blob: fd9f01c113febff1c9ffcd0cc875cab5c38156ec (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
|
<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
- and should be removed once possible.
- See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
- translation.translateThisPage.label):
- These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
- showing the detected language of the current web page.
- In en-US it looks like this:
- This page is in [detected language] Translate this page?
- "detected language" here is a language name coming from the
- toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
- the correct grammar case to keep the same structure of the original
- sentence. -->
<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "පිටුව තිබෙන්නේ">
<!ENTITY translation.translateThisPage.label "පිටුව පරිවර්තනය කරන්නද?">
<!ENTITY translation.translate.button "පරිවර්තනය">
<!ENTITY translation.notNow.button "දැන් නොවේ">
<!ENTITY translation.translatingContent.label "පිටුව පරිවර්තනය වෙමින්…">
<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
- translation.translatedTo.label,
- translation.translatedToSuffix.label):
- These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
- showing the source and target language of a translated web page.
- In en-US it looks like this:
- This page has been translated from [from language] to [to language]
- "from language" and "to language" here are language names coming from the
- toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
- the correct grammar case to keep the same structure of the original
- sentence.
-
- translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
- need to display some text after the second drop down for the sentence to
- be grammatically correct. -->
<!ENTITY translation.translatedFrom.label "මෙම පිටුව පරිවර්තනය වූයේ">
<!ENTITY translation.translatedTo.label "වෙත">
<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
<!ENTITY translation.showOriginal.button "මුල් පිටපත පෙන්වන්න">
<!ENTITY translation.showTranslation.button "පරිවර්තනය පෙන්වන්න">
<!ENTITY translation.errorTranslating.label "පිටුව පරිවර්තනය කිරීමේදී දෝෂයක් ඇති විය.">
<!ENTITY translation.tryAgain.button "යළි උත්සාහය">
<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "මේ මොහොතේ පරිවර්තනය නොතිබේ. පසුව උත්සහ කරන්න.">
<!ENTITY translation.options.menu "විකල්ප">
<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
- translation.options.preferences.accesskey):
- The accesskey values used here should not clash with the value used for
- translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
-->
<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "අඩවිය පරිවර්තනය නොකරන්න">
<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
<!ENTITY translation.options.preferences.label "පරිවර්තන අභිප්රේත">
<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
|