summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
blob: 566fca8069dfb3513cb350dca69351857a836035 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

subscribe-validating-feed=Проверавам довод…
subscribe-cancelSubscription=Да ли сте сигурни да желите отказати претплату на тренутни довод?
subscribe-cancelSubscriptionTitle=Претплаћујем се на довод…
subscribe-feedAlreadySubscribed=Већ имате претплату на овај довод.
subscribe-errorOpeningFile=Не могу да отворим датотеку.
subscribe-feedAdded=Довод је додат.
subscribe-feedUpdated=Довод је ажуриран.
subscribe-feedMoved=Претплата на довод је померена.
subscribe-feedCopied=Претплата на довод ископирана.
subscribe-feedRemoved=Претплата на довод је отказана.
subscribe-feedNotValid=URL довода не показује на исправан довод.
subscribe-feedVerified=URL довода је потврђен.
subscribe-networkError=URL довода није могао бити нађен. Проверите име и покушајте поново.
subscribe-noAuthError=URL довода није овлашћен.
subscribe-loading=Учитавам, сачекајте…

subscribe-OPMLImportTitle=Изаберите OPML датотеку за увоз
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleList=Извезите %S као OPML датотеку - списак довода
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
## %S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportTitleStruct=Извезите %S као OPML датотеку - доводе са структуром фасцикле
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML извоз - %2$S
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Moji%1$Sdovodi-%2$S.opml
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
subscribe-OPMLImportInvalidFile=Датотека %S не изгледа као исправна OPML датотека.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
## #1 is the count of new imported entries.
subscribe-OPMLImportFeedCount=Увезао сам #1 нови довод.;Увезао сам #1 нова довода.;Увезао сам #1 нових довода.
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
## #1 is the count of new imported entries
subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Увезао сам #1 нови довод на који нисте већ претплаћени;Увезао сам #1 нових довода на које нисте већ претплаћени
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
## #1 is total number of elements found in the file
subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(од #1 унос пронађен);(од #1 уноса укупно пронађено)
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.

subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML датотеке
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
subscribe-OPMLExportDone=Доводи са овог налога су извезени у %S.

subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Уклони довод
## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
subscribe-confirmFeedDeletion=Да ли сте сигурни да желите укинути претплату са довода: \n %S?

## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
##  - The first %S is the number of articles processed so far;
##  - The second %S is the total number of items
subscribe-gettingFeedItems=Преузимам чланке из довода (%S од %S)…

newsblog-noNewArticlesForFeed=Нема нових чланака у овом доводу.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
newsblog-networkError=Нисам могао да нађем %S. Проверите име и пробајте поново.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
newsblog-feedNotValid=Довод %S није исправан.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
newsblog-badCertError=%S користи неисправан безбедносни сертификат.
## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
newsblog-noAuthError=%S није овлашћен.
newsblog-getNewMsgsCheck=Проверавам да ли има нових ставки у доводима…

## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
feeds-accountname=Блогови и доводи вести

## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
externalAttachmentMsg=Овај MIME прилог се чува ван ове поруке.

## Import wizard.
ImportFeedsCreateNewListItem=* Нови налог *
ImportFeedsNewAccount=Направите и увезите у нови налог за доводе
ImportFeedsExistingAccount=Увезите у већ постојећи налог за доводе
## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
##  - The first %S is the import file name;
##  - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
##  - The third %S is the feed account name.
ImportFeedsNew=ново
ImportFeedsExisting=постојећи
ImportFeedsDone=Увоз претплата на доводе из датотеке %1$S у %2$S налог '%3$S' је завршен.