summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-id/chat/xmpp.properties
blob: 19b2754567eabbfe6d627c3a6bcaf12d089a0377 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
#   These will be displayed in the account manager in order to show the progress
#   of the connection.
#   (These will be displayed in account.connection.progress from
#    accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
#    periods at the end of these messages.)
connection.initializingStream=Menginisialisasi aliran
connection.initializingEncryption=Menginisialisasi enkripsi
connection.authenticating=Mengotentikasi
connection.gettingResource=Mengambil sumber daya
connection.downloadingRoster=Mengunduh daftar kontak
connection.srvLookup=Melihat catatan SRV

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
#   These will show in the account manager if an error occurs during the
#   connection attempt.
connection.error.invalidUsername=Nama pengguna salah (nama pengguna harus mengandung sebuah karakter '@')
connection.error.failedToCreateASocket=Gagal membuat soket (Apakah sedang luring?)
connection.error.serverClosedConnection=Server menutup sambungan
connection.error.resetByPeer=Sambungan disetel ulang oleh mitra
connection.error.timedOut=Tenggang waktu tersambung habis
connection.error.receivedUnexpectedData=Data tak diharapkan diterima
connection.error.incorrectResponse=Balasan salah diterima
connection.error.startTLSRequired=Server mewajibkan enkripsi tetapi Anda telah menonaktifkannya
connection.error.startTLSNotSupported=Server tidak mendukung enkripsi tetapi konfigurasi Anda mewajibkannya
connection.error.failedToStartTLS=Gagal memulai enkripsi
connection.error.noAuthMec=Tidak ada mekanisme otentikasi yang ditawarkan server
connection.error.noCompatibleAuthMec=Tidak ada mekanisme otentikasi yang ditawarkan server yang dapat didukung
connection.error.notSendingPasswordInClear=Server hanya mendukung otentikasi dengan cara mengirimkan sandi dalam bentuk teks polos
connection.error.authenticationFailure=Kegagalan otentikasi
connection.error.notAuthorized=Tidak diizinkan (Apakah Anda memasukkan sandi yang salah?)
connection.error.failedToGetAResource=Gagal mengambil sumber daya
connection.error.failedMaxResourceLimit=Akun ini terhubung dari banyak tempat secara bersamaan.
connection.error.failedResourceNotValid=Sumber tidak valid.
connection.error.XMPPNotSupported=Server ini tidak mendukung XMPP

