blob: bd9d0fc74c9e0f5773dddc8d6e10e76692734f61 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
#
# The following are used by the Account Wizard
#
enterValidEmail=請輸入正確的電子郵件地址。
accountNameExists=已有使用此名稱的帳號,請輸入不同帳號名稱。
accountNameEmpty=帳號名稱不得為空白。
modifiedAccountExists=指定的伺服器上已有此使用者名稱。請換一個使用者名稱或選另一個伺服器。
userNameChanged=您的使用者名稱已改變。您可能要更正這個名稱對應的電子郵件地址。
serverNameChanged=伺服器名稱設定已改變。請確定新伺服器有所有篩選條件所需要的資料夾。
# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
junkSettingsBroken=「%1$S」帳號的垃圾郵件篩選設定可能有點問題。您想要在儲存帳號設定前確認一下嗎?
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
localDirectoryChanged=您需要重新啟動 %1$S 才能讓本地目錄設定的修改生效。
localDirectoryRestart=重新啟動
userNameEmpty=使用者名稱不能空白。
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
localDirectoryInvalid=本機資料夾路徑「%1$S」無效。請指定不同的目錄。
# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
localDirectoryNotAllowed=本機資料夾路徑「%1$S」無法儲存訊息,請選擇其他資料夾。
# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
# do not localize "\n\n"
cancelWizard=您確定要結束帳號精靈?\n\n若結束,將會失去所有輸入的資訊,也不會建立帳號。
accountWizard=帳號管理精靈
WizardExit=結束
WizardContinue=取消
# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
enterValidServerName=請輸入有效的伺服器名稱。
failedRemoveAccount=無法移除此帳號
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
accountName=%1$S - %2$S
# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
confirmDeferAccountWarning=若您將此帳號的新郵件儲存於不同帳號的收件匣,您將無法存取此帳號已下載的電子郵件。若您在此帳號已有郵件,請先將其複製到其他帳號的資料夾。\n\n若您已設定將郵件篩選至此帳號的資料夾,您應該停用那些篩選條件,或是修改目的資料夾。若任何帳號在此帳號中有特別的資料夾(例如寄件備份、草稿、範本、備存、垃圾信件等資料夾),您應該將其資料夾移動到其他帳號。\n\n您還想要將此帳號的電子郵件儲存到其他帳號嗎?
confirmDeferAccountTitle=延遲帳號?
directoryAlreadyUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定的目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
directoryParentUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定目錄的上層目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
directoryChildUsedByOtherAccount=本地目錄選項當中所指定目錄的子目錄已被「%S」帳號使用。請指定不同的目錄。
#Provide default example values for sample email address
exampleEmailUserName=user
exampleEmailDomain=mozilla.org
emailFieldText=電子郵件地址:
#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
defaultEmailText=輸入您的電子郵件地址。(例如: %1$S@%2$S)
#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
customizedEmailText=輸入您的 %1$S %2$S。(一般來說,如果您 %1$S 的電子郵件帳號是「%3$S」,您的 %2$S 就是「%4$S」)
# account manager stuff
prefPanel-server=伺服器設定
prefPanel-copies=備份與郵件匣
prefPanel-synchronization=同步與儲存
prefPanel-diskspace=磁碟空間
prefPanel-addressing=寫信與通訊錄
prefPanel-junk=垃圾郵件設定
## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
prefPanel-smtp=SMTP 寄件伺服器
# account manager multiple identity support
#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
identity-list-title=%1$S 的身份
identityDialogTitleAdd=新身份
## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
identityDialogTitleEdit=編輯 %S
identity-edit-req=您必須指定此身份所使用的電子郵件地址。
identity-edit-req-title=建立身份時發生錯誤
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
identity-delete-confirm=您確定要刪除 \n%S 的身份?
## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
identity-delete-confirm-title=正在刪除 %S 的身份
identity-delete-confirm-button=刪除
choosefile=選擇檔案
forAccount=對於帳號「%S」
removeFromServerTitle=確認自動永久刪除訊息。
removeFromServer=此項設定將會從遠端伺服器端及您的本地儲存空間中永久刪除過去的聊天記錄。您確定要執行?
confirmSyncChangesTitle=確認變更同步設定
confirmSyncChanges=已變更訊息同步設定。\n\n要儲存此設定嗎?
confirmSyncChangesDiscard=捨棄
|