summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/ka/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'docs/ka/ka.po')
-rw-r--r--docs/ka/ka.po440
1 files changed, 440 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/ka/ka.po b/docs/ka/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..1a8d5f9
--- /dev/null
+++ b/docs/ka/ka.po
@@ -0,0 +1,440 @@
+# Georgian translation for Gnome Display Manager 2.
+# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
+# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
+# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
+#
+# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-27 15:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-03 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
+"list>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+
+#: ../common/gdm-common.c:298
+#, c-format
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom სიმბოლურ მოწყობილობას არ წარმოადგენს"
+
+#: ../common/gdm-common.c:468 ../libgdm/gdm-user-switching.c:209
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "მიმდინარე სესიის იდენტიფიკაციის პრობლემა."
+
+#: ../common/gdm-common.c:477 ../libgdm/gdm-user-switching.c:218
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "მიმდინარე ადგილის იდენტიფიკაციის პრობლემა."
+
+#: ../common/gdm-common.c:487 ../libgdm/gdm-user-switching.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"სისტემამ ვერ გადაწყვიტა, გადართოს არსებულ შესვლის ეკრანზე თუ ახალი გაუშვას."
+
+#: ../common/gdm-common.c:495 ../libgdm/gdm-user-switching.c:236
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "სისტემამ ვერ გაუშვა შესვლის ახალი ეკრანი."
+
+#: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
+#, c-format
+msgid "could not find user \"%s\" on system"
+msgstr "სისტემაში მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს"
+
+#: ../daemon/gdm-legacy-display.c:235
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"X სერვერის გაშვების შეცდომა შიდა პრობლემების გამო. დაუკავშირდით თქვენს "
+"სისტემურ ადმინისტრატორს ანა გადაამოწმეთ სისტემური ჟურნალი. ამავე დროს, "
+"ეკრანი გაითიშება. პრობლემის გადაჭრის შემდეგ გადატვირთეთ GDM-ი."
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+msgid "No display available"
+msgstr "ეკრანი ხელმიუწვდომელია"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+msgid "No session available"
+msgstr "სესია ხელმიუწვდომელია"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "გამოძახება მხოლოდ მომხმარებლის შესვლამდეა შესაძლებელი"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "გამომძახებელი GDM-ი არაა"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr "პირადი კავშირის გახსნა შეუძლებელია"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:378
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "სერვერი გაეშვა მომხმარებლის (%s) მიერ, მაგრამ მომხმარებელი არ არსებობს"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:389 ../daemon/gdm-server.c:409
+#, c-format
+msgid "Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "Groupid-ის %d-ზე დაყენება შეუძლებელია"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:395
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "initgroups ()-ის შეცდომა %s-სთვის"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:401
+#, c-format
+msgid "Couldn't set userid to %d"
+msgstr "Userid-ის %d-ზე დაყენება შეუძლებელია"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: ჟურნალის ფაილის გახნა ეკრანისთვის %s შეუძლებელია!"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:500 ../daemon/gdm-server.c:506
+#: ../daemon/gdm-server.c:512
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: %s-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
+msgstr "%s: სერვერის პრიორიტეტი არ შეიძლება იყოს %d: %s"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:684
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: %s-ე ეკრანის სერვერის ცარიელი ბრძანება"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:90
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:91
+msgid "The username"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:95
+msgid "Hostname"
+msgstr "ჰოსტის სახელი"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:96
+msgid "The hostname"
+msgstr "ჰოსტის სახელი"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:101
+msgid "Display Device"
+msgstr "ეკრანის მოწყობილობა"
+
+#: ../daemon/gdm-session-auditor.c:102
+msgid "The display device"
+msgstr "ეკრანის მოწყობილობა"
+
+#: ../daemon/gdm-session.c:1193
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "ავთენტიკაციის დამხმარე პროცესის შექმნა შეუძლებელია"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:642
+msgid "Your account was given a time limit that's now passed."
+msgstr "თქვენს ანგარიშს ჰქონდა ვადა, რომელიც ახლა გასულია."
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:649
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "უკაცრავად, არ იმუშავა. კიდევ სცადეთ."
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+msgid "Username:"
+msgstr "მომხმარებელი:"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1142
+msgid "Your password has expired, please change it now."
+msgstr "თქვენს პაროლს ვადა გაუვიდა. შეცვალეთ ახლავე."
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1505 ../daemon/gdm-session-worker.c:1522
+#, c-format
+msgid "no user account available"
+msgstr "მომხმარებლის ანგარიში მიუწვდომელია"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1549
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "მომხმარებლზე გადასვლის შეცდომა"
+
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "GNOME-ის ეკრანის მმართველის Wayland-ის სესიის გამშვები"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა!"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:686
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr "პროგრამის გაშვება /etc/gdm/Xsession სკრიპტით"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:687
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "TCP სოკეტზე მოსმენა"
+
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GNOME-ის ეკრანის მმართველის X-ის სესიის გამშვები"
+
+#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr "PID ფაილის ჩაწერა შეუძლებელია (%s): შეიძლება ადგილის პრობლემაა: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "საქაღალდეზე ერთხელ გაშვების ნიშნის დადების შეცდომა%s: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "ჟურნალის საქაღალდის შექმნის შეცდომა %s: %s"
+
+#: ../daemon/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM-ის მომხმარებლის (%s) პოვნა შეუძლებელია. დასასრული!"