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
#   This is displayed in a conversation as an error message when a message
#   the user has sent wasn't delivered.
#   %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.notDelivered=Pesan ini tidak dapat dikirim: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
#   fails.
#   %S is the name of the MUC.
conversation.error.joinFailed=Tidak dapat bergabung: %S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user is
#   banned from a room.
#   %S is the name of the MUC room.
conversation.error.joinForbidden=Tidak dapat bergabung dengan %S karena Anda diblokir dari kamar ini.
conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrasi diperlukan: Anda tidak berwenang untuk bergabung dengan kamar ini.
conversation.error.creationFailedNotAllowed=Akses dibatasi: Anda tidak diizinkan membuat kamar.
#   This is displayed in a conversation as an error message when remote server
#   is not found.
#   %S is the name of MUC room.
conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Tidak bisa bergabung dalam ruangan %S karena server yang menjadi inang ruangan tersebut tidak dapat dijangkau.
conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Anda tidak berwenang menentukan topik di ruang percakapan ini.
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that he is not in.
#   %1$S is the name of MUC room.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Pesan tidak dapat dikirim ke %1$S karena Anda tidak lagi berada di ruangan: %2$S
#   This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
#   a message to a room that the recipient is not in.
#   %1$S is the jid of the recipient.
#   %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Pesan tidak dapat dikirim ke %1$S karena penerima tidak lagi berada di ruangan: %2$S
#   These are displayed in a conversation as a system error message.
conversation.error.remoteServerNotFound=Tidak dapat menjangkau server tujuan.
conversation.error.unknownSendError=Galat terjadi saat mengirim pesan ini.
#   %S is the name of the message recipient.
conversation.error.sendServiceUnavailable=Saat ini tidak dapat mengirim pesan ke %S.
#   %S is the nick of participant that is not in room.
conversation.error.nickNotInRoom=%S tidak berada di ruangan.
conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Anda tidak bisa melarang peserta dari kamar anonim. Coba gunakan /kick.
conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Anda tidak memiliki hak istimewa yang diperlukan untuk menghapus peserta ini dari ruangan.
conversation.error.banKickCommandConflict=Maaf, Anda tidak dapat menghapus diri sendiri dari ruangan.
conversation.error.changeNickFailedConflict=Anda tidak dapat mengganti panggilan Anda ke %S karena panggilan itu telah digunakan.
conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Tidak dapat mengubah panggilan Anda menjadi %S saat panggilan dikunci di ruangan ini.
conversation.error.inviteFailedForbidden=Anda tidak memiliki hak yang diperlukan untuk mengundang pengguna untuk ruangan ini.
#   %S is the jid of user that is invited.
conversation.error.failedJIDNotFound=Tidak dapat menjangkau %S.
#   %S is the jid that is invalid.
conversation.error.invalidJID=%S jid tidak valid (Pengidentifikasi Jabber harus berbentuk user@domain).
conversation.error.commandFailedNotInRoom=Anda perlu bergabung kembali ke ruangan agar dapat menggunakan perintah ini.
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.resourceNotAvailable=Anda harus berbicara dahulu sebagai %S agar bisa dihubungkan dengan lebih dari satu klien.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
#   %S is the name of the recipient.
conversation.error.version.unknown=Klien %S tidak mendukung permintaan untuk versi perangkat lunaknya.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#   These are the titles of lines of information that will appear in
#   the tooltip showing details about a contact or conversation.
# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
#   %S will be replaced by the XMPP resource identifier
tooltip.status=Status (%S)
tooltip.statusNoResource=Status
tooltip.subscription=Langganan
tooltip.fullName=Nama Lengkap
tooltip.nickname=Alias
tooltip.email=Surel
tooltip.birthday=Ulang tahun
tooltip.userName=Nama pengguna
tooltip.title=Judul
tooltip.organization=Organisasi
tooltip.locality=Daerah
tooltip.country=Negara
tooltip.telephone=Nomor telepon

# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
#   These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
#   for XMPP accounts.
#   The _ character won't be displayed; it indicates the next
#   character of the string should be used as the access key for this
#   field.
chatRoomField.room=_Kamar
chatRoomField.server=_Server
chatRoomField.nick=_Alias
chatRoomField.password=_Sandi

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
#   These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
#   received.
#   %1$S is the inviter.
#   %2$S is the room.
#   %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S mengundang Anda untuk bergabung dengan %2$S: %3$S
#   %3$S is the password of the room.
#   %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
#   invitation.
conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S dengan sandi %3$S: %4$S
conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S
#   %3$S is the password of the room.
conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S mengundang Anda untuk bergabung ke %2$S dengan sandi %3$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
#   This is displayed as a system message when a participant joins room.
#   %S is the nick of the participant.
conversation.message.join=%S memasuki ruangan.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
#   This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
#   parting it.
conversation.message.rejoined=Anda telah bergabung kembali ke ruangan.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
#   These are displayed as a system message when a participant parts a room.
#   %S is the part message supplied by the user.
conversation.message.parted.you=Anda telah meninggalkan ruangan.
conversation.message.parted.you.reason=Anda telah meninggalkan ruangan: %S
#   %1$S is the participant that is leaving.
#   %2$S is the part message supplied by the participant.
conversation.message.parted=%1$S telah meninggalkan ruangan.
conversation.message.parted.reason=%1$S telah meninggalkan ruangan: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
#   %1$S is the invitee that declined the invitation.
#   %2$S is the decline message supplied by the invitee.
conversation.message.invitationDeclined=%1$S telah menolak undangan Anda.
conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S telah menolak undangan Anda: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is banned from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is banned.
#   %2$S is the reason.
#   %3$S is the person who is banning.
conversation.message.banned=%1$S telah dicekal dari ruangan.
conversation.message.banned.reason=%1$S telah dicekal dari ruangan: %2$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the participant that is banned.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.banned.actor=%1$S telah mencekal %2$S dari ruangan.
conversation.message.banned.actor.reason=%1$S telah mencekal %2$S dari ruangan: %3$S
conversation.message.banned.you=Anda telah diblokir dari ruangan.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.banned.you.reason=Anda telah dicekal dari ruangan: %1$S
#   %1$S is the person who is banning.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.banned.you.actor=%1$S telah mencekal Anda dari ruangan.
conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S telah mencekal Anda dari ruangan: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is kicked from
#   a room.
#   %1$S is the participant that is kicked.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked=%1$S telah dikeluarkan dari ruangan.
conversation.message.kicked.reason=%1$S telah dikeluarkan dari ruangan: %2$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the participant that is kicked.
#   %3$S is the reason.
conversation.message.kicked.actor=%1$S telah mengeluarkan %2$S dari ruangan.
conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S telah mengeluarkan %2$S dari ruangan: %3$S
conversation.message.kicked.you=Anda telah dikeluarkan dari ruangan.
#   %1$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.reason=Anda telah dikeluarkan dari ruangan: %1$S
#   %1$S is the person who is kicking.
#   %2$S is the reason.
conversation.message.kicked.you.actor=%1$S telah mengeluarkan Anda dari ruangan.
conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S telah mengeluarkan Anda dari ruangan: %2$S

