summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/chat/irc.properties
blob: c3ceedf6617209c1406e9e300959098e0683ad4c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
#  This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
#  string defined in imAccounts.properties when the user is
#  configuring an IRC account.
irc.usernameHint=nick

# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
#   These will show in the account manager if the account is
#   disconnected because of an error.
connection.error.lost=Ligação com o servidor perdida
connection.error.timeOut=A ligação expirou
connection.error.invalidUsername=%S não é um nome de utilizador permitido
connection.error.invalidPassword=Palavra-passe inválida
connection.error.passwordRequired=Requer palavra-passe

# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
#   These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
joinChat.channel=_Canal
joinChat.password=_Palavra-passe

# LOCALIZATION NOTE (options.*):
#   These are the protocol specific options shown in the account manager and
#   account wizard windows.
options.server=Servidor
options.port=Porta
options.ssl=Utilizar SSL
options.encoding=Codificação
options.quitMessage=Sair da mensagem
options.partMessage=Mensagem de saída
options.showServerTab=Mostrar mensagens do servidor
options.alternateNicks=Nicks alternativos

# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
#   %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
#   %2$S is the version response from the client.
ctcp.version=%1$S está a utilizar "%2$S".
# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
#   %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
#   %2$S is the time response.
ctcp.time=A hora de %1$S é %2$S.

# LOCALZIATION NOTE (command.*):
#   These are the help messages for each command, the %S is the command name
#   Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
#   the command.
command.action=%S <ação a realizar>: Realiza uma ação.
command.ban=%S <nick!user@host> Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
command.ctcp=%S <nick> <mensagem>: envia uma mensagem CTCP para o nick.
command.chanserv=%S <comando>: Envia um comando para o ChanServ.
command.deop=%S <nick>[,<alcunha2>]*: remove o estado de operador de alguém. Você tem que ser um operador do canal para o poder fazer.
command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: remove o estado de voz de alguém, impedindo-o de falar se o canal for moderado(+m). Você tem que ser um operador do canal para o poder fazer.
command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<canal>]: convida um ou mais utilizadores a entrar no canal atual ou em outro canal especificado.
command.join=%S <sala1>[ <chave1>][,<sala2>[ <key2>]]*: Introduza um ou mais canais disponibilizando, opcionalmente, uma chave se for necessário.
command.kick=%S <nick> [<mensagem>]: remove alguém de um canal. Você tem que ser um operador do canal para o poder fazer.
command.list=%S: mostra a lista das salas de chat na rede. Alguns servidores podem ser desligados se efetuar esta operação.
command.memoserv=%S <comando>: Envia um comando para MemoServ.
command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<modo>]: Obter, definir ou não definir um modo do utilizador.
command.modeChannel2=%S <canal>[ (+|-)<novo modo> [<parâmetro>][,<parâmetro>]*]: Obter, definir ou não definir um modo de canal.
command.msg=%S <nick> <mensagem>: envia uma mensagem privada a um utilizador (em oposição ao canal).
command.nick=%S <novo nick>: muda o seu nick.
command.nickserv=%S <comando>: envia um comando para NickServ.
command.notice=%S <destino> <mensagem>: Envia um aviso para um utilizador ou canal.
command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: concede o estado de operador de canal a alguém. Você tem que ser um operador do canal para o poder fazer.
command.operserv=%S <comando>: Envia um comando para OperServ.
command.part=%S [mensagem]: Sai da sala atual com uma mensagem facultativa.
command.ping=%S [<nick>]: pergunta quanto lag tem um utilizador (ou servidor se nenhum utilizador for especificado).
command.quit=%S <mensagem>: Desliga do servidor com uma mensagem opcional.
command.quote=%S <comando>: Envia um comando para o servidor.
command.time=%S: mostra a hora local do servidor IRC.
command.topic=%S [<novo tópico>]: Define o tópico do canal.
command.umode=%S (+|-)<novo modo>: Define o modo do utilizador.
command.version=%S <nick>: solicita a versão do cliente do utilizador.
command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: concede o estado de voz de canal a alguém. Você tem que ser um operador do canal para o poder fazer.
command.whois2=%S <nick>: obtém as informações de um utilizador.

