summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/mail/chrome/messenger/activity.properties
blob: 56f6216777a437a297bbe5722554a1c9a0ed6964 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Status Text
paused2=Σε παύση
processing=Επεξεργασία
notStarted=Δεν ξεκίνησε
failed=Απέτυχε
waitingForInput=Σε αναμονή για ενέργεια
waitingForRetry=Σε αναμονή για νέα δοκιμή
completed=Ολοκληρώθηκε
canceled=Ακυρώθηκε

# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Αποστολή μηνυμάτων
sendingMessage=Αποστολή μηνύματος
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Αποστολή μηνύματος: %S
copyMessage=Αντιγραφή μηνύματος στα απεσταλμένα
sentMessage=Στάλθηκε μήνυμα
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Απεσταλμένο μήνυμα: %S
failedToSendMessage=Αποτυχία αποστολής μηνύματος
failedToCopyMessage=Αποτυχία αντιγραφής μηνύματος
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=Αποτυχία αποστολής μηνύματος: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=Αποτυχία αντιγραφής μηνύματος: %S

# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: Λήψη μηνύματος %1$S από %2$S στο «%3$S»…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=Ενημέρωση του φακέλου «%S»
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=Ο λογαριασμός «%S» είναι ενημερωμένος
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Συνολικός αριθμός ληφθέντων μηνυμάτων: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Δεν ελήφθησαν μηνύματα
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Συγχρονισμός: %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Έλεγχος του «%2$S» για νέα μηνύματα…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=Ο λογαριασμός «%S» είναι ενημερωμένος
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=Ελήφθη #1 μήνυμα;Ελήφθησαν #1 μηνύματα
pop3EventStatusTextNoMsgs=Δεν υπάρχουν μηνύματα για λήψη

# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=Διαγράφτηκε #1 μήνυμα από το «#2»;Διαγράφτηκαν #1 μηνύματα από το «#2»
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=Μετακινήθηκε #1 μήνυμα από το «#2» στο «#3»;Μετακινήθηκαν #1 μηνύματα από το «#2» στο «#3»
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=Αντιγράφτηκε #1 μήνυμα από το «#2» στο «#3»;Αντιγράφτηκαν #1 μηνύματα από το «#2» στο «#3»
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=από το #1 στο #2
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=Ο φάκελος «#1» διαγράφτηκε
emptiedTrash=Ο κάδος απορριμμάτων άδειασε
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=Ο φάκελος «#1» μετακινήθηκε στον φάκελο «#2»
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=Ο φάκελος «#1» μετακινήθηκε στα Απορρίμματα
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=Ο φάκελος «#1» αντιγράφτηκε στον φάκελο «#2»
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=Ο φάκελος «#1» μετονομάστηκε σε «#2»
indexing=Ευρετηρίαση μηνυμάτων
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Ευρετηρίαση μηνυμάτων του «#1»
indexingStatusVague=Προσδιορισμός μηνυμάτων για ευρετηρίαση
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=Προσδιορισμός μηνυμάτων για ευρετηρίαση στο «#1»
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Ευρετηρίαση #1 από #2 μήνυμα;Ευρετηρίαση #1 από #2 μηνύματα (ολοκλήρωση κατά #3%)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
#   #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Ευρετηρίαση #1 από #2 μήνυμα στο «#4»;Ευρετηρίαση #1 από #2 μηνύματα στο «#4» (ολοκλήρωση κατά #3%)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=Ευρετηριάστηκε #1 μήνυμα στο «#2»;Ευρετηριάστηκαν #1 μηνύματα στο «#2»
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=πέρασε #1 δευτερόλεπτο;πέρασαν #1 δευτερόλεπτα