summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
blob: 624ec3cbb2f6fb73d238ecc929e6da9bd669a072 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

#
# The following are used by the import code to display status/error 
# and informational messages
#

#
# The following are used by the import code to display status/error
# and informational messages
#

# Success message when no address books are found to import
## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
## @loc None
2000=Nenhum livro de endereços encontrado para importar.

# Error: Address book import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2001=Impossível importar livro de endereços: erro de inicialização.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
## @loc None
2002=Impossível importar livro de endereços: impossível criar importação do tópico.

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
2003=Erro ao importar %S: impossível criar livro de endereços.

# Success message when no mailboxes are found to import
## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
## @loc None
2004=Não foi encontrada uma caixa de correio para importar

# Error: Mailbox import not intialized		
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
## @loc None
2005=Impossível importar caixas de correio, erro ao inicializar

# Error: Unable to create the import thread
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
## @loc None
2006=Impossível importar caixas de correio, impossível criar tópico para importar

# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
## @loc None
2007=Impossível importar caixas de correio, impossível criar objeto proxy para o destino das caixas de correio

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2008=Erro ao criar as caixas de correio. Não foi possível localizar a caixa de correio %S.

# Error: Error creating destination mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
## @loc None
# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
2009=Erro ao importar a caixa de correio %S, impossível criar destino da caixa de correio

# Error: No destination folder to import mailboxes
## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
## @loc None
2010=Impossível de criar pasta de destino para importar o correio

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
## @loc None
2100=Nome

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2101=Apelido

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2102=Nome exibido

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2103=Alcunha

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2104=Email primário

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2105=Email secundário

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2106=Telefone profissional

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2107=Telefone de casa

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2108=Número de fax

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2109=Número do pager

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2110=Número do telemóvel

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2111=Endereço de casa

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2112=Endereço de casa 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2113=Cidade da residência

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2114=Distrito da residência

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2115=Código postal

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2116=Nacionalidade

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2117=Endereço do trabalho

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2118=Endereço do trabalho 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2119=Cidade do trabalho

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2120=Estado do local de trabalho

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2121=Código postal do trabalho

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2122=País do trabalho

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2123=Profissão

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2124=Departamento

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2125=Organização

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2126=Página Web 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2127=Página Web 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2128=Ano de nascimento

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2129=Mês de nascimento

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2130=Dia de nascimento

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2131=Personalizado 1

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2132=Personalizado 2

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2133=Personalizado 3

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2134=Personalizado 4

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC
## @loc None
2135=Notas

# Description: Address book field name
## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
## @loc None
2136=Nome a mostrar

#Error strings
ImportAlreadyInProgress=Já está a decorrer uma operação importante. Tente novamente depois de concluir a importação.

#Error strings for settings import
ImportSettingsBadModule=Não foi possível carregar o módulo de definições
ImportSettingsNotFound=Não foi possível encontrar as definições.  Confirme se a aplicação está instalada no seu computador.
ImportSettingsFailed=Ocorreu um erro ao importar as definições.  Todas, ou algumas das definições não foram importadas.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportSettingsSuccess=As definições foram importadas do %S

#Error string for mail import
ImportMailBadModule=Não foi possível carregar o módulo de importação do correio
ImportMailNotFound=Não foi possível encontrar correio para importar.  Confirme se a aplicação está corretamente instalada no seu computador.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportMailFailed=Ocorreu um erro ao importar o correio de %S
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportMailSuccess=O correio de %S foi importado com sucesso

# Error string for address import
ImportAddressBadModule=Não foi possível carregar o módulo do livro de endereços para importar.
ImportAddressNotFound=Não foi possível encontrar qualquer livro de endereços para importar.  Confirme se a aplicação selecionada ou o formato está corretamente instalado no seu computador.
ImportEmptyAddressBook=Não é possível importar o livro de endereços %S porque está vazio.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressFailed=Ocorreu um erro ao importar os endereços de %S.
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
ImportAddressSuccess=Endereços de %S importados com sucesso.

# Error string for filters import
ImportFiltersBadModule=Não foi possível carregar o módulo de importação dos filtros.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersFailed=Ocorreu um erro ao importar os filtros de %S.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersSuccess=Filtros importados com sucesso a partir de %S.
# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
ImportFiltersPartial=Filtros parcialmente importados de %S.  Avisos abaixo:

#Progress strings
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
MailProgressMeterText=A converter caixas de correio de %S
# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
AddrProgressMeterText=A converter o livro de endereços de %S

#Import file dialog strings
ImportSelectSettings=Selecionar ficheiro de definições
ImportSelectMailDir=Selecione o diretório de correio
ImportSelectAddrDir=Selecione o diretório do livro de endereços
ImportSelectAddrFile=Selecionar o ficheiro do livro de endereços

# Folder Names for imported Mail
DefaultFolderName=Correio importado
# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
ImportModuleFolderName=Importação de %S