1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
# as they will be replaced using JavaScript
#
No=Ne
Save=Uložit
More=Více
Less=Méně
MoreProperties=Více vlastností
FewerProperties=Méně vlastností
PropertiesAccessKey=P
None=Žádný
none=žádné
OpenHTMLFile=Otevřít HTML soubor
OpenTextFile=Otevřít textový soubor
SelectImageFile=Vyberte soubor s obrázkem
SaveDocument=Uložit stránku
SaveDocumentAs=Uložit stránku jako
SaveTextAs=Uložit text jako
EditMode=Režim editace
Preview=Náhled
Publish=Zveřejnit
PublishPage=Publikovat stránku
DontPublish=Nepublikovat
SavePassword=Použijte Správce hesel pro uložení tohoto hesla.
CorrectSpelling=(správný pravopis)
NoSuggestedWords=(žádné návrhy)
NoMisspelledWord=Všechna slova jsou bez překlepů
CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončena.
CheckSpelling=Zkontrolovat pravopis
InputError=Chyba
Alert=Výstraha
CantEditFramesetMsg=Editor nemůže upravovat skupinu HTML rámů nebo stránky s vloženými rámy. Složené rámy lze editovat separátně každý rám zvlášť. Stránky, které obsahují iframe, uložte na místní disk a odstraňte značku <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Tento typ stránky nelze editovat.
CantEditDocumentMsg=Z neznámých důvodů tuto stránku nelze editovat.
BeforeClosing=před uzavřením
BeforePreview=před zobrazením v prohlížeči
BeforeValidate=před validací dokumentu
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
PublishPrompt=Uložit změny v „%title%“ %reason%?
SaveFileFailed=Uložení souboru selhalo!
# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=%file% nenalezen.
SubdirDoesNotExist=Podadresář „%dir%“ na tomto webu neexistuje nebo je soubor „%file%“ je již používám v jiném adresáři.
FilenameIsSubdir=Název souboru „%file%“ je již použit jako název adresáře.
ServerNotAvailable=Server je nedostupný. Zkontrolujte připojení a zkuste to později znovu.
Offline=Nyní pracujete offline. Klepnutím na ikonu v pravém dolním rohu okna přejdete do režimu online.
DiskFull=Pro uložení souboru „%file%“ není na disku dost místa.
NameTooLong=Název souboru nebo podadresáře je příliš dlouhý.
AccessDenied=Nemáte právo pro publikování na tuto adresu.
UnknownPublishError=Při publikování se vyskytla neznámá chyba.
PublishFailed=Publikování selhalo.
PublishCompleted=Publikování ukončeno.
AllFilesPublished=Všechny soubory byly zveřejněny
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x% z %total% souborů se nepodařilo zveřejnit.
# End-Publishing error strings
Prompt=Výzva
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Zadejte jméno a heslo pro FTP server %host%
RevertCaption=Návrat k posledně uloženému
Revert=Vrátit zpět
SendPageReason=před posláním této stránky
Send=Odeslat
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Zveřejňuje se: %title%
PublishToSite=Zveřejnit na web: %title%
AbandonChanges=Zapomenout neuložené změny v „%title%“ a stránku obnovit?
DocumentTitle=Nadpis stránky
NeedDocTitle=Zadejte prosím nadpis pro aktuální stránku.
DocTitleHelp=Identifikace stránky v nadpisu okna a v záložkách.
CancelPublishTitle=Přerušit publikování?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Přerušení procesu publikování v průběhu může způsobit, že soubor(y) nebudou kompletně přeneseny. Chcete pokračovat nebo skončit?
CancelPublishContinue=Pokračovat
MissingImageError=Zadejte nebo vyberte typ obrázku z gif, jpg nebo png.
EmptyHREFError=Vyberte prosím adresu pro nový odkaz.
LinkText=Propojený text
LinkImage=Propojený obrázek
MixedSelection=[Smíšený výběr]
Mixed=(smíšený)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (není nainstalováno)
EnterLinkText=Zadejte text odkazu:
EnterLinkTextAccessKey=T
EmptyLinkTextError=Zadejte prosím nějaký text pro tento odkaz.
