summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gu-IN/browser/chrome/browser/translation.dtd
blob: 778f4919d1af5b9db66b888559b20fcb473c6ab6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
   - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
   - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->

<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
   - and should be removed once possible.
   - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->

<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
  -                     translation.translateThisPage.label):
  -  These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
  -  showing the detected language of the current web page.
  -  In en-US it looks like this:
  -    This page is in [detected language] Translate this page?
  -  "detected language" here is a language name coming from the
  -  global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
  -  sentence. -->
<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label         "આ પાનું આમાં છે">
<!ENTITY translation.translateThisPage.label    "શું આ પાનું અનુવાદ કરવુ છે?">
<!ENTITY translation.translate.button           "અનુવાદ કરો">
<!ENTITY translation.notNow.button              "અત્યારે નહિં">

<!ENTITY translation.translatingContent.label   "પાનાં સમાવિષ્ટને અનુવાદ કરી રહ્યા છે…">

<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
  -                     translation.translatedTo.label,
  -                     translation.translatedToSuffix.label):
  -  These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
  -  showing the source and target language of a translated web page.
  -  In en-US it looks like this:
  -    This page has been translated from [from language] to [to language]
  -  "from language" and "to language" here are language names coming from the
  -  global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
  -  the correct grammar case to keep the same structure of the original
  -  sentence.
  -
  -  translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
  -  need to display some text after the second drop down for the sentence to
  -  be grammatically correct. -->
<!ENTITY translation.translatedFrom.label       "આ પાનું આમાંથી અનુવાદ કરી દેવામાં આવ્યુ છે">
<!ENTITY translation.translatedTo.label         "થી">
<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label   "">

<!ENTITY translation.showOriginal.button        "મૂળભૂત બતાવો">
<!ENTITY translation.showTranslation.button     "અનુવાદ બતાવો">

<!ENTITY translation.errorTranslating.label     "આ પાનાંને અનુવાદ કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી.">
<!ENTITY translation.tryAgain.button            "ફરી પ્રયત્ન કરો">

<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label   "અનુવાદ આ સમયે ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન કરો.">

<!ENTITY translation.options.menu               "વિકલ્પો">
<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
  -                     translation.options.preferences.accesskey):
  -  The accesskey values used here should not clash with the value used for
  -  translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
  -->
<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "કદી આ સાઇટને અનુવાદ કરો નહિં">
<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
<!ENTITY translation.options.preferences.label  "અનુવાદ પસંદગીઓ">
<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">