summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r--po/uz.po517
1 files changed, 517 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
new file mode 100644
index 0000000..4643acc
--- /dev/null
+++ b/po/uz.po
@@ -0,0 +1,517 @@
+# translation of gdm to Uzbek
+# translation of gdm to Uzbek
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2007, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-25 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-07 22:09+0500\n"
+"Last-Translator: Akbarkhon Variskhanov <akbarkhon.variskhanov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uzbek\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Yan_gilash"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Bekor qilish"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Ulanish"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146
+msgid "Select System"
+msgstr "Tizimni tanlash"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP buferini yaratib boʻlmadi!"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: XDMCP sarlavhasini oʻqib boʻlmadi!"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: Notoʻgʻri XDMCP versiya!"
+
+#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: Manzilni tahlil qilib boʻlmadi"
+
+#: common/gdm-common.c:307
+msgid "/dev/urandom is not a character device"
+msgstr "/dev/urandom belgilar qurilmasi emas"
+
+#: common/gdm-common.c:501 libgdm/gdm-user-switching.c:207
+msgid "Could not identify the current session: "
+msgstr "Joriy seansni tanib boʻlmadi: "
+
+#: common/gdm-common.c:510 libgdm/gdm-user-switching.c:216
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Joriy oʻrinni tanib boʻlmadi."
+
+#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
+#, c-format
+msgid "could not find user “%s” on system"
+msgstr "tizimda “%s” foydalanuvchini topib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"X server, yaʼni sizning grafik muhitingizni ichki xatolik yuzasidan ishga "
+"tushirib boʻlmadi. Iltimos, tizim administratoringiz bilan bogʻlaning yoki "
+"muammoni aniqlash uchun tizim jurnalini koʻrib chiqing. Bu oʻrtada ushbu "
+"displey oʻchirib turiladi. Iltimos, muammo hal boʻlganidan soʻng GDMni "
+"boshqatdan ishga tushiring."
+
+#: daemon/gdm-manager.c:764
+msgid "No display available"
+msgstr "Biron-bir displey mavjud emas"
+
+#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
+msgid "No session available"
+msgstr "Biron-bir seans mavjud emas"
+
+#: daemon/gdm-manager.c:881
+msgid "Chooser session unavailable"
+msgstr "Tanlovchi seans mavjud emas"
+
+#: daemon/gdm-manager.c:897
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Faqat foydalanuvchi kirishidan oldin chaqirilishi mumkin"
+
+#: daemon/gdm-manager.c:908
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "Chaqiruvchi GDM emas"
+
+#: daemon/gdm-manager.c:918
+msgid "Unable to open private communication channel"
+msgstr "Xususiy aloqa kanalini ochib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-server.c:383
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
+msgstr ""
+"Server “%s” foydalanuvchi tomonidan ishga tushirilishi kerak edi, "
+"ammo oʻsha foydalanuvchi mavjud emas"
+
+#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
+#, c-format
+msgid "Couldn’t set groupid to %d"
+msgstr "Guruh identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-server.c:400
+#, c-format
+msgid "initgroups () failed for %s"
+msgstr "%s uchun initgroups () muvaffaqiyatsizligi"
+
+#: daemon/gdm-server.c:406
+#, c-format
+msgid "Couldn’t set userid to %d"
+msgstr "Foydalanuvchi identifikatorini %d deb belgilab boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-server.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
+msgstr "%s: %s displeyi uchun jurnal faylini ochib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: Error setting %s to %s"
+msgstr "%s: “%s”ni “%s” qilib belgilashda xatolik"
+
+#: daemon/gdm-server.c:537
+#, c-format
+msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
+msgstr "%s: Server muhimligini “%d” qilib belgilab boʻlmadi: %s"
+
+#: daemon/gdm-server.c:689
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr "%s: %s displeyi uchun boʻsh server buyrugʻi"
+
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:88
+msgid "Username"
+msgstr "Foydalanuvchi ismi"
+
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:89
+msgid "The username"
+msgstr "Foydalanuvchining ismi"
+
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:93
+msgid "Hostname"
+msgstr "Host nomi"
+
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:94
+msgid "The hostname"
+msgstr "Hostning nomi"
+
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:99
+msgid "Display Device"
+msgstr "Displey qurilmasi"
+
+#: daemon/gdm-session-auditor.c:100
+msgid "The display device"
+msgstr "Displey qurilmasi"
+
+#: daemon/gdm-session.c:1288
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Autentifikatsiya yordamchisi protsessini yaratib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:750
+msgid ""
+"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
+"method"
+msgstr ""
+"Parol bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. "
+"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:753
