summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-BR/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
blob: f4353bd4e51facaff9367605209ebd697d1c8afc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=Por favor forneça um endereço de email válido.
accountNameExists=Uma conta com esse nome já existe. Por favor forneça um nome diferente.
accountNameEmpty=O nome da conta não pode ficar em branco.
modifiedAccountExists=Uma conta com este nome e servidor já existe. Por favor forneça um nome de usuário e/ou nome do servidor diferentes.
userNameChanged=Seu nome de usuário foi atualizado. Você pode precisar atualizar seu endereço de email e/ou nome de usuário associado a esta conta.
serverNameChanged=O nome do servidor foi alterado. Por favor verifique se as pastas usadas por filtros existem no novo servidor.
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken=As configurações de spam na conta "%1$S" possivelmente contém um problema. Gostaria de revisá-las antes de salvar as configurações de conta?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=%1$S precisa reiniciar agora para aplicar as mudanças nas configurações de diretório local.
localDirectoryRestart=Reiniciar
userNameEmpty=O nome de usuário não pode ser vazio
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid=O caminho do diretório local "%1$S" é inválido. Por favor, escolha um diretório diferente.
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed=O caminho do diretório local "%1$S" não serve para armazenamento de mensagens. Por favor, escolha outro diretório.
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=Tem certeza de que deseja sair do Assistente de Contas?\n\nSe sair, as informações fornecidas serão perdidas e a conta não será criada.
accountWizard=Assistente de Contas
WizardExit=Sair
WizardContinue=Cancelar
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=Por favor, forneça um nome de servidor válido.
failedRemoveAccount=Falha ao remover esta conta.
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S

# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=Se você armazenar novas mensagens desta conta na caixa de entrada de outra conta, não poderá mais acessar mensagens já recebidas nesta conta. Se tiver mensagens nesta conta, copie antes para outra conta.\n\nSe tiver filtros que filtram emails nesta conta, você deve desativar ou modificar a pasta de destino. Se alguma conta tiver pastas especiais nesta conta (Enviados, Rascunhos, Modelos, Arquivado, Spam), você deve mudar para ficar em outra conta.\n\nAinda quer armazenar as mensagens desta conta em outra conta?
confirmDeferAccountTitle=Mover conta?

directoryAlreadyUsedByOtherAccount=O diretório especificado na configuração de diretório local já está em uso pela conta "%S". Por favor, escolha um diretório diferente.
directoryParentUsedByOtherAccount=Um diretório pai do diretório especificado na configuração de diretório local já está em uso pela conta "%S". Por favor, escolha um diretório diferente.
directoryChildUsedByOtherAccount=Um sub-diretório do diretório especificado na configuração de diretório local já está em uso pela conta "%S". Por favor, escolha um diretório diferente.
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=msilva
exampleEmailDomain=exemplo.com.br
emailFieldText=Endereço de email:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=Forneça seu endereço de email. Este é o endereço que outros usarão para enviar emails para você (por exemplo, "%1$S@%2$S"). 
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=Forneça sua %1$S %2$S (por exemplo, se seu %1$S endereço de email é "%3$S", seu %2$S é "%4$S"). 

# account manager stuff
prefPanel-server=Configurações do servidor
prefPanel-copies=Cópias e pastas
prefPanel-synchronization=Sincronização & armazenamento
prefPanel-diskspace=Espaço em disco
prefPanel-addressing=Editar e endereçar
prefPanel-junk=Spam
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=Enviar

# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=Identidades da conta %1$S

identityDialogTitleAdd=Nova identidade
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=Editar %S

identity-edit-req=Você deve especificar um endereço de email válido para esta identidade.
identity-edit-req-title=Erro na criação da identidade

## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=Tem certeza de que deseja excluir a identidade: \n %S?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=Excluir identidade para %S
identity-delete-confirm-button=Excluir

choosefile=Selecionar um arquivo

forAccount=Para a conta "%S"

removeFromServerTitle=Confirmar exclusão automática e permanente de mensagens
removeFromServer=Esta definição irá excluir de forma permanente mensagens antigas do servidor remoto e do seu armazenamento local. Tem a certeza que deseja continuar?

confirmSyncChangesTitle=Confirmar alterações de sincronização
confirmSyncChanges=As configurações de sincronização de mensagens foram alteradas.\n\nVocê deseja salvá-las?
confirmSyncChangesDiscard=Descartar