# LOCALIZATION NOTE (message.*):
#    These are shown as system messages in the conversation.
#    %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
message.join=%1$S [%2$S] entrou na sala.
message.rejoined=Você entrou novamente na sala.
#    %1$S is the nick of who kicked you.
#    %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked.you=Você foi expulso por %1$S%2$S.
#    %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
#    %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
message.kicked=%1$S foi expulso por %2$S%3$S.
#    %S is the kick message
message.kicked.reason=: %S
#    %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
#    was changed, and %3$S is who set the mode.
message.usermode=%3$S definiu o modo %1$S para %2$S.
#    %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
message.channelmode=%2$S definiu o modo de canal %1$S.
#    %S is the user's mode.
message.yourmode=O seu modo é %S.
#    Could not change the nickname. %S is the user's nick.
message.nick.fail=Não pode utilizar este nickname. O seu nick permanece %S.
#    The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted.you=Você saiu da sala (Mensagem: %1$S).
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
message.parted=%1$S saiu da sala (Mensagem: %2$S).
#    %S is the part message supplied by the user.
message.parted.reason=: %S
#    %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
message.quit=%1$S deixou a sala (Mensagem: %2$S).
#    The parameter is the quit message given by the user.
message.quit2=: %S
#    %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
#    name.
message.inviteReceived=%1$S convidou-lhe para %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to.
message.invited=%1$S foi convidado com sucesso para %2$S.
#    %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
#    they were invited to but are already in
message.alreadyInChannel=%1$S já está em %2$S.
#    %S is the nickname of the user who was summoned.
message.summoned=%S foi convicado.
#    %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
message.whois=Informação WHOIS para %S:
#    %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
message.whowas=%1$S está offline. Informação WHOWAS para %1$S:
#    %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S
#    %S is the nickname that is not known to the server.
message.unknownNick=%S é um nickname desconhecido.
#    %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
#    channel key (password).
message.channelKeyAdded=%1$S mudou a palavra-passe do canal para %2$S.
message.channelKeyRemoved=%S removeu a palavra-passe do canal.
#    This will be followed by a list of ban masks.
message.banMasks=Os utilizadores ligados das seguintes localizações foram banidos de %S:
message.noBanMasks=Não existem localizações banidas para %S.
message.banMaskAdded=Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com %1$S foram banidos por %2$S.
message.banMaskRemoved=Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com %1$S deixaram de estar banidos por %2$S.
# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
#  See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
#   #2 is the delay (in milliseconds).
message.ping=Resposta de %1$S em #2 milissegundo.;Resposta de %1$S em #2 milissegundos.


# LOCALIZATION NOTE (error.*):
#    These are shown as error messages in the conversation or server tab.
#    %S is the channel name.
error.noChannel=Canal inexistente: %S.
error.tooManyChannels=Não foi possível ligar a %S. Já está ligado a muitos canais.
#    %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
error.nickCollision=Nickname já utilizado, a mudar nick para %1$S [%2$S].
error.erroneousNickname=%S não é um nickname permitido.
error.banned=Você foi banido deste servidor.
error.bannedSoon=Brevemente você será banido deste servidor.
error.mode.wrongUser=Não pode mudar o modo dos outros utilizadores.
#    %S is the nickname or channel name that isn't available.
error.noSuchNick=%S não está online.
error.wasNoSuchNick=Nickname inexistente: %S
error.noSuchChannel=Canal inexistente: %S.
error.unavailable=%S não está disponível.
#    %S is the channel name.
error.channelBanned=Você foi banido de %S.
error.cannotSendToChannel=Não pode enviar mensagens para %S.
error.channelFull=O canal %S está cheio.
error.inviteOnly=Para entrar em %S, você tem que ser convidado.
error.nonUniqueTarget=%S não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
error.notChannelOp=Você não é um operador de canal em %S.
error.notChannelOwner=Você não é um proprietário do canal %S.
error.wrongKey=Não foi possível entrar em %S porque a palavra-passe é inválida.
error.sendMessageFailed=Ocorreu um erro ao tentar enviar a última mensagem. Tente novamente assim que a ligação for restabelecida.
#    %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
#    he was forwarded to.
error.channelForward=Pode não se juntar a %1$S e ser redirecionado automaticamente para %2$S.
#    %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
#    by the server as a valid mode.
error.unknownMode='%S' não é um modo válido de utilizador neste servidor.

# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
#    These are the descriptions given in a tooltip with information received
#    from a whois response.
#    The human readable ("realname") description of the user.
tooltip.realname=Nome
tooltip.server=Ligado a
#    The username and hostname that the user connects from (usually based on the
#    reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
#    protect users).
tooltip.connectedFrom=Ligado a partir de
tooltip.registered=Registado
tooltip.registeredAs=Registado como
tooltip.secure=A utilizar uma ligação segura
# The away message of the user
tooltip.away=Ausente
tooltip.ircOp=Operador IRC
tooltip.bot=Bot
tooltip.lastActivity=Última atividade
# %S is the timespan elapsed since the last activity.
tooltip.timespan=%S atrás
tooltip.channels=Atualmente em

#    %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
#    location or the date the user was last seen).
tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)

# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
#  These are used to turn true/false values into a yes/no response.
yes=Sim
no=Não