+
+#: ../daemon/main.c:229
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM-ის მომხმარებელი root არ შეიძლება უნდა იყოს. დასასრული!"
+
+#: ../daemon/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
+msgstr "GDM-ის ჯგუფის (%s) პოვნა შეუძლებელია. დასასრული!"
+
+#: ../daemon/main.c:241
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM-ის ჯგუფი root არ შეიძლება უნდა იყოს. დასასრული!"
+
+#: ../daemon/main.c:318
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ყველა გაფრთხილების ფატალურად გამოცხადება"
+
+#: ../daemon/main.c:319
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "რაღაც დროის შემდეგ გამოსვლა (პროგრამისგასწორებისთვის)"
+
+#: ../daemon/main.c:320
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "დაბეჭდე GDM ის ვერსია"
+
+#: ../daemon/main.c:333
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME-ის ეკრანის მმართველი"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: ../daemon/main.c:381
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "GDM-ის გაშვება მხოლოდ root მომხმარებელს შეუძლია"
+
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: ../daemon/session-worker-main.c:95
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME-ის ეკრანის მმართველის სესიის პროცესი"
+
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME-ის გარსი"
+
+#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:2
+#: ../data/applications/gnome-shell-wayland.desktop.in.h:2
+msgid "Window management and compositing"
+msgstr "ფანჯრების მართვა და გამართვა"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "თითის ანაბეჭდით სისტემაში შესვლის ჩართვა"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"შესვლის ეკრანს შეუძლია ასევე დაუშვას იმ მომხმარებლებისთვის, ვისაც ეს "
+"მორგებული აქვს, თითის ანაბეჭდებით სისტემაში შესვლა."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "Smart ბარათებით სისტემაში შესვლის დაშვება"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"შესვლის ეკრანს შეუძლია ასევე დაუშვას იმ მომხმარებლებისთვის, ვისაც ეს "
+"მორგებული აქვს, Smart ბარათებით სისტემაში შესვლა დაუშვას."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "პაროლით შესვლის დაშვება"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr ""
+"შესვლის ეკრანს შეიძლება გამორთული ჰქონდეს პაროლით ავთენტიკაცია და ეს მხოლოდ "
+"Smart ბარათებით ან თითს ანაბეჭდით იყოს შესაძლებელი."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "მომხმარებლების სიის თავზე ნაჩვენები პატარა სურათი"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
+msgstr ""
+"შესვლის ეკრანს ასევე შეუძლია პატარა სურათი აჩვენოს მომხმარებლების სიის "
+"ზემოთ. ეს საშუალებას აძლევს ადმინისტრატორებს, თავის კომპანიას მოარგონ ის."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
+msgstr ""
+"გადართვად შესვლის ეკრანს ასევე შეუძლია პატარა სურათი აჩვენოს მომხმარებლების "
+"სიის ზემოთ. ეს საშუალებას აძლევს ადმინისტრატორებს, თავის კომპანიას მოარგონ "
+"ის."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "არ აჩვენო მომხმარებლების სია"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"შესვლის ეკრანი ჩვეულებრივ აჩვენებს ყველა ხელმისაწვდომ მომხმარებელს. ეს "
+"პარამეტრი ამ სიის ჩვენებას უბრალოდ გამორთავს."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "ბანერის შეტყობინების ჩვენება"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "ბანერის შეტყობინების პარამეტრის ჩართვა."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Banner message text"
+msgstr "ბანერის შეტყოვიბინების ტექსტი"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "შესვლის ეკრანზე ნაჩვენები ბანერის შეტყობინების ტექსტი."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "რესტარტის ღილაკის ჩვენების გამორთვა"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr "ჩართეთ, თუ შესვლის ეკრანზე აღარ გსურთ გადატვირთვის ღილაკების ხილვა."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომების დასაშვები რიცხვი"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+"რიცხვი, რამდენჯერ შეუძლია მომხმარებელს სცადოს ავთენტიკაცია, სანამ შევეშვებით "
+"და დავაბრუნებთ მომხმარებლის არჩევანზე."
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "აირჩიეთ სისტემა"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP ბუფერის შექმნა შეუძლებელია!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP თავსართის წაკითხვა შეუძლებელია!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP-ის არასწორი ვერსია!"
+
+#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: მისამართის დამუშავების შეცდომა"
+
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "დროებითი ეკრანის შექმნა შეუძლებელია: "
+
+#: ../libgdm/gdm-user-switching.c:90
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "სესიის აქტივაცია შეუძლებელია: "
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ VERSION ბრძანება"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ბრძანება"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:46 ../utils/gdmflexiserver.c:47
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:49 ../utils/gdmflexiserver.c:50
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "იგნორირდება -- მხოლოდ თავსებადობისთვის"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:48 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა"
+
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:52
+msgid "Version of this application"
+msgstr "ამ აპლიკაციის ვერსია"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdmflexiserver.c:137
+msgid "- New GDM login"
+msgstr "- GDM-ის შესვლის ახალი ეკრანი"
+
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია"
+
+#. Option parsing
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება"