1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
#
#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
# below. Place the word %S where the account name should appear.
imapAlertDialogTitle =%S アカウントの通知
# Status - opening folder
imapStatusSelectingMailbox =%S フォルダーを開いています...
# Status - create folder
imapStatusCreatingMailbox =フォルダーを作成しています...
# Status - deleting a folder
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being deleted.
imapStatusDeletingMailbox =%S フォルダーを削除しています...
# Status - renaming mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being renamed.
imapStatusRenamingMailbox =%S フォルダーの名前を変更しています...
# Status - looking for mailboxes
imapStatusLookingForMailbox =フォルダーを探しています...
# Status - subscribing to mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being subscribed to.
imapStatusSubscribeToMailbox =%S フォルダーに購読しています...
# Status - unsubscribing from mailbox
# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
# of the folder being unsubscribed from.
imapStatusUnsubscribeMailbox =%S フォルダーの購読を解除しています...
# Status - searching imap folder
imapStatusSearchMailbox =フォルダーを検索中です...
# Status - closing a folder
imapStatusCloseMailbox =フォルダーを閉じています...
# Status - compacting a folder
imapStatusExpungingMailbox =フォルダーを最適化しています...
# Status - logging out
imapStatusLoggingOut =ログアウトしています...
# Status - checking server capabilities
imapStatusCheckCompat =メールサーバーがサポートする機能を確認しています...
# Status - logging on
imapStatusSendingLogin =ログイン情報を送信しています...
# Status - auth logon
imapStatusSendingAuthLogin =ログイン情報を送信しています...
imapDownloadingMessage =メッセージをダウンロードしています...
# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
imapGettingACLForFolder =フォルダーのアクセス制御リスト (ACL) を取得しています...
imapGettingServerInfo =サーバーの設定情報を取得しています...
imapGettingMailboxInfo =メールボックスの設定情報を取得しています...
imapEmptyMimePart =このメッセージの本文は必要に応じてダウンロードされます。
# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
imapReceivingMessageHeaders3 =%3$S にメッセージヘッダーをダウンロードしています (%1$S / %2$S)...
# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
imapReceivingMessageFlags3 =%3$S にメッセージフラグをダウンロードしています (%1$S / %2$S)...
imapDeletingMessages =メッセージを削除しています...
imapDeletingMessage =メッセージを削除しています...
# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessages =メッセージを %S に移動しています...
# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapMovingMessage =メッセージを %S に移動しています...
# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessages =メッセージを %S にコピーしています...
# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapCopyingMessage =メッセージを %S にコピーしています...
# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
imapFolderReceivingMessageOf3 =%3$S にメッセージをダウンロードしています (%1$S / %2$S)...
# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
imapDiscoveringMailbox =見つかったフォルダー: %S
# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
imapEnterServerPasswordPrompt =%2$S サーバーの %1$S のパスワードを入力してください:
# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
imapServerNotImap4 =メールサーバー %S は IMAP4 メールサーバーではありません。
# This is intentionally left blank.
imapDone =
# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername =%1$S のパスワードを入力してください
imapUnknownHostError =サーバー %S への接続に失敗しました。
imapOAuth2Error =サーバー %S への接続時の認証に失敗しました。
imapConnectionRefusedError =メールサーバー %S に接続できません。サーバーへの接続が拒否されました。
imapNetTimeoutError =サーバー %S への接続がタイムアウトしました。
imapTlsError =上書きできない TLS エラーが発生しました。ハンドシェイクエラーか、TLS バージョンまたはサーバー %S が使用する証明書の互換性がない可能性があります。
# Status - no messages to download
imapNoNewMessages =サーバーに新着メッセージはありません。
imapDefaultAccountName =%S のメール
imapSpecialChar2 =この IMAP サーバーでは %S という文字は予約されています。他の名前を指定してください。
imapPersonalSharedFolderTypeName =個人用フォルダー
imapPublicFolderTypeName =公開フォルダー
imapOtherUsersFolderTypeName =他ユーザーのフォルダー
imapPersonalFolderTypeDescription =個人用メールフォルダーです。共有されていません。
imapPersonalSharedFolderTypeDescription =個人用メールフォルダーです。共有されています。
imapPublicFolderTypeDescription =公開フォルダーです。
imapOtherUsersFolderTypeDescription =ユーザー '%S' によって共有されているメールフォルダーです。
imapAclFullRights =フルコントロール
imapAclLookupRight =表示
imapAclReadRight =読み取り
imapAclSeenRight =既読/未読の設定
imapAclWriteRight =書き込み
imapAclInsertRight =メッセージの追加
imapAclPostRight =メッセージの送信
imapAclCreateRight =サブフォルダーの作成
imapAclDeleteRight =メッセージの削除
imapAclAdministerRight =アクセス権の変更
imapServerDoesntSupportAcl =このサーバーは共有フォルダーをサポートしていません。
imapAclExpungeRight =整理 (Expunge)
imapServerDisconnected =サーバー %S との接続が切断されました。サーバーがダウンしたか、ネットワークに問題があるかもしれません。
# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
imapSubscribePrompt =%1$S を購読しますか?
imapServerDroppedConnection =IMAP サーバーへ接続できませんでした。このサーバーへの同時接続数の限度を超えている可能性があります。その場合は [アカウント設定] の [サーバー設定] の [詳細] でサーバーへの最大同時接続数を減らしてください。
# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
imapQuotaStatusFolderNotOpen =フォルダーが開かれていないため、クォータ情報は利用できません。
# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
imapQuotaStatusNotSupported =このサーバーはクォータをサポートしていません。
# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
imapQuotaStatusNoQuota2 =このフォルダーにはクォータ情報がありません。
# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
# command was sent.
imapQuotaStatusInProgress =クォータ情報はまだ利用できません
# Out of memory
imapOutOfMemory =メモリーが不足しています。
# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
imapCopyingMessageOf2 =%3$S にメッセージをコピーしています %1$S / %2$S...
# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
imapMoveFolderToTrash =本当にこのフォルダーを削除してもよろしいですか: '%S'
# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
# "%S" is the the name of the folder.
imapDeleteNoTrash =このフォルダーを削除するとその中のすべてのメッセージとサブフォルダーが削除され、元に戻すことはできません。本当にこのフォルダーを削除してもよろしいですか: '%S'
imapDeleteFolderDialogTitle =フォルダーの削除
imapDeleteFolderButtonLabel =フォルダーを削除(&D)
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL =IMAP サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [通常のパスワード認証] に変更し、再度試してください。突然認証に失敗するようになった場合は、あなたのメールの管理者かプロバイダーに問い合わせてください。
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
imapAuthChangePlainToEncrypt =IMAP サーバー %S が平文のパスワードを許可していません。[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [暗号化されたパスワード認証] に変更し、再度試してください。
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL =IMAP サーバー %S が暗号化されたパスワードをサポートしていないようです。アカウントの設定直後の場合は、[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を [平文のパスワード認証 (安全でない)] に変更し、再度試してください。認証が突然失敗するようになった場合は、誰かがパスワードを盗もうとしていることが考えられます。
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
imapAuthMechNotSupported =IMAP サーバー %S が選択された認証方式をサポートしていません。[アカウント設定] の [サーバー設定] で [認証方式] を変更してください。
# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
imapAuthGssapiFailed =Kerberos/GSSAPI チケットが IMAP サーバー %S によって受け入れられませんでした。Kerberos/GSSAPI レルムにログインしているか確認してください。
# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
imapServerCommandFailed =現在のコマンドを正常に完了できませんでした。%1$S アカウントのメールサーバーからの応答: %2$S
# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
imapFolderCommandFailed ='%2$S' に対する現在の操作を正常に完了できませんでした。%1$S アカウントのメールサーバーからの応答: %3$S
# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
imapServerAlert =%1$S アカウントからの警告: %2$S
|