerà un missatge preguntant-vos si esteu segur que voleu sortir. Desmarqueu-ho per a inhabilitar-ho.


# Preference group labels #

pref.group.general.label = General
pref.group.general.connect.label = Connexió
pref.group.general.ident.label = Identificació
pref.group.general.log.label = Registre
pref.group.appearance.label = Aparença
pref.group.appearance.misc.label = Misceŀlània
pref.group.appearance.motif.label = Aparences
pref.group.appearance.timestamps.label = Marques horàries
pref.group.appearance.timestamps.help = La preferència de format utilitza substitucions strftime. Per exemple, «%A %l:%M:%S%P» pot ser «Dijous 1:37:42pm».
pref.group.appearance.userlist.label = Llista d'usuaris
pref.group.dcc.label = DCC
pref.group.dcc.ports.label = Ports
pref.group.dcc.autoAccept.label        = Acceptació automàtica
pref.group.munger.label = Format
pref.group.startup.label = Inici
pref.group.startup.initialURLs.label = URLs que es connecten automàticament
pref.group.startup.initialScripts.label = Carrega seqüències automàtiques
pref.group.lists.label = Llistes
pref.group.lists.stalkWords.label = Rastreig de paraules
pref.group.lists.aliases.label = Ordre d'àlies
pref.group.lists.notifyList.label = Llista de notificació
pref.group.lists.nicknameList.label = Llista de sobrenoms
pref.group.lists.autoperform.label = Execució automàtica
pref.group.global.label = Global
pref.group.global.header.label = Capçalera
pref.group.global.header.help = Especifica la visibilitat per defecte de la capçalera de les visualitzacions. Cada visualització pot utilitzar la seva pròpia si és necessari.
pref.group.global.log.label = Registra aquests tipus de visualització
pref.group.global.log.help = Especifica l'estat de registre per defecte per a les visualitzacions. Cada visualització pot utilitzar el seu propi si és necessari.
pref.group.global.maxLines.label = Mida del desplaçament endarrere
pref.group.global.maxLines.help = El nombre de línies de text que es poden conservar en aquest tipus de visualització. Una vegada s'arriba al límit, les línies més antigues són eliminades a mesura que s'afegeixen les més noves.
pref.group.global.sounds.label = Configuració del so


# These are the prefs that get grouped #

pref.autoperform.label = Execució automàtica
pref.autoperform.help = En connectar-vos a un servidor, podríeu voler enviar algunes ordres cada vegada, i no voler escriure-les cada vegada. Simplement, introduïu cada ordre en aquesta llista (sense la capçalera «/»), amb paràmetres, i el ChatZilla farà la resta. Les ordres s'executen en l'ordre llistat.
pref.autoperform.channel.label  = Canal
pref.autoperform.channel.help   = Introduïu ordres per executar quan us uniu a qualsevol canal.
pref.autoperform.client.label   = Client
pref.autoperform.client.help    = Introduïu ordres per executar quan inicieu el ChatZilla.
pref.autoperform.network.label  = Network
pref.autoperform.network.help   = Introduïu ordres per executar quan us connecteu a qualsevol xarxa.
pref.autoperform.user.label     = User
pref.autoperform.user.help      = Introduïu ordres per executar quan obriu un xat privat a qualsevol usuari.

pref.networkHeader.label = Xarxes
pref.networkHeader.help         = 
pref.channelHeader.label = Canals
pref.channelHeader.help         = 
pref.userHeader.label = Usuaris
pref.userHeader.help            = 
pref.dccUserHeader.label        = DCC
pref.dccUserHeader.help         = 

pref.networkLog.label = Xarxes
pref.networkLog.help            = 
pref.channelLog.label = Canals
pref.channelLog.help            = 
pref.userLog.label = Usuaris
pref.userLog.help               = 
pref.dccUserLog.label           = DCC
pref.dccUserLog.help            = 

pref.clientMaxLines.label = Client
pref.clientMaxLines.help        = 
pref.networkMaxLines.label = Xarxes
pref.networkMaxLines.help       = 
pref.channelMaxLines.label = Canals
pref.channelMaxLines.help       = 
pref.userMaxLines.label = Usuaris
pref.userMaxLines.help          = 
pref.dccUserMaxLines.label      = DCC
pref.dccUserMaxLines.help       = 

pref.timestamps.display.label = Format
pref.timestamps.display.help       = 
pref.timestamps.label = Habilitada
pref.timestamps.help            = 

pref.msgBeep.label = Visualització d'una nova consulta
pref.msgBeep.help               = 
pref.queryBeep.label = Sons: missatge de consulta
pref.queryBeep.help             = 
pref.stalkBeep.label = Sons: missatge important
pref.stalkBeep.help             =