1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable%
# as they will be replaced using JavaScript
#
No=Nie
Save=Uložiť
More=Viac
Less=Menej
MoreProperties=Viac vlastností
FewerProperties=Menej vlastností
PropertiesAccessKey=v
None=Žiadny
none=žiadne
OpenHTMLFile=Otvoriť súbor HTML
OpenTextFile=Otvoriť textový súbor
SelectImageFile=Výber súboru s obrázkom
SaveDocument=Uložiť stránku
SaveDocumentAs=Uložiť ako…
SaveTextAs=Uložiť text ako
EditMode=Režim úprav
Preview=Ukážka
Publish=Publikovať
PublishPage=Publikovať stránku
DontPublish=Nepublikovať
SavePassword=Na uloženie tohto hesla použite Správcu hesiel
CorrectSpelling=(správne slovo)
NoSuggestedWords=(žiadne návrhy)
NoMisspelledWord=Nenašli sa žiadne chyby.
CheckSpellingDone=Kontrola pravopisu dokončená.
CheckSpelling=Kontrola pravopisu
InputError=Chyba vstupu
Alert=Upozornenie
CantEditFramesetMsg=Tento editor nedokáže upraviť stránky s rámcami. Skúste upraviť jednotlivé rámce. Pokiaľ máte stránku s rámcom vloženým pomocou príkazu <iframe>, skopírujte ju do nového súboru a odstráňte z neho príkaz <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Tento typ dokumentu nie je možné upraviť.
CantEditDocumentMsg=Z neznámeho dôvodu tento dokument nie je možné upraviť.
BeforeClosing=pred zatvorením
BeforePreview=pred zobrazením ukážky
BeforeValidate=pred overením dokumentu
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%?
PublishPrompt=Uložiť zmeny do "%title%" %reason%?
SaveFileFailed=Pri ukladaní súboru sa vyskytla chyba!
# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=Súbor %file% nebol nájdený.
SubdirDoesNotExist=Podpriečinok "%dir%" na tomto serveri neexistuje alebo názov "%file%" už používa iný podpriečinok.
FilenameIsSubdir=Názov "%file%" už používa iný podpriečinok.
ServerNotAvailable=Server nie je prístupný. Preverte spojenie a skúste to znovu.
Offline=Momentálne ste v režime offline. Ak chcete byť online, kliknite na ikonu v pravom dolnom rohu ľubovoľného okna.
DiskFull=Na disku nie je dosť miesta pre uloženie súboru "%file%".
NameTooLong=Názov súboru alebo podpriečinka je príliš dlhý.
AccessDenied=Nemáte právo publikovať na toto miesto.
UnknownPublishError=Počas publikovania došlo k neznámej chybe.
PublishFailed=Publikovanie zlyhalo!
PublishCompleted=Publikovanie dokončené.
AllFilesPublished=Všetky súbory sú publikované
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=Niektoré súbory sa nepodarilo publikovať (celkom %x% z %total%).
# End-Publishing error strings
Prompt=Výzva
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
PromptFTPUsernamePassword=Zadajte používateľské meno a heslo pre server FTP %host%
RevertCaption=Vrátiť sa k poslednému uloženiu
Revert=Vrátiť
SendPageReason=pred odoslaním tejto stránky
Send=Odoslať
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Publikuje sa: %title%
PublishToSite=Publikuje sa na server: %title%
AbandonChanges=Zrušiť neuložené zmeny v súbore "%title%" a znova načítať stránku?
DocumentTitle=Titulok dokumentu
NeedDocTitle=Zadajte titulok pre aktuálnu stránku.
DocTitleHelp=Titulok identifikuje stránku v titulku okna a v záložkách.
CancelPublishTitle=Zrušiť publikovanie?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Zrušenie prebiehajúceho publikovania môže spôsobiť, že na server budú prenesené neúplné súbory. Naozaj chcete publikovanie zrušiť?
CancelPublishContinue=Pokračovať
MissingImageError=Vyberte obrázok vo formáte JPG, PNG alebo GIF.
EmptyHREFError=Zadajte adresu nového odkazu.
LinkText=Text odkazu:
LinkImage=Obrázok odkazu:
MixedSelection=[Zmiešaný výber]
Mixed=(zmiešaný)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S (nenainštalované)
EnterLinkText=Zadajte text odkazu:
EnterLinkTextAccessKey=t
EmptyLinkTextError=Zadajte text pre tento odkaz.
