summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-script-fu/el.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-script-fu/el.po')
-rw-r--r--po-script-fu/el.po3222
1 files changed, 3222 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/el.po b/po-script-fu/el.po
new file mode 100644
index 0000000..c6fc00b
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/el.po
@@ -0,0 +1,3222 @@
+# Greek translation for gimp-script-fu.
+# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
+# Vasilis Kontogiannis <vasilisk@ics.forth.gr>, 2009
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-15 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-15 12:09+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
+"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "Διαδραστική κονσόλα για την ανάπτυξη του Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "_Κονσόλα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Εξυπηρετητής για απομακρυσμένη λειτουργία Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "_Εκκίνηση εξυπηρετητή..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "Το _GIMP στο διαδίκτυο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_Εγχειρίδιο χρήστη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Script-Fu"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+msgid "_Test"
+msgstr "Έ_λεγχος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+msgid "_Buttons"
+msgstr "_Κουμπιά"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+msgid "_Logos"
+msgstr "_Λογότυποι"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Μοτίβα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "_Θέματα ιστοσελίδων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "Παρά_ξενη λάμψη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "Υπόδειγμα λοξό_τμησης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "Άλφα σε _λογότυπο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Ξαναδιάβασμα όλων των διαθέσιμων σεναρίων Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "_Ανανέωση σεναρίων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \"ανανέωση σεναρίων\" ενώ το πλαίσιο "
+"διαλόγου του Script-Fu είναι ανοιχτό. Παρακαλούμε κλείστε όλα τα παράθυρα "
+"Script-Fu και προσπαθήστε ξανά."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "Απο_θήκευση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "Καθα_ρισμός"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο TinyScheme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "Ανάπτυξη σχεδίου αλληλεπίδρασης"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Εξερεύνηση..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ακύρω_ση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s' για εγγραφή: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ε_φαρμογή"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr ""
+"Η κατάσταση αξιολόγησης του Script-Fu επιτρέπει μόνο μη διαδραστική κλήση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας δύο σεναρίων την ίδια στιγμή από το Script-Fu."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "Εκτελείται ήδη το σενάριο \"%s\"."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Script-Fu: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "Ε_παναφορά"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "Ε_ντάξει"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Επιλογή χρώματος Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Επιλογή αρχείου Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Επιλογή φακέλου Script-Fu"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Επιλογή παλέτας Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Επιλογή μοτίβου Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Επιλογή διαβάθμισης Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Επιλογή πινέλου Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "Πολύ λίγα ορίσματα κατά την κλήση του 'script-fu-register'"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
+msgid "_Start Server"
+msgstr "Εκκίνη_ση εξυπηρετητή"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "Ακρόαση σε IP:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
+msgid "Server port:"
+msgstr "Θύρα εξυπηρετητή:"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Αρχείο ημερολογίου εξυπηρετητή:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Ακρόαση σε μια διεύθυνση IP διαφορετική από 127.0.0.1 (ιδιαίτερα 0.0.0.0) "
+"μπορεί να επιτρέψει σε επιτιθέμενους να εκτελέσουν απομακρυσμένα τυχαίο "
+"κώδικα σε αυτήν την μηχανή."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "Προσθήκη λ_οξότμησης..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Προσθέστε ένα περίγραμμα λοξότμησης στην εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+msgid "Thickness"
+msgstr "Πάχος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Στρώση περιγράμματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "Προσθήκη _περιγράμματος..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Προσθήκη περιγράμματος γύρω από εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border X size"
+msgstr "Μέγεθος Χ περιγράμματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Μέγεθος Υ περιγράμματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+msgid "Border color"
+msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Τιμή δέλτα στο χρώμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Πλαίσιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Η κίνηση ανάμειξης χρειάζεται τουλάχιστον τρεις πηγαίες στρώσεις"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "Α_νάμειξη..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για την ανάμειξη δύο ή περισσοτέρων στρώσεων "
+"πάνω από ένα παρασκήνιο σαν κίνηση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Ενδιάμεσα πλαίσια"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Μέγιστη ακτίνα θόλωσης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Βρόχος"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Το σενάριο αποτύπωσης χρειάζεται δύο στρώσεις συνολικά. Μια στρώση "
+"προσκηνίου με διαφάνεια και μια στρώση παρασκηνίου."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "Απο_τύπωση..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"Δημιουργία ενδιάμεσων στρώσεων για να παραχθεί μία κινούμενη μετάπτωση "
+"'αποτύπωσης' μεταξύ δύο στρώσεων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Glow color"
+msgstr "Χρώμα λάμψης"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Ξεθώριασμα"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Πλάτος ξεθωριάσματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+msgid "Corona width"
