summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
blob: 1e0653aeb5f795d6070cc5a37af47bb696b64192 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
#
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

CertPasswordPrompt=請輸入 PKCS#11 token %S 的密碼。

CertPasswordPromptDefault=請輸入您的主控密碼。

# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
#
# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
# in Firefox and evaluating the following code:
#
# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
#
# Simply replace YOURSTRING with your translation.
#
# If it's not possible to produce an understandable translation within these
# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.

# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
RootCertModuleName=內建根模組
# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
ManufacturerID=Mozilla.org
# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
LibraryDescription=PSM 內部密碼服務
# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
TokenDescription=通用密碼服務
# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
PrivateTokenDescription=軟體安全裝置
# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
# to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
SlotDescription=PSM 內部密碼服務
# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
PrivateSlotDescription=PSM 私密金鑰
# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 32 bytes
Fips140TokenDescription=軟體安全裝置 (FIPS)
# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
# conversion to UTF-8.
# length_limit = 64 bytes
Fips140SlotDescription=FIPS 140 密碼編譯、金鑰及憑證服務

# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
nick_template=%1$s 的 %2$s ID

CertDumpKUSign=簽署
CertDumpKUNonRep=無可否認服務
CertDumpKUEnc=加密金鑰
CertDumpKUDEnc=資料加密
CertDumpKUKA=同意金鑰
CertDumpKUCertSign=憑證簽署者
CertDumpKUCRLSigner=廢止清冊簽署者

PSMERR_SSL_Disabled=無法安全連線,因為 SSL 通訊協定已停用。
PSMERR_SSL2_Disabled=無法安全連線,因為該網站使用舊版、不安全的 SSL 通訊協定。
PSMERR_HostReusedIssuerSerial=您收到無效的憑證,請與伺服器管理員或郵件聯絡人聯絡,並提供下列資訊:\n\n您的憑證內含與其他憑證機構所簽發憑證相同的序號,請用不同的序號產生新的憑證。

# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
SSLConnectionErrorPrefix2=連線到 %1$S 時發生錯誤。%2$S\n

certErrorIntro=%S 用了無效的安全憑證。

certErrorTrust_SelfSigned=該憑證未受信任,因為憑證是自己簽署的憑證。
certErrorTrust_UnknownIssuer=該憑證未受信任,因為簽發者憑證未知。
certErrorTrust_UnknownIssuer2=此伺服器可能沒有送出適當的中介憑證。
certErrorTrust_UnknownIssuer3=可能需要另外匯入根憑證。
certErrorTrust_CaInvalid=該憑證未受信任,因為是由無效憑證機構的憑證簽發的。
certErrorTrust_Issuer=該憑證未受信任,因為簽發者的憑證未被信任。
certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=由於未經安全的簽章演算法進行簽署,無法信任此憑證。
certErrorTrust_ExpiredIssuer=該憑證未受信任,因為簽發者的憑證已過期。
certErrorTrust_Untrusted=憑證不是來自受信任的來源。
certErrorTrust_MitM=您的連線正被 TLS 代理伺服器攔截。可以的話請移除該代理伺服器,或讓您的裝置信任其根憑證。

certErrorMismatch=憑證對於名稱 %S 無效。
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
certErrorMismatchSinglePrefix=該憑證只對 %S 有效。
certErrorMismatchMultiple=該憑證只對下列名稱有效:

# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
certErrorExpiredNow=憑證已於 %1$S 過期。目前的時間是 %2$S。

# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
certErrorNotYetValidNow=憑證僅於 %1$S 後有效。目前的時間是 %2$S。

certErrorMitM=網站會透過憑證機構簽發的憑證來驗明正身。
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
certErrorMitM2=%S 是由非營利的 Mozilla 所提供支援的。Mozilla 管理一組完全開放的憑證機構(CA)儲存空間。該儲存空間可確保憑證機構遵循最佳的作業方式,以確保使用者的安全。
# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
certErrorMitM3=%S 使用 Mozilla 的憑證機構儲存空間來檢查連線是否安全,而不使用使用者作業系統上的內建憑證。所以如果您的防毒軟體或網路使用不在 Mozilla 憑證機構清單當中的機構所簽發的憑證來攔截網路流量,連線就會被視為不安全。

certErrorSymantecDistrustAdministrator=您可通知網站管理員這個問題。

# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
certErrorCodePrefix3=錯誤碼: %S

P12DefaultNickname=已匯入憑證
CertUnknown=未知
CertNoEmailAddress=(無 Email 地址)
CaCertExists=此憑證已安裝為憑證機構。
NotACACert=這不是憑證機構的憑證,無法匯入到憑證機構清冊。
UserCertIgnoredNoPrivateKey=因為缺少憑證申請時產生的私密金鑰,無法安裝這張個人憑證。
UserCertImported=您的個人憑證已安裝,並請備份好您的憑證。
CertOrgUnknown=(未知)
CertNotStored=(未儲存)
CertExceptionPermanent=永久
CertExceptionTemporary=暫時