1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
xpinstallPromptMessage=%S jo zajźował, až toś to sedło was pšosy, software na wašom licadle instalěrowaś.
# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
xpinstallPromptMessage.header=%S dowóliś, dodank instalěrowaś?
xpinstallPromptMessage.message=Wopytujośo dodank z %S instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo.
xpinstallPromptMessage.header.unknown=Njeznatemu sedłoju dowóliś, dodank instalěrowaś?
xpinstallPromptMessage.message.unknown=Wopytujośo dodank z njeznatego sedła instalěrowaś. Pśeznańśo se, lěc toś to sedło jo dowěry gódne, nježli až pókšacujośo.
xpinstallPromptMessage.learnMore=Zgóńśo wěcej wó wěstem instalěrowanju dodankow
xpinstallPromptMessage.dontAllow=Njedowóliś
xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N
xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nigda njedowóliś
xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
xpinstallPromptMessage.install=Z instalaciju pókšacowaś
xpinstallPromptMessage.install.accesskey=i
# Accessibility Note:
# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacija softwary jo se wót wašogo systemowego administratora znjemóžniła.
xpinstallDisabledMessage=Instalacija softwary jo tuchylu znjemóžnjona. Klikniśo na Zmóžniś a wopytajśo hyšći raz.
xpinstallDisabledButton=Zmóžniś
xpinstallDisabledButton.accesskey=m
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
# the administration can add to the message.
addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) jo se znjemóžnił wót twójogo administratora.%3$S
# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy)
# This message is shown when the installation of add-ons from a domain
# is blocked by enterprise policy.
addonDomainBlockedByPolicy=Waš systemowy administrator jo zawoborał toś tomu sedłoju, až se was wó dowólnosć pšaša, softwaru na wašom licadle instalěrowaś.
# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message2)
# %S is replaced with the localized named of the extension that was
# just installed.
addonPostInstall.message2=%S jo se pśidał
# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
addonDownloadingAndVerifying=Dodank se ześěgujo a pśekontrolěrujo…;#1 dodanka se ześěgujotej a pśekontrolěrujotej…;#1 dodanki se ześěguju a pśekontrolěruju…;#1 dodankow se ześěgujo a pśekontrolěrujo…
addonDownloadVerifying=Pśespytujo se
addonInstall.unsigned=(Njewobkšuśony)
addonInstall.cancelButton.label=Pśetergnuś
addonInstall.cancelButton.accesskey=P
addonInstall.acceptButton2.label=Pśidaś
addonInstall.acceptButton2.accesskey=d
# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the number of add-ons being installed
addonConfirmInstall.message=Toś to sedło co dodank w #1 instalěrowaś:;Toś to sedło co #2 dodanka w #1 instalěrowaś:;Toś to sedło co #2 dodanki w #1 instalěrowaś:;Toś to sedło co #2 dodankow w #1 instalěrowaś:
addonConfirmInstallUnsigned.message=Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało njepśeglědany dodank do #1. Cyńśo na swójo riziko dalej.;Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało #2 njepśeglědanej dodanka do #1. Cyńśo na swójo riziko dalej.;Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało #2 njepśeglědane dodanki do #1. Cyńśo na swójo riziko dalej.;Glědajśo: Toś to sedło by rady instalěrowało #2 njepśeglědanych dodankow do #1. Cyńśo na swójo riziko dalej.
# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is brandShortName
# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 dodanka w #1 instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.;Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 dodanki w #1 instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.;Glědajśo: Toś to sedło by rady #2 dodankow w #1 instalěrowało, někotare z nich su njewobkšuśone. Pókšacujśo z tym na swójo riziko.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
# %S is the name of the add-on
addonInstalled=%S jo se wuspěšnje zainstalěrował.
# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
# Semicolon-separated list of plural forms. See:
# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of add-ons
addonsGenericInstalled=#1 dodank jo se wuspěšnje instalěrował.;#1 dodanka stej se wuspěšnje instalěrowałej.;#1 dodanki su se wuspěšnje instalěrowali.;#1 dodankow jo se wuspěšnje instalěrowało.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
addonInstallError-1=Dodank njedajo se zwiskoweje zmólki dla ześěgnuś.
addonInstallError-2=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakał.
addonInstallError-3=Dodank, kótaryž sćo z toś togo sedła ześěgnuł, njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony.
addonInstallError-4=%2$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž %1$S njamóžo trěbnu dataju změniś.
addonInstallError-5=%1$S jo toś tomu sedłoju instalěrowanje njewobkšuśonego dodanka zawoborał.
addonLocalInstallError-1=Toś ten dodank njedajo se systemoweje zmólki dla instalěrowaś.
addonLocalInstallError-2=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njewótpowědujo dodankoju, kótaryž jo %1$S wótcakał.
addonLocalInstallError-3=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž zda se, až jo wobškóźony.
addonLocalInstallError-4=%2$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž %1$S njamóžo trěbnu dataju změniś.
addonLocalInstallError-5=Toś ten dodank njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo pśeglědany.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
addonInstallErrorIncompatible=%3$S njedajo se instalěrowaś, dokulaž njejo z %1$S %2$S kompatibelny.
# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
addonInstallErrorBlocklisted=%S njedajo se instalěrowaś, dokulaž jo wjelike riziko, až zawinujo stabilnostne abo wěstotne problemy.
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms)
# These strings are used as headers in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, these strings will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=%S pśidaś?
# %S is brandShortName
webextPerms.experimentWarning=Złosne dodanki mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Instalěrujśo toś ten dodank jano, gaž žrědłoju dowěriśo.
webextPerms.headerWithPerms=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za:
webextPerms.headerUnsigned=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo.
webextPerms.headerUnsignedWithPerms=%S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje změnjo pšawo za:
webextPerms.learnMore2=Dalšne informacije
webextPerms.add.label=Pśidaś
webextPerms.add.accessKey=P
webextPerms.cancel.label=Pśetergnuś
webextPerms.cancel.accessKey=t
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S jo se %2$S pśidał
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
# when the extension is side-loaded.
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.sideloadHeader=%S jo se pśidał
webextPerms.sideloadText2=Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym pséglědujśo pšosby wó pšawa dodanka a wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił).
webextPerms.sideloadTextNoPerms=Drugi program na wašom licadle jo dodank instalěrował, kótaryž by mógał waš wobglědowak kazyś. Pšosym wubjeŕśo Zmóžniś abo Pśetergnuś (aby jen znjemóžnjony wóstajił).
webextPerms.sideloadEnable.label=Zmóžniś
webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Z
webextPerms.sideloadCancel.label=Pśetergnuś
webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
# %S will be replaced with the localized name of the extension which
# has been updated.
webextPerms.updateMenuItem=%S pomina se nowe pšawa
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText2)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.updateText2=%S jo se aktualizěrował. Musyśo nowe pšawa pśizwóliś, nježli až buźo se aktualizěrowana wersija instalěrowaś. Jolic wubjerjośo „Pśetergnuś“, se waša aktualna wersija rozšyrjenja zdźaržyjo. Toś to rozšyrjenje změjo pšawo za:
webextPerms.updateAccept.label=Aktualizěrowaś
webextPerms.updateAccept.accessKey=A
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replace with the localized name of the extension requested new
# permissions.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.optionalPermsHeader=%S wó pśidatne pšawa pšosy.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Co:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Dowóliś
webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=D
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Wótpokazaś
webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=t
webextPerms.description.accountsFolders=Zarědniki wašogo e-mailowego konta napóraś, pśemjeniś abo wulašowaś
webextPerms.description.accountsIdentities=Identiy wašogo e-mailowego konta napóraś, změniś abo wulašowaś
webextPerms.description.accountsRead2=Waše e-mailowe konta, jich identity a jich zarědniki pokazaś
webextPerms.description.addressBooks=Cytajśo a změńśo swóje adresniki a kontakty
webextPerms.description.bookmarks=Cytańske znamjenja cytaś a změniś
webextPerms.description.browserSettings=Nastajenja wobglědowaka cytaś a změniś
webextPerms.description.browsingData=Aktualnu pśeglědowańsku historiju, cookieje a pśisłušne daty wulašowaś
webextPerms.description.clipboardRead=Daty z mjazywótkłada zasajźiś