+msgstr "Πλάτος κορώνας"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+msgid "After glow"
+msgstr "Μετά τη λάμψη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Προσθήκη λάμψης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Προετοιμασία για GIF"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Ταχύτητα (εικονοστοιχεία/πλαίσιο)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Λαξευμένη επιφάνεια"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Σκιά λοξότμησης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Τονισμός λοξότμησης"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Σκιά απόχρωσης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+msgid "Inset"
+msgstr "Συρρίκνωση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Μήτρα _ανάγλυφου..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε το συγκεκριμένο σχέδιο ως ίχνος για να σκαλίσετε από τη "
+"συγκεκριμένη εικόνα."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Εικόνα σε λάξευση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+msgid "Background"
+msgstr "Παρασκήνιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Στρώση 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Στρώση 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Στρώση 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Πίπτουσα σκιά"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+msgid "Chrome"
+msgstr "Χρώμιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "Τονισμός"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Μήτρα χρωμί_ου..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Προσθήκη εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με την χρήση "
+"καθορισμένης μήτρας γκρι κλίμακας"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Κορεσμός χρωμίου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Φωτεινότητα χρωμίου"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Συντελεστής χρωμίου"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+msgid "Environment map"
+msgstr "Χάρτης περιβάλλοντος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Ισορροπία τονισμού"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Ισορροπία χρωμίου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Λευκές περιοχές χρωμίου"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Στρώση εφέ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Κύκλωμα..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+"Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με ίχνη όπως αυτά κάρτας κυκλώματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Μέγεθος μάσκας ελαιοποίησης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Κόκκοι κυκλώματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Χωρίς παρασκήνιο (μόνο για ξεχωριστή στρώση)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Διατήρηση επιλογής"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Ξεχωριστή στρώση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_Υφασματοποίηση..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Προσθέστε μία υφασματοειδή υφή στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur X"
+msgstr "Θόλωση Χ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Θόλωση Υ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Αζιμούθιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Elevation"
+msgstr "Ανύψωση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+msgid "Depth"
+msgstr "Βάθος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "Κηλίδα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Κηλίδα καφέ..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Προσθέστε μία πραγματική όψη από κηλίδες καφέ στην εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Stains"
+msgstr "Κηλίδες"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+msgid "Darken only"
+msgstr "Σκοτείνιασμα μόνο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "_Διαφορά σύννεφων..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "Εφαρμογή συμπαγούς θορύβου με κατάσταση στρώσης διαφοράς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Παραμόρφωση..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Παραμόρφωση επιλογής"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "Ό_ριο (μεγαλύτερο 1<-->254 μικρότερο)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "_Spread"
+msgstr "Δια_σπορά"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "_Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "S_mooth"
+msgstr "_Ομαλό"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "Ορι_ζόντια εξομάλυνση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "Κά_θετη εξομάλυνση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "Πίπ_τουσα σκιά (παλιό)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "Αντιστάθμιση X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Αντιστάθμιση Y"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "_Σβήσιμο κάθε νιοστής γραμμής..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Σβήσιμο κάθε νιοστής γραμμής ή στήλης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Γραμμές/στήλες"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows"
+msgstr "Σειρές"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Σβήσιμο/γέμισμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Σβήσιμο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Γέμισμα με παρασκήνιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Σβήσιμο κάθε δεύτερη γραμμής ή στήλης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Ζυγός/μονός"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "Ζυγός"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "Ζυγός"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Απόδοση χάρτη γρα_μματοσειράς..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Δημιουργία εικόνας γεμάτης με προεπισκοπήσεις γραμματοσειρών που ταιριάζουν "
+"στο φίλτρο ονόματος γραμματοσειράς"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Κείμενο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Χρήση ο_νόματος γραμματοσειράς ως κειμένου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "Ε_τικέτες"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Φίλτρο (regexp)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Μέγεθος γραμματο_σειράς (εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Περίγραμμα (εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "_Χρώμα scheme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Μαύρο σε λευκό"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Ζωηρά χρώματα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "Ασα_φές περίγραμμα..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Προσθήκη πριονωτού θολού περιγράμματος στην εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Blur border"
