summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eu/mail/chrome/messenger/activity.properties
blob: 7b8af90a1c28b95b38770685d232bcc8671be18f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# Status Text
paused2=Pausatuta
processing=Prozesatzen
notStarted=Hasi gabe
failed=Huts egin du
waitingForInput=Sarreraren zain
waitingForRetry=Berriro saiatzeko zain
completed=Osatuta
canceled=Utzita

# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
sendingMessages=Mezuak bidaltzen
sendingMessage=Mezua bidaltzen
# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sendingMessageWithSubject=Mezua bidaltzen: %S
copyMessage=Mezua bidaliak karpetara kopiatzen
sentMessage=Mezua bidali da
# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
sentMessageWithSubject=Bidali mezua: %S
failedToSendMessage=Huts egin du mezua bidaltzeak
failedToCopyMessage=Huts mezua kopiatzerakoan
# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToSendMessageWithSubject=Huts mezua bidaltzerakoan: %S
# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
failedToCopyMessageWithSubject=Huts mezua kopiatzerakoan: %S

# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
autosyncProcessProgress2=%4$S: mezuak jaisten %3$Sn %1$S mezu %2$Stik…
# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
autosyncProcessDisplayText=%S karpeta eguneratzen
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncEventDisplayText=%S kontua eguneratuta dago
# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
autosyncEventStatusText=Deskargatutako mezu kopurua: %S
autosyncEventStatusTextNoMsgs=Ez da mezurik deskargatu
# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
autosyncContextDisplayText=Sinkronizatzen: %S

# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S egiaztatzen mezu berrien bila…
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
pop3EventDisplayText=%S kontua eguneratuta dago
# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
pop3EventStatusText=Mezu #1 deskargatu da;#1 mezu deskargatu dira
pop3EventStatusTextNoMsgs=Deskargatzeko mezurik ez

# Message actions that show up in activity manager
# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
deletedMessages2=Mezu #1 ezabatuta #2 karpetatik;#1 mezu ezabatuta #2 karpetatik
# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
movedMessages=Mezu #1 aldatu da lekuz #2 karpetatik #3 karpetara;#1 mezu aldatu dira lekuz #2 karpetatik #3 karpetara
# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
copiedMessages=Mezu #1 kopiatu da #2 karpetatik #3 karpetara;#1 mezu kopiatu dira #2 karpetatik #3 karpetara
# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
fromServerToServer=#1 zerbitzaritik #2 zerbitzarira
# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
deletedFolder=#1 karpeta ezabatu da
emptiedTrash=Zakarrontzia hustuta
# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
movedFolder=#1 karpeta #2 karpetara lekuz aldatu da
# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
movedFolderToTrash=#1 karpeta zakarrontzira botata
# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
copiedFolder=#1 karpeta #2 karpetara kopiatu da
# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
renamedFolder=#1 karpeta #2 izenarekin berrizendatu da
indexing=Mezuak indexatzen
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
indexingFolder=Mezuak indexatzen #1 karpetan
indexingStatusVague=Zein mezu indexatu behar diren zehazten
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
indexingFolderStatusVague=#1 karpetan zein mezu indexatu behar diren zehazten
# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
indexingStatusExact=Mezuak indexatzen: #2/#1;Mezuak indexatzen: #2/#1 (% #3 osatuta)
# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
#   #1 is the number of the message currently being indexed
#   #2 is the total number of messages being indexed
#   #3 is the percentage of indexing that is complete
#   #4 is a folder name
indexingFolderStatusExact=Mezuak indexatzen #4 karpetan: #2/#1;Mezuak indexatzen #4 karpetan: #2/#1 (% #3 osatuta)
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
indexedFolder=Mezu #1 indexatuta #2 karpetan;#1 mezu indexatuta #2 karpetan
# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
indexedFolderStatus=segundo #1 igarota;#1 segundo igarota