+msgid ""
+"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
+"method"
+msgstr ""
+"PIN-kod bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishgiz qolmadi. "
+"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+msgid ""
+"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
+"authentication method"
+msgstr ""
+"Tizimga avtomatik kirish uchun boshqa urinishingiz qolmadi. Iltimos, "
+"boshqa bir autentifikatsiya usulidan foydalanib koʻring"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:759
+msgid ""
+"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
+"another method"
+msgstr ""
+"Barmoq izi bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz "
+"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:762
+msgid ""
+"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
+"another method"
+msgstr ""
+"Smart karta bilan autentifikatsiya qilish uchun boshqa urinishingiz "
+"qolmadi. Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+msgid ""
+"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
+msgstr ""
+"Autentifikatsiya qilishingiz uchun boshqa urinishingiz qolmadi. "
+"Iltimos, boshqa usuldan foydalanib koʻring"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:771
+msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Kechirasiz, parolli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:774
+msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Kechirasiz, PIN-kodli autentifikatsiya amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:777
+msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Kechirasiz, tizimga avtomatik kirish amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:780
+msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Kechirasiz, barmoq izi autentifikatsiyasi amalga oshmadi. Iltimos, "
+"yana urinib koʻring."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:783
+msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
+msgstr ""
+"Kechirasiz, smart karta autentifikatsiyasi amalga oshmadi. "
+"Iltimos, yana urinib koʻring."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:785
+msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
+msgstr "Kechirasiz, muvaffaqiyatsiz amal. Iltimos, yana urinib koʻring."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:800
+msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
+msgstr ""
+"Sizning hisobingizga kirish uchun qoʻyilgan vaqtinchalik taqiq "
+"oʻz nixoyasiga yetdi."
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
+msgid "Username:"
+msgstr "Foydalanuvchi ismi:"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1711 daemon/gdm-session-worker.c:1728
+msgid "no user account available"
+msgstr "biron-bir foydalanuvchi hisobi mavjud emas"
+
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1755
+msgid "Unable to change to user"
+msgstr "Foydalanuvchiga oʻzgartirib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
+msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Wayland seansini ishga tushirgichi"
+
+#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
+msgid "Could not create socket!"
+msgstr "Tarmoq soketini yaratib boʻlmadi"
+
+#: daemon/gdm-x-session.c:879
+msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
+msgstr "Dasturni /etc/gdm/Xsession oʻrov ssenariysi orqali bajarish"
+
+#: daemon/gdm-x-session.c:880
+msgid "Listen on TCP socket"
+msgstr "TCP soketida tinglash"
+
+#: daemon/gdm-x-session.c:892
+msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi X seansini ishga tushirgichi"
+
+#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
+msgstr ""
+"%s protsess identifikatori faylini yozib boʻlmadi. Ehtimol, "
+"diskda joy qolmadi: %s"
+
+#: daemon/main.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
+msgstr "%s katalogi uchun “bir marta bajarish” belgisini qoʻyib boʻlmadi: %s"
+
+#: daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
+msgstr "%s jurnal katalogini yaratib boʻlmadi: %s"
+
+#: daemon/main.c:223
+#, c-format
+msgid "Can’t find the GDM user “%s”. Aborting!"
+msgstr "“%s” GDM foydalanuvchisini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda."
+
+#: daemon/main.c:229
+msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM foydalanuvchisi administrator boʻlmasligi kerak. "
+"Bekor qilinmoqda."
+
+#: daemon/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Can’t find the GDM group “%s”. Aborting!"
+msgstr "“%s” GDM guruhini topib boʻlmayapti. Bekor qilinmoqda."
+
+#: daemon/main.c:241
+msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
+msgstr "GDM guruhi administrator boʻlmasligi kerak. Bekor qilinmoqda."
+
+#: daemon/main.c:317
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Barcha ogohlantirishlarni kritik deb topish"
+
+#: daemon/main.c:318
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Bir qancha vaqtdan soʻng chiqib ketish (xatolarni tuzatish uchun)"
+
+#: daemon/main.c:319
+msgid "Print GDM version"
+msgstr "GDM versiyasini chiqarish"
+
+#: daemon/main.c:330
+msgid "GNOME Display Manager"
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi"
+
+#. make sure the pid file doesn't get wiped
+#: daemon/main.c:350
+msgid "Only the root user can run GDM"
+msgstr "GDMni faqat administrator ishga tushira oladi."