+msgstr "Θολό περίγραμμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Κοκκίωση (1 είναι χαμηλό)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Προσθήκη σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Βαρύτητα σκιάς (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "Χρήση μονο_πατιών"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Σελιδοδείκτης στο εγχειρίδιο χρήστη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Προετοιμασία των εικόνων σας για τον ιστό"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "Εργα_σία με φωτογραφίες ψηφιακής κάμερας"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "Δημιουργία, άνοιγμα και αποθήκευση _αρχείων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Βασικές έννοιες"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Χρήση _διαλόγων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Σχεδία_ση απλών αντικειμένων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Δημιουργία και χρήση επ_ιλογών"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Κύρια ιστοσελίδα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Σελιδοδείκτης στην ιστοσελίδα GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Ιστοσελίδα πρ_ογραμματιστών"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "Ο_δικός χάρτης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "Σελιδοδείκτης στον οδικό χάρτη του GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Βίκι"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "Σελιδοδείκτης στο βίκι του GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "Αναφορές σ_φαλμάτων και αιτήματα γνωρισμάτων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "Σελιδοδείκτης στον ανιχνευτή σφαλμάτων του GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Ιστοσελίδα _εγχειριδίου χρήστη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Προσαρμογή _διαβάθμισης..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με παράδειγμα τρέχουσας διαβάθμισης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Πλέγμα..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+"Σχεδίαση πλέγματος όπως καθορίζεται από τις λίστες τοποθεσιών X και Y με τη "
+"χρήση του τρέχοντος πινέλου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "Χ υποδιαιρέσεις"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Υ υποδιαιρέσεις"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "Νέοι οδηγοί από _Επιλογή"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr ""
+"Δημιουργία τεσσάρων οδηγών γύρω από το πλαίσιο οριοθέτησης της τρέχουσας "
+"επιλογής"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Νέος οδηγός (_Αναλογία)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr ""
+"Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση ως ποσοστού του μεγέθους της εικόνας"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "_Direction"
+msgstr "Κα_τεύθυνση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Οριζόντιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Κάθετο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Θέση (σε %)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Νέος οδη_γός..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr ""
+"Προσθήκη οδηγού στην καθορισμένη θέση και προσανατολισμό (σε εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "_Position"
+msgstr "_Θέση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "Αφαί_ρεση όλων των οδηγών"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Διαγραφή όλων των οριζόντιων και κάθετων οδηγών"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Λάβα..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Γέμισμα της τρέχουσας επιλογής με λάβα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Σπόρος"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "Σκληρότητα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Χρήση τρέχουσας διαβάθμισης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "Γραμμή υπερκαι_νοφανούς..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+"Γέμισμα στρώσης με ακτίνες που εκπέμπουν προς τα έξω από το κέντρο τους "
+"χρησιμοποιώντας το χρώμα προσκηνίου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Αριθμός γραμμών"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Οξύτητα (μοίρες)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Ακτίνα αντιστάθμισης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "Τυχαιότητα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "Ο_ρθογώνιο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+msgid "Spacing"
+msgstr "Διαστήματα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Ορ_θογώνιο, απαλυμένο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου πινέλου με απαλυμένα άκρα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+msgid "Feathering"
+msgstr "Απάλυνση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Ελλειπτικό..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "Ελλει_πτικό, απαλυμένο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Δημιουργία ελλειπτικού πινέλου με απαλυμένες άκρες"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "Π_αλιά φωτογραφία..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Κατασκευή εικόνας που μοιάζει με παλιά φωτογραφία"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "Απεστίαση"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "Σουπιά"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "Διάστιξη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Φάκελος για το αρχείο εξόδου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"Το όνομα του αρχείου για δημιουργία (εάν αρχείο με αυτό το όνομα υπάρχει "
+"ήδη, θα αντικατασταθεί)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "Το όνομα αρχείου που εισάγατε δεν είναι κατάλληλο όνομα για αρχείο."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Όλοι οι χαρακτήρες στο όνομα είναι είτε κενοί ή χαρακτήρες που δεν μπορούν "
+"να εμφανιστούν σε ονόματα αρχείου."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως φύλλου μορφοποίησης CSS με όνομα εισόδου "
+"χρώματος όπως το όνομα τάξης τους και του χρώματος της ως γνώρισμα χρώματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό PHP (όνομα => χρώμα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως λεξικό Python (όνομα: χρώμα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Εγγραφή όλων των χρωμάτων σε μια παλέτα σε αρχείο κειμένου, μια δεκαεξαδική "
+"τιμή ανά γραμμή (χωρίς ονόματα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+"Εξαγωγή της ενεργής παλέτας ως java.util.Hashtable<αλφαριθμητικό, χρώμα>"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση."