webextPerms.description.clipboardWrite=Daty do mjazywótkłada kopěrowaś
webextPerms.description.compose=Cytajśo a změńśo swóje e-mailowe powěsći, mjaztym až je pišośo a sćelośo
webextPerms.description.compose.send=Napisane mejlki we wašom mjenju pósłáś
webextPerms.description.compose.save=Spisane e-mailowe powěsći ako nacerjenja abo pśedłogi składowaś
webextPerms.description.declarativeNetRequest=Wopśimjeśe na kuždem boku blokěrowaś
webextPerms.description.devtools=Rozšyŕśo wuwijarske rědy, aby pśistup k swójim datam we wócynjonych rejtarikach měł
webextPerms.description.dns=Pśistup k informacijam wó IP-adresy a mjenju serwera
webextPerms.description.downloads=Ześěgniśo dataje a cytajśo a změńśo ześěgnjeńsku historiju swójogo wobglědowaka
webextPerms.description.downloads.open=Dataje wócyniś, kótarež su se na wašom licadle ześěgnuli
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.experiment=Mějśo połny, njewobgranicowany pśistup k %S a swójomu licadłu
webextPerms.description.find=Tekst wšych wócynjonych rejtarikow cytaś
webextPerms.description.geolocation=Pśistup na wašo stojnišćo
webextPerms.description.history=Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji
webextPerms.description.management=Wužywanje rozšyrjenjow wobglědowaś a drastwy zastojaś
webextPerms.description.messagesImport=Powěsći do Thunderbird importěrowaś
webextPerms.description.messagesModify=Cytajśo a změńśo swóje mejlki ako maju se wam pokazaś
webextPerms.description.messagesMove2=Kopěrujśo abo pśesuńśo swóje e-mailowe powěsći (inkluziwnje jich pśesunjenje do zarědnika papjernika)
webextPerms.description.messagesDelete=Waše e-mailowe powěsći na pśecej wulašowaś
webextPerms.description.messagesRead=Cytajśo swóje e-mailowe powěsći a markěrujśo abo wóznamjeńśo je
webextPerms.description.messagesTags=Powěsćowe wobznamjenja napóraś, změniś a lašowaś
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Wuměńśo powěsći z drugimi programami ako %S
webextPerms.description.notifications=Powěźeńki na was pokazaś
webextPerms.description.pkcs11=Kryptografiske awtentificěrowańske słužby wobstaraś
webextPerms.description.privacy=Nastajenja priwatnosći cytaś a změniś
webextPerms.description.proxy=Proksy-nastajenja wobglědowaka kontrolěrowaś
webextPerms.description.sessions=Mějśo pśistup na njedawno zacynjone rejtariki
webextPerms.description.tabs=Mějśo pśistup k rejtarikam wobglědowaka
webextPerms.description.tabHide=Rejtariki wobglědowaka schowaś a pokazaś
webextPerms.description.topSites=Mějśo pśistup k pśeglědowańskej historiji
webextPerms.description.unlimitedStorage=Njewobgranicowanu licbu klientowych datow składowaś
webextPerms.description.webNavigation=Mějśo pśistup na aktiwitu wobglědowaka za nawigaciju
webextPerms.hostDescription.allUrls=Mějśo pśistup k swójim datam za wšykne websedła
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Mějśo pśistup na swóje daty za sedła w domenje %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Mějśo pśistup na swóje daty w #1 drugej domenje;Mějśo pśistup na swóje daty w #1 drugima domenoma;Mějśo pśistup na swóje daty w #1 drugich domenach;Mějśo pśistup na swóje daty w #1 drugich domenach
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Mějśo pśistup k swójim datam za %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugem sedle;Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugima sedłoma;Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugich sedłach;Mějśo pśistup na swóje daty na #1 drugich sedłach
# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextSitePerms.headerWithPerms=%1$S pśidaś? Toś to rozšyrjenje %2$S slědujuce zamóžnosći garantěrujo:
webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=%1$S pśidaś? Toś to rozšyrjenje jo njepśespytane. Złosne rozšyrjenja mógu waše priwatne daty kšadnuś abo wašomu licadłoju škóźiś. Pśidajśo jo jano, gaž žrědłoju dowěriśo. Toś to rozšyrjenje %2$S slědujuce zamóžnosći garantěrujo:
# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
webextSitePerms.description.midi=Pśistup k MIDI-rědam
webextSitePerms.description.midi-sysex=Pśistup k MIDI-rědam z pódpěru za SysEx
# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
# %2$S is replaced with the name of the current search engine
# %3$S is replaced with the name of the new search engine
webext.defaultSearch.description=%1$S co wašu standardnu pytnicu wót %2$S do %3$S změniś. Jo to w pórěźe?
webext.defaultSearchYes.label=Jo
webext.defaultSearchYes.accessKey=J
webext.defaultSearchNo.label=Ně
webext.defaultSearchNo.accessKey=N
|