summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/chat/xmpp.properties
blob: 54012b68b184d8181a5ca0be2d84c8ddddb732d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Inicializace datového proudu
connection.initializingEncryption=Inicializace šifrování
connection.authenticating=Autentizace
connection.gettingResource=Načítání zdrojů
connection.downloadingRoster=Stahování seznamu kontaktů
connection.srvLookup=Vyhledávání SRV záznamu

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Neplatné uživatelské jméno (mělo by obsahovat znak „@“)
connection.error.failedToCreateASocket=Nepodařilo se vytvořit socket. Nejste v režimu offline?
connection.error.serverClosedConnection=Server uzavřel spojení
connection.error.resetByPeer=Spojení bylo uzavřeno
connection.error.timedOut=Časový limit spojení vypršel
connection.error.receivedUnexpectedData=Byla obdržena neočekávaná data
connection.error.incorrectResponse=Byla obdržena neplatná odpověď
connection.error.startTLSRequired=Server vyžaduje šifrování, které je ale zakázané
connection.error.startTLSNotSupported=Server nepodporuje šifrování, které je ale v nastavení vyžadováno
connection.error.failedToStartTLS=Nepodařilo se šifrovat
connection.error.noAuthMec=Server nenabízí žádnou možnost autentizace
connection.error.noCompatibleAuthMec=Žádná ze serverem nabízených možností autentizace není podporována
connection.error.notSendingPasswordInClear=Server pouze podporuje autentizaci heslem zaslaným v čistém textu
connection.error.authenticationFailure=Autentizace selhala
connection.error.notAuthorized=Nepřihlášen. Nezadali jste chybné heslo?
connection.error.failedToGetAResource=Nepodařilo se získat zdroj
connection.error.failedMaxResourceLimit=Tento účet je připojen z příliš mnoha míst najednou.
connection.error.failedResourceNotValid=Zdroj je neplatný.
connection.error.XMPPNotSupported=Tento server nepodporuje XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Tuto zprávu se nepodařilo doručit: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Připojení se nepodařilo: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Připojení do %S se nezdařilo, jelikož máte v této místnosti ban.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Je vyžadována registrace: Nemáte oprávnění pro připojení do této místnosti.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Omezený přístup: Nemáte oprávnění vytvářet místnosti.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nelze se připojit do místnosti %S, protože se server, na kterém je umístěna, se nedaří spojit.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nemáte oprávnění pro změnu tématu této místnosti.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Zprávu do %1$S se nepodařilo odeslat, protože již nejste v této místnosti: %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Zprávu pro %1$S se nepodařilo odeslat, protože již její příjemce není v místnosti: %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Připojení k serveru příjemce se nezdařilo
conversation.error.unknownSendError=Při posílání této zprávy nastala neznámá chyba.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=V tuto chvíli nelze posílat zprávy příjemci %S.
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S není v místnosti.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nemůžete udělit ban v anonymních místnostech. Zkuste místo toho /kick.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemáte dostatečná oprávnění pro odebrání někoho z místnosti.
conversation.error.banKickCommandConflict=Nemůžete z místnosti odebrat sami sebe.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Nelze změnit přezdívku na %S, protože ji už někdo používá.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nelze změnit přezdívku na %S, protože přezdívky v této místnosti jsou uzamčeny.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Pro pozvání uživatelů do této místnosti nemáte dostatečná oprávnění.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Uživatel %S není dostupný.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S je neplatné jid (Jabber identifikátor musí být ve tvaru uzivatel@domena).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Abyste mohli použít tento příkaz, musíte znovu vstoupit do místnosti.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Napsat musíte první, protože uživatel %S může být připojen najednou s více než jedním klientem.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=Klient uživatele %S nepodporuje dotazování na verzi softwaru.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Stav (%S)
tooltip.statusNoResource=Stav
tooltip.subscription=Odebírání
tooltip.fullName=Celé jméno
tooltip.nickname=Přezdívka
tooltip.email=E-mail
tooltip.birthday=Narozeniny
tooltip.userName=Uživatelské jméno
tooltip.title=Titul
tooltip.organization=Společnost
tooltip.locality=Adresa
tooltip.country=Země
tooltip.telephone=Telefonní číslo