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Νέο _πινέλο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Επικόλληση των περιεχόμενων του πρόχειρου σε νέο πινέλο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "_Brush name"
+msgstr "Όνομα _πινέλου"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "_File name"
+msgstr "Όνομα _αρχείου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Διαστήματα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Νέο μο_τίβο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου σε νέο υπόδειγμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "Όνομα _μοτίβου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Προοπτική..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Προσθήκη σκιάς προοπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "Γωνία"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Σχετική απόσταση του ορίζοντα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Σχετικό μήκος της σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Παρεμβολή"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "Αρ_πακτικό..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Προσθήκη εφέ 'αρπαχτικού' στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Ποσότητα άκρης"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Εικονοστοιχειοποίηση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Ποσότητα εικονοστοιχείου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "Αντιστροφή _σειράς στρώσεων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Αντιστροφή της σειράς στρώσεων στην εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "Κ_υματισμός..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr ""
+"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων προσθέτοντας εφέ κυματισμού στην "
+"τρέχουσα στρώση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Δύναμη κυματισμού"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Αριθμός πλαισίων"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά άκρης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Wrap"
+msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Smear"
+msgstr "Επάλειψη"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Black"
+msgstr "Μαύρο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "Στ_ρογγύλεμα γωνιών..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+"Στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας και προαιρετικά προσθήκη πίπτουσας σκιάς και "
+"παρασκηνίου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Ακτίνα άκρης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση Χ σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση Υ σκιάς"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Ορισμός πίνακα χρώμα_τος..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr ""
+"Αλλαγή του πίνακα χρωμάτων εικόνας στα χρώματα μιας καθορισμένης παλέτας."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "Παλέτα"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Στρογγυλεμένο ορ_θογώνιο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Στρογγυλοποίηση γωνιών της τρέχουσας επιλογής"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "Α_κτίνα (%)"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "Κοί_λος"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "Στο _πινέλο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε πινέλο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "Στην ε_ικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "Στο μ_οτίβο..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Μετατροπή επιλογής σε υπόδειγμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Διαφάνεια..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+"Προσθήκη ταινίας διαφανειών όπως πλαίσια, οπών οδοντωτού τροχού και ετικετών "
+"σε εικόνα"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+msgid "Font color"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Στροβιλιζόμενη υδρόγειος..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+"Δημιουργία κίνησης χαρτογραφώντας την τρέχουσα εικόνα σε μία στροβιλίζουσα "
+"σφαίρα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "Πλαίσια"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Περιστροφή από αριστερά προς τα δεξιά"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Διαφανές παρασκήνιο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "Δείκτης σε n χρώματα (0 = παραμένει RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Απόδοση σπειρογραφήματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Σπειρογράφημα gimp (παλιά έκδοση script-fu)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr ""
+"Αυτή η διαδικασία είναι παρωχημένη! Χρησιμοποιήστε το 'πρόσθετο "
+"σπειρογράφημα gimp (plug-in-spyrogimp)'."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Σπειρογράφημα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Επιτροχοειδές"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "Σχήμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Κύκλος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "Τρίγωνο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Πεντάγωνο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Εξάγωνο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Πολύγωνο: 7 πλευρές"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Πολύγωνο: 8 πλευρές"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Πολύγωνο: 9 πλευρές"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Πολύγωνο: 10 πλευρές"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Εξωτερικά δόντια"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Εσωτερικά δόντια"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Περιθώριο (εικονοστοιχεία)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Λόγος οπής"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "Γωνία εκκίνησης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "Εργαλείο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Μολύβι"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "Πινέλο"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Αερογράφος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "Μέθοδος χρώματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Συμπαγές χρώμα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Διαβάθμιση: πριονωτό δόντι βρόχου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Διαβάθμιση: Τρίγωνο βρόχου"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Σφαίρα..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "Θόλωση π_αράθεσης..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr "Θόλωση των άκρων εικόνας ώστε το αποτέλεσμα να παρατίθεται χωρίς ραφές"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Θόλωση κατακόρυφα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Θόλωση οριζόντια"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "Τύπος θόλωσης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Μέγεθος μάσκας"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια μάσκας"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Κύματα..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων με εφέ όπως μια πέτρα που πετάχτηκε "
+"στην τρέχουσα εικόνα"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Εύρος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Μήκος κύματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "_Weave..."