+
+#. Translators: worker is a helper process that does the work
+#. of starting up a session
+#: daemon/session-worker-main.c:119
+msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
+msgstr "GNOME Displey boshqaruvchisi Seans yordamchisi"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Barmoq izi bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda barmoq izlari olingan "
+"foydalanuvchilarga oʻz barmoq izlari bilan kirish imkonini bera oladi."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr "Smart karta bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda smart kartalari bor foydalanuvchilarga "
+"ana shu smart kartalar yordamida kirish imkonini bera oladi."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
+msgid "Whether or not to allow passwords for login"
+msgstr "Parol bilan kirish uchun ruxsat yoki taqiq"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
+msgid ""
+"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
+"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
+msgstr ""
+"Kirish sahifasi parolli autentifikatsiyani oʻchirish uchun sozlanishi mumkin, "
+"bu esa foydalanuvchini smart karta yoki barmoq izi usullari bilan "
+"autentifikatsiya qilishga zoʻrlaydi."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr ""
+"Foydalanuvchilar roʻyxatining tepasida joylashgan kichkina logotipning "
+"manzili"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
+msgstr ""
+"Kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va "
+"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun "
+"kichkina bir logotip koʻrsata oladi."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
+"administrators and distributions a way to display branding."
+msgstr ""
+"Zaxiradagi kirish sahifasi ixtiyoriy ravishda sayt administratorlari va "
+"distributivlarga oʻz brendlarini namoyon qilish imkonini berish uchun "
+"kichkina bir logotip koʻrsata oladi."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
+msgid "Avoid showing user list"
+msgstr "Foydalanuvchilar roʻyxatini koʻrsatishdan checkinish"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Kirish sahifasida odatda tizimga kirishi mumkin boʻlgan foydalanuvchilar "
+"roʻyxati koʻrsatiladi. Ushbu sozlamani almashtirib, foydalanuvchilar roʻyxati "
+"koʻrsatilishini oʻchirishingiz mumkin."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "Peshlavhani koʻrsatish"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Peshlavhadagi matnni koʻrsatish uchun “rost” qilib qoʻying."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Peshlavha matni"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "Kirish oynasida koʻrsatiladigan peshlavhaning matni"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "Quvvat tugmalar koʻrsatilishini oʻchirish"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"Kirish oynasida quvvat tugmalarining koʻrsatilishini oʻchirish uchun "
+"“rost” qilib qoʻying."
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
+msgid "Number of allowed authentication failures"
+msgstr "Mumkin boʻlgan muvaffaqiyatsiz autentifikatsiyalar soni"
+
+#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
+msgid ""
+"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
+"giving up and going back to user selection."
+msgstr ""
+"Foydalanuvchi tanloviga qaytishdan oldin, foydalanuvchi "
+"autentifikatsiya qilishi uchun unga berilgan urinishlar soni. "
+
+#: libgdm/gdm-user-switching.c:59
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Oʻtkinchi displeyni yaratib boʻlmadi: "
+
+#: libgdm/gdm-user-switching.c:90
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Seansni faollashtirib boʻlmadi: "
+
+#: utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "Only the VERSION command is supported"
+msgstr "Faqatgina “VERSION” buyrugʻi qoʻllanilishi mumkin"
+
+#: utils/gdmflexiserver.c:45
+msgid "COMMAND"
+msgstr "BUYRUQ"
+
+#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47
+#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50
+msgid "Ignored — retained for compatibility"
+msgstr "Eʼtiborsiz qoldirildi — moslik uchun qoldirildi"
+
+#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Xatolarni tuzatishga oid xabarlar"
+
+#: utils/gdmflexiserver.c:52
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Ushbu ilovaning versiyasi"
+
+#. Option parsing
+#: utils/gdmflexiserver.c:137
+msgid "— New GDM login"
+msgstr "— Yangi GDM kirish"
+
+#: utils/gdm-screenshot.c:212
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Ekran tasvirga olindi"
+
+#. Option parsing
+#: utils/gdm-screenshot.c:279
+msgid "Take a picture of the screen"
+msgstr "Ekranni tasvirga olish"
+
+#~ msgid "Window management and compositing"
+#~ msgstr "Oyna boshqaruvi va tuzilmasi"