EditTextWarning=Dojde k přepsání existujícího obsahu.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah.
ValidateNumberMsg=Zadejte prosím číslo mezi %min% a %max%.
MissingAnchorNameError=Zadejte prosím název pro kotvu.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError=„%name%“ je v této stránce již použit. Zadejte prosím jiný název.
BulletStyle=Formát číslování
SolidCircle=Vyplněné kolečko
OpenCircle=Prázdné kolečko
SolidSquare=Vyplněný čtverec
NumberStyle=Styl číslování
Automatic=Automaticky
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=bodů
Percent=procent
PercentOfCell=% buňky
PercentOfWindow=% z okna
PercentOfTable=% tabulky
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
untitledTitle=Bez názvu - %S
untitledDefaultFilename=bez-nazvu
ShowToolbar=Zobrazit nástrojovou lištu
HideToolbar=Skrýt nástrojovou lištu
ImapError=Nelze načíst obrázek
ImapCheck=Vyberte prosím novou adresu (URL) a zkuste to znovu.
SaveToUseRelativeUrl=Relativní URL lze použít pouze pokud byla stránka již uložena
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na této stránce nejsou pojmenované kotvy ani záhlaví)
TextColor=Barva textu
HighlightColor=Barevné zvýraznění
PageColor=Barva pozadí stránky
BlockColor=Barva pozadí
TableColor=Barva pozadí buňky
CellColor=Barva pozadí buňky
TableOrCellColor=Barva buňky nebo tabulky
LinkColor=Barva odkazu
ActiveLinkColor=Barva aktivního odkazu
VisitedLinkColor=Barva navštíveného odkazu
NoColorError=Klepněte na barvu nebo vložte platný HTML řetězec barvy
Table=Tabulka
TableCell=Buňka tabulky
NestedTable=Vložená tabulka
HLine=Vodorovná linka
Link=Odkaz
Image=Obrázek
ImageAndLink=Obrázek a odkaz
NamedAnchor=Cílová kotva
List=Seznam
ListItem=Položka seznamu
Form=Formulář
InputTag=Pole formuláře
InputImage=Obrázek formuláře
TextArea=Oblast textu
Select=Výběr ze seznamu
Button=Tlačítko
Label=Označení
FieldSet=Sada položek
Tag=Štítek
MissingSiteNameError=Zadejte prosím název pro tento web, který je určen ke zveřejnění.
MissingPublishUrlError=Zadejte prosím adresu pro zveřejnění této stránky.
MissingPublishFilename=Zadejte prosím název souboru pro aktuální stránku.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError=„%name%“ již existuje. Zadejte jiný název.
AdvancedProperties=Rozšířené vlastnosti…
AdvancedEditForCellMsg=Rozšířené úpravy nejsou dostupné pokud je vybráno více buněk
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=Vlastnosti %obj%…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=o
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Spojit vybrané buňky
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Spojit s buňkou vpravo
JoinCellAccesskey=j
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=Smazat
DeleteCells=Smazat buňky
DeleteTableTitle=Smazat řádky a sloupce
DeleteTableMsg=Snížení počtu řádků nebo sloupců v tabulce smaže také obsah jejich buněk. Opravdu to chcete provést?
Clear=Vymazat
#Mouse actions
Click=Klepnout
Drag=Přetáhnout
Unknown=Neznámý
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=Odstranit všechny styly z textu
StopTextStyles=Ukončit styl textu
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=k
RemoveLinks=Odstranit odkazy
StopLinks=Ukončit odkaz
#
NoFormAction=Je doporučeno zadat akci pro tento formulář. Samo-odesílací formuláře jsou rozšířenou technikou, která nemusí ve všech prohlížečích správně fungovat.
NoAltText=Pokud patří obrázek do tohoto dokumentu, musíte zadat alternativní text, který se zobrazí v textových prohlížečích a také se objeví při načítání obrázku nebo pokud je zobrazování obrázků zakázáno.
#
Malformed=Zdrojový kód nelze převést zpět do dokumentu, protože se nejedná o platné XHTML.
NoLinksToCheck=Žádné prvky s odkazy ke kontrole
|