EditTextWarning=Týmto sa nahradí pôvodný obsah.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Zadané číslo (%n%) je mimo povolený rozsah.
ValidateNumberMsg=Zadajte číslo medzi %min% a %max%.
MissingAnchorNameError=Zadajte názov tejto kotvy.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError=Názov "%name%" už je definovaný. Zadajte iný názov.
BulletStyle=Štýl odrážky:
SolidCircle=Plný kruh
OpenCircle=Prázdny kruh
SolidSquare=Plný štvorec
NumberStyle=Štýl číslovania:
Automatic=Automaticky
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=bodov
Percent=percent
PercentOfCell=% bunky
PercentOfWindow=% okna
PercentOfTable=% tabuľky
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
untitledTitle=Bez názvu %S
untitledDefaultFilename=Bez názvu
ShowToolbar=Zobraziť panel nástrojov
HideToolbar=Skryť panel nástrojov
ImapError=Nie je možné načítať obrázok
ImapCheck=\nVyberte novú adresu (URL) a skúste to znova.
SaveToUseRelativeUrl=Relatívne adresy URL je možné použiť iba na stránkach, ktoré boli uložené.
NoNamedAnchorsOrHeadings=(Na tejto stránke nie sú žiadne pomenované kotvy ani nadpisy)
TextColor=Farba textu
HighlightColor=Farba označeného textu
PageColor=Farba pozadia stránky
BlockColor=Farba pozadia bloku
TableColor=Farba pozadia tabuľky
CellColor=Farba pozadia bunky
TableOrCellColor=Farba tabuľky alebo bunky
LinkColor=Farba textu odkazu
ActiveLinkColor=Farba aktívneho odkazu
VisitedLinkColor=Farba navštíveného odkazu
NoColorError=Kliknite na farbu alebo zadajte platný reťazec pre HTML farbu
Table=Tabuľka
TableCell=Bunka tabuľky
NestedTable=Vnorená tabuľka
HLine=Vodorovná čiara
Link=Odkaz
Image=Obrázok
ImageAndLink=Obrázok a odkaz
NamedAnchor=Pomenovaná kotva
List=Zoznam
ListItem=Položka zoznamu
Form=Formulár
InputTag=Vstupné pole
InputImage=Obrázkové vstupné pole
TextArea=Textová plocha (textarea)
Select=Výberové pole (select)
Button=Tlačidlo
Label=Popis
FieldSet=Skupina polí (fieldset)
Tag=Značka
MissingSiteNameError=Zadajte názov pre tento publikačný server.
MissingPublishUrlError=Zadajte adresu (URL) pre publikovanie tejto stránky.
MissingPublishFilename=Zadajte názov súboru pre túto stránku.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError=Názov "%name%" už existuje. Zadajte iný názov servera.
AdvancedProperties=Pokročilé vlastnosti…
AdvancedEditForCellMsg=Pokročilé vlastnosti nie sú k dispozícii, keď je označených viac buniek
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% - Vlastnosti…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=l
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Spojiť označené bunky
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Spojiť bunky doprava
JoinCellAccesskey=b
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Ctrl+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Del
Delete=Odstrániť
DeleteCells=Odstrániť bunky
DeleteTableTitle=Odstrániť riadky alebo stĺpce
DeleteTableMsg=Zmenšením počtu riadkov alebo stĺpcov zmažete aj obsah príslušných buniek. Pokračovať?
Clear=Vymazať
#Mouse actions
Click=Kliknutie
Drag=Ťahanie
Unknown=Neznámy
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=x
RemoveTextStyles=Odstrániť všetky štýly textu
StopTextStyles=Prerušiť štýl textu
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=r
RemoveLinks=Odstrániť odkazy
StopLinks=Prerušiť odkaz
#
NoFormAction=Odporúča sa zadať akciu pre tento formulár. Odoslanie údajov formulára bez zadanej akcie nemusí správne fungovať vo všetkých prehliadačoch.
NoAltText=Ak je obrázok dôležitý pre obsah dokumentu, mali by ste k nemu uviesť alternatívny text, ktorý sa zobrazí v čisto textových prehliadačoch, ako aj v grafických prehliadačoch počas načítavania obrázka, alebo ak je nahrávanie obrázkov vypnuté.
#
Malformed=Zdrojový kód sa nedá konvertovať naspäť do normálneho zobrazenia, pretože nie je platným kódom XHTML.
NoLinksToCheck=Stránka neobsahuje žiadne prvky s odkazmi.
|