+msgstr "Ύφαν_ση..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Δημιουργία νέας στρώσης γεμάτης με εφέ ύφανσης που θα χρησιμοποιηθεί ως "
+"επίστρωση ή χάρτης αναγλύφου"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Πλάτος κορδέλας"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Διάκενο κορδέλας"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Σκοτεινότητα σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Βάθος σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+msgid "Thread length"
+msgstr "Μήκος νήματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+msgid "Thread density"
+msgstr "Πυκνότητα νήματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Ένταση νήματος"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "Σκιά"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "Εφέ _Xach..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Προσθήκη λεπτού ημιδιαφανούς 3Δ εφέ στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση Χ τονισμού"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση Υ τονισμού"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Χρώμα τονισμού"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού"
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Χρώμα πίπτουσας σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια πίπτουσας σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Ακτίνα θόλωσης πίπτουσας σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση Χ πίπτουσας σκιάς"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση Υ πίπτουσας σκιάς"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "Μητ_ρώο προσθέτων"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Σπειρογράφημα gimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη σπειρογραφημάτων, επιτροχοειδών και καμπυλών Lissajous στην "
+#~ "τρέχουσα στρώση"
+
+#
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Δεξιά"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ-ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ-RGB"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Παράθεση"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Τετράγωνα"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3Δ _Περίγραμμα"
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης απεικόνισης ανάγλυφου (στρώση άλφα)"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με περιγραμμένο κείμενο και πίπτουσα σκιά"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις χάρτη ανάγλυφου"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς (εικονοστοιχεία)"
+
+#
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Περίγραμμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με μοτίβο και προσθήκη "
+#~ "πίπτουσας σκιάς"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Μοτίβο"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Ακτίνα θόλωσης περιγράμματος"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3_Δ Truchet..."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Μέγεθος ομάδας"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με 3Δ μοτίβο Truchet"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Τέλος ανάμιξης"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Χ"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Αριθμός πλακιδίων Y"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Έναρξη ανάμειξης"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Υπερδειγματοληψία"
+
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "Ξένη λάμψη"
+
+#
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "Βέλος"
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού βέλους με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
+
+#
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Κάτω"
+
+#
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Αριστερά"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Επάνω"
+
+#
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "_Βέλος..."
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Γραμμή"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Ύψος γραμμής"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Μήκος γραμμής"
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία γραφικού κάθετου χάρακα με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
+
+#
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "Κά_θετος χάρακας..."
+
+#
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Κουκκίδα"
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουκκίδας με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
+
+#
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "Κο_υκκίδα..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "Κ_ουμπί"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Κουμπί"
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Δημιουργία γραφικού κουμπιού με μια παράξενη λάμψη για ιστοσελίδες"
+
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "Λάμψη"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Ακτίνα λάμψης"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Εσωαπόσταση"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Χρώμα κειμένου"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη μιας παράξενης λάμψης γύρω από την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "Ξένη λάμ_ψη..."