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=_Místnost
chatRoomField.server=_Server
chatRoomField.nick=_Přezdívka
chatRoomField.password=_Heslo

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=Uživatel %S vstoupil do místnsti.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Znovu jste vstoupili do místnosti.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Opustili jste místnost.
conversation.message.parted.you.reason=Opustili jste místnost: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=Uživatel %1$S opustil místnost.
conversation.message.parted.reason=Uživatel %1$S opustil místnost: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=Uživatel %1$S odmítl vaše pozvání.
conversation.message.invitationDeclined.reason=Uživatel %1$S odmítl vaše pozvání: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=Uživatel %1$S obdržel v této místnosti ban.
conversation.message.banned.reason=Uživatel %1$S obdržel v této místnosti ban: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=Uživatel %1$S udělil %2$S v této místnosti ban.
conversation.message.banned.actor.reason=Uživatel %1$S udělil %2$S v této místnosti ban: %3$S
conversation.message.banned.you=V této místnosti jste obdrželi ban.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=V této místnosti jste obdrželi ban: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=Uživatel %1$S vám udělil v této místnosti ban.
conversation.message.banned.you.actor.reason=Uživatel %1$S vám udělil v této místnosti ban: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=Uživatel %1$S byl vyhozen z místnosti.
conversation.message.kicked.reason=Uživatel %1$S byl vyhozen z místnosti: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z místnosti.
conversation.message.kicked.actor.reason=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z místnosti: %3$S
conversation.message.kicked.you=Byli jste vyhozeni z místnosti.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Byli jste vyhozeni z místnosti: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=Uživatel %1$S vás vyhodil z místnosti.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=Uživatel %1$S vás vyhodil z místnosti: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=Uživatel %1$S byl odebrán z místnosti, protože se změnilo její nastavení na pouze pro členy.
conversation.message.removedNonMember.actor=Uživatel %1$S byl odebrán z místnosti, protože %2$S ji změnil(a) na pouze pro členy.
conversation.message.removedNonMember.you=Byli jste odebráni z místnosti, protože se změnilo její nastavení na pouze pro členy.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Byli jste odebráni z místnosti, protože %1$S ji změnil(a) na pouze pro členy.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Byli jste odebrání z místnosti, protože dojde k vypnutí systému.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S používá "%2$S %3$S".
conversation.message.versionWithOS=%1$S používá "%2$S %3$S" na %4$S.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Zdroj
options.priority=Priorita
options.connectionSecurity=Zabezpečení spojení
options.connectionSecurity.requireEncryption=Vyžadovat šifrování
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Použít šifrování, je-li dostupné
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Povolit odeslání nezašifrovaného hesla
options.connectServer=Server
options.connectPort=Port
options.domain=Doména

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=e-mailová adresa

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled):
#  It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message
#  below is being pre-emptively included so a localized error message can be
#  displayed to users if this happens.
gtalk.disabled=Google Talk není nadále podporován kvůli ukončení přístupu přes protokol XMPP ze strany Googlu.

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=Id profilu

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<místnost>[@<server>][/<přezdívka>]] [<heslo>]: Připojit do místnosti, volitelně s výběrem jiného serveru, přezdívky nebo hesla místnosti.
command.part2=%S [<zpráva>]: Opustí současnou místnost, volitelně se zanecháním zprávy.
command.topic=%S [<nové téma>]: Nastaví téma této místnosti.
command.ban=%S <přezdívka>[<message>]: Udělí uživateli ban v této místnosti. K provedení této akce musíte být administrátorem místnosti.
command.kick=%S <přezdívka>[<message>]: Odebere uživatele z místnosti. K provedení této akce musíte být moderátorem místnosti.
command.invite=%S <jid>[<message>]: Pozve uživatele do současné místnosti s volitelnou zprávou.
command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Pozve partnera z vaší konverzace do místnosti s použitím hesla, pokud je vyžadováno.
command.me=%S <akce>: Provede akci.
command.nick=%S <nová přezdívka>: Změní vaši přezdívku.
command.msg=%S <přezdívka> <zpráva>: Pošle soukromou zprávu uživateli v místnosti.
command.version=%S: Vyžádat si informace o klientovi, který váš partner ke komunikaci používá.