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because the room has been changed to members-only.
#   %1$S is the participant that is removed.
#   %2$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember=%1$S telah dihapus dari ruangan karena konfigurasi diubah menjadi hanya-anggota.
conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S telah dihapus dari ruang karena %2$S telah diubah menjadi hanya-anggota.
conversation.message.removedNonMember.you=Anda telah dihapus dari ruangan karena konfigurasinya telah diubah menjadi hanya-anggota.
#   %1$S is the person who changed the room configuration.
conversation.message.removedNonMember.you.actor=Anda telah dikeluarkan dari ruangan karena %1$S telah diubah menjadi hanya-anggota.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
#   These are displayed as a system message when a participant is removed from
#   a room because of a system shutdown.
conversation.message.mucShutdown=Anda telah dikeluarkan dari ruangan karena penonaktifan sistem.

# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
#   %1$S is the name of the user whose version was requested.
#   %2$S is the client name response from the client.
#   %3$S is the client version response from the client.
#   %4$S is the operating system(OS) response from the client.
conversation.message.version=%1$S sedang menggunakan "%2$S %3$S".
conversation.message.versionWithOS=%1$S sedang menggunakan "%2$S %3$S" pada %4$S.

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.resource=Sumber daya
options.priority=Prioritas
options.connectionSecurity=Keamanan Sambungan
options.connectionSecurity.requireEncryption=Enkripsi wajib
options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Gunakan enkripsi jika tersedia
options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Izinkan mengirimkan sandi tanpa enkripsi
options.connectServer=Server
options.connectPort=Port
options.domain=Domain

# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
#  This name is used whenever the name of the protocol is shown.
gtalk.protocolName=Google Talk
odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki

# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Google Talk account.
gtalk.usernameHint=alamat surel

# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring a Odnoklassniki account.
odnoklassniki.usernameHint=ID Profil

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#  These are the help messages for each command.
command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<sandi>]: Bergabunglah dalam ruangan, dengan pilihan menyediakan server, panggilan, atau sandi ruangan yang berbeda.
command.part2=%S [<message>]: Meninggalkan kamar saat ini dengan pesan opsional.
command.topic=%S [<topik baru>]: Tetapkan topik ruangan ini.
command.ban=%S <nick>[<pesan>]:Cegah seseorang dari ruangan,  Anda harus seorang administrator ruangan untuk melakukan ini.
command.kick=%S <nick>[<pesan>]: Menghapus peserta dari ruangan. Anda haruslah seorang moderator ruangan untuk melakukan ini.
command.invite=%S <jid>[<message>]: Undang pengguna untuk bergabung di ruang ini dengan pesan opsional.
command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Undang mitra percakapan Anda untuk bergabung ke dalam sebuah ruangan, bersama dengan kata sandinya jika diperlukan.
command.me=%S <action to perform>: Lakukan tindakan.
command.nick=%S <new nickname>: Ubah nama panggilan Anda.
command.msg=%S <nick> <message>: Kirim pesan pribadi kepada pengguna di dalam ruangan.
command.version=%S: Minta informasi mengenai klien yang digunakan mitra percakapan Anda.