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με μια παράξενη λάμψη γύρω από το κείμενο"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Μέγεθος λάμψης (εικονοστοιχεία * 4)"
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Προσθήκη ψυχεδελικών περιγραμμάτων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "Ξένο _νέον..."
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με ψυχεδελικά περιγράμματα γύρω από το κείμενο"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Ξεθώριασμα"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Αριθμός λουρίδων"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Πλάτος λουρίδων"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Πλάτος κενών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη εφέ διαβάθμισης, πίπτουσας σκιάς και παρασκηνίου στην επιλεγμένη "
+#~ "περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου απλού κειμένου με εφέ διαβάθμισης, πίπτουσα σκιά "
+#~ "και παρασκήνιο"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "_Βασικό Α..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Προσθήκη σκιάς και τονισμού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "Β_ασικό Β..."
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "Δημιουργία απλού λογότυπου με σκιά και τονισμό"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Πλάτος λοξότμησης"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "Δημιουργία απλού γραφικού λοξοτμημένου κουμπιού για ιστοσελίδες"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Χρώμα κάτω δεξιά"
+
+#
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Πατημένο"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Απλό _Λοξοτμημένο κουμπί"
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Χρώμα πάνω αριστερά"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "Δημιουργία βέλους υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "Δημιουργία κουκκίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Διάμετρος"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "Δημιουργία κουμπιού υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Δημιουργία κεφαλίδας υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "Κ_εφαλίδα"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "Δημιουργία κάθετου χάρακα υποδείγματος λοξότμησης για ιστοσελίδες"
+
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Χάρακας"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη αναμειγμένων παρασκηνίων, τονισμών και σκιών στην επιλεγμένη "
+#~ "περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "Αναμε_ιγμένο..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Κατάσταση ανάμειξης"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με αναμειγμένα παρασκήνια, τονισμούς και σκιές"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Προσαρμογή διαβάθμισης"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "FG-BG-HSV"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "Διαφανές προσκήνιο"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Αντιστάθμιση (εικονοστοιχεία)"
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Προσθήκη 'αποτυπώματος αγελάδας' στις επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Χρώμα Φόντου"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "Κη_λίδες αγελάδας..."
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με κείμενο τεχνοτροπίας 'κηλίδων αγελάδας'"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Χ"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Πυκνότητα κηλίδων Υ"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Χρώμα 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Χρώμα 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Χρώμα 3"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο παραλλαγής"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Κοκκίωση"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Μέγεθος εικόνας"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "Π_αραλλαγή..."
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Εικόνα Παρασκηνίου"
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Ανυψωμένο κείμενο λάξευσης"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Λαξευμένο..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου με υπερυψωμένο ή λαξευμένο κείμενο στην εικόνα του "
+#~ "παρασκηνίου"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Εσωαπόσταση γύρω από το κείμενο"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Χρώμα κιμωλίας"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία εφέ σχεδίου με κιμωλία για την επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με ορνιθοσκαλίσματα κιμωλίας σε "
+#~ "μαυροπίνακα"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "_Κιμωλία"
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ξυλογλυπτικής στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Ποσότητα θόλωσης"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "Ψ_ιλόκομμα"
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Ποσότητα θρυμματισμού"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που να μοιάζει με ξυλογλυπτική"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Πίπτουσα σκιά"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Γέμισμα παρασκηνίου με μοτίβο"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Αντιστροφή"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Διατήρηση παρασκηνίου"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Προσθήκη απλού εφέ χρωμίου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "Χρώμι_ο..."
+
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Δημιουργία απλουστευμένου, αλλά κομψού, λογότυπου χρωμίου"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Αντισταθμίσεις (εικονοστοιχεία * 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη εφέ βιβλίου κόμικς στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) "
+#~ "περιγραμμίζοντας και γεμίζοντας με διαβάθμιση"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "Βιβλίο _κόμικς..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου τεχνοτροπίας βιβλίου κόμικς περιγραμμίζοντας και "
+#~ "γεμίζοντας με διαβάθμιση"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη μεταλλικού φίλτρου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με "
+#~ "αντανακλάσεις και απεικονίσεις σκιών"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Δροσερό _μέταλλο..."
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία μεταλλικού λογότυπου με αντανακλάσεις και προοπτικές σκιών"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Μέγεθος εφέ (εικονοστοιχεία)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Εικόνα παρασκηνίου"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου με εφέ κρυστάλλου/γέλης μετατοπίζοντας την εικόνα "
+#~ "από κάτω"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Κρύσταλλο"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γης"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Στάθμη λεπτομέρειας"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Ύψος εικόνας"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Πλάτος εικόνας"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Τυχαία σπορά"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "Κλίμακα Χ"
+
+#
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Κλίμακα Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Επίπεδη έκταση..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη εφέ παγετού στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα) με πρόσθετη "
+#~ "πίπτουσα σκιά"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "Δημιουργία παγωμένου λογότυπο με πρόσθετη πίπτουσα σκιά"
+
+#
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Παγωμένο..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη διαβαθμίσεων, υποδειγμάτων, σκιών και χαρτογράφηση ανώμαλων "
+#~ "επιφανειών στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (περίγραμμα)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Ανάμειξη διαβάθμισης (κείμενο)"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου με διαβαθμίσεις, υποδείγματα, σκιές και "
+#~ "χαρτογραφήσεις ανώμαλων επιφανειών"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "Γυαλι_στερό..."
+
+#
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης περιγράμματος"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Μοτίβο (περίγραμμα)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Μοτίβο (επίστρωμα)"
+
+# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to
+# # keep msg length relatively short...
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Μοτίβο (κείμενο)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης κειμένου"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για περίγραμμα αντί για διαβάθμιση"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Χρήση μοτίβου για κείμενο αντί για διαβάθμιση"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Χρήση επίστρωσης μοτίβου"
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη εφέ πυρακτωμένου καυτού μετάλλου στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου που μοιάζει με πυρακτωμένο καυτό μέταλλο"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "Κα_υτή λάμψη..."
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθήκη λαμπερής εμφάνισης και εφέ λοξότμησης στην επιλεγμένη περιοχή (ή "
+#~ "άλφα)"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Ύψος λοξότμησης (ευκρίνεια)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος (εικονοστοιχεία)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με λαμπερή εμφάνιση και λοξοτμημένες άκρες"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "_Λοξότμηση διαβάθμισης..."
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου σε δύο χρώματα, τεχνοτροπίας κειμένου "
+#~ "ορνιθοσκαλίσματος"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Χρώμα πλαισίου"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Μέγεθος πλαισίου"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο τοπογραφικού χάρτη"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Ύψος γης"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Βάθος θάλασσας"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Γη..."
+
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετατροπή της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) σε επιγραφή νέου όπως "
+#~ "αντικείμενο"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή πινακίδας νέου"
+
+#
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Δημιουργία σκιάς"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "Νέ_ον..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Μέγεθος κελιού (εικονοστοιχεία)"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου στη μορφή εκτύπωσης εφημερίδας"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Πυκνότητα (%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Κεί_μενο εκτύπωσης εφημερίδας..."
+
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνων που καθεμιά περιέχει ένα ωοειδές γραφικό κουμπί"
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Κατώτερο χρώμα (ενεργό)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Μη πατημένο"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Μη πατημένο (ενεργό)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "Εσωαπόσταση X"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Εσωαπόσταση Υ"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Λόγος στρογγυλέματος"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Χρώμα κειμένου (ενεργό)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Ανώτερο χρώμα (ενεργό)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "Στ_ρογγυλεμένο κουμπί..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο γεωοειδούς χάρτη"
+
+#
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "Λεπτομέρεια στη μέση"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "Απόδοση _χάρτη..."
+
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "Δημιουργία κατάστασης λογότυπου χρωμιομένης τέχνης"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "Χρώμιο SOTA..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου με εφέ γρήγορου κειμένου"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Γρήγορο κείμενο..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας μια βραχοειδή υφή, λάμψη "
+#~ "υπερκαινοφανούς και σκιά"
+
+#
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "Αστ_ρικό τοπίο..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με εφέ στροβιλισμένης παράθεσης"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "Σ_τροβιλισμένη παράθεση..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Ποσότητα στροβιλισμού"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με στροβιλώδες υπόδειγμα"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Αριθμός φορών στροβιλισμού"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Μέγεθος τετάρτου"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Γωνία στροβιλισμού"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_Στροβιλώδης..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Προσθήκη εφέ ίχνους σωματιδίων στην επιλεγμένη περιοχή (ή άλφα)"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Χρώμα βάσης"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Δημιουργία λογότυπου χρησιμοποιώντας το εφέ ίχνους σωματιδίων"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Μόνο άκρη"
+
+#
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Πλάτος άκρης"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Βαθμός επιτυχίας"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "Ίχνος σ_ωματιδίου..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Εξομάλυνση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου αποδίδοντας το συγκεκριμένο κείμενο κατά μήκος της "
+#~ "περιμέτρου κύκλου"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Γωνία γεμίσματος"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Κύκλος κ_ειμένου..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργία λογότυπου υφής με τονισμούς, σκιές και μωσαϊκό παρασκήνιο"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Τελική ανάμειξη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Γέμισμα της επιλεγμένης περιοχής (ή άλφα) με υφή και προσθήκη τονισμών, "
+#~ "σκιών και μωσαϊκού παρασκηνίου"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Εξάγωνα"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Τύπος μωσαϊκής παράθεσης"
+
+#
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Οκτάγωνα"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Αρχική ανάμειξη"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Υπόδειγμα κειμένου"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Με υφή..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Δημιουργία διακοσμητικής κεφαλίδας τίτλου ιστού"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Κεφαλίδα τίτλου ιστού..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας γεμάτης με μοτίβο Truchet"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Χρώμα προσκηνίου"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "Αυτοπερικοπή"
+
+#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μεγάλης κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
+#~ "ιστοσελίδας gimp.org"
+
+#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δημιουργήστε μία εικόνα μικρής κεφαλίδας με τη χρήση του θέματος "
+#~ "ιστοσελίδας gimp.org"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "Επόμενη Εικόνα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "Αριθμός Χρωμάτων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "Χαρακτήρες επιλογής ανά λέξη:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "Χρώμα σκιάς"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "_Μεγάλη κεφαλίδα"
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "_Μικρή κεφαλίδα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIOD Output"
+#~ msgstr "Έξοδος DSP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Command"
+#~ msgstr "Εντολή Εκτύπωσης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script Arguments"
+#~ msgstr "Ορίσματα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Script Progress"
+#~ msgstr "Ορίσματα"
+
+#
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Συγγραφέας:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
+
+#
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Ημ/νία:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Types:"
+#~ msgstr "Τύπος Στοιχείου:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search by _Name"
+#~ msgstr "Βάση αναζήτησης:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search by _Blurb"
+#~ msgstr "Εύρεση στη Μνήμη.."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "Αναζήτηση: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Ελάττωση Χρωμάτων"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_hrome-It..."
+#~ msgstr "Εξερεύνηση..."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear unselected maskarea"
+#~ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένης εργασίας"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade from %"
+#~ msgstr "Εύρος: Από "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade to %"
+#~ msgstr "Εύρος: Από "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use growing selection"
+#~ msgstr "Κλάδεμα Επιλεγμένου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend gradient (Text)"
+#~ msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "Διαφάνεια:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End X"
+#~ msgstr "Τέλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Y"
+#~ msgstr "Τέλος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "From top-left to bottom-right"
+#~ msgstr "Αριστερά προς δεξιά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Graph scale"
+#~ msgstr "Κλίμακα του γκρι"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Y"
+#~ msgstr "Εκκίνηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create new image"
+#~ msgstr "Νέα Εικόνα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert layer names"
+#~ msgstr "Ονόματα Παικτών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make new background"
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση Παρασκηνίου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outer border"
+#~ msgstr "Πλαίσιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pad color"
+#~ msgstr "Προσθήκη Χρώματος"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pad opacity"
+#~ msgstr "Διαφάνεια:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shear length"
+#~ msgstr "Γωνία στρέβλωσης:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Image _Structure..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space between layers"
+#~ msgstr "Διάχυση μεταξύ γραμμών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
+
+#
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lighting (degrees)"
+#~ msgstr "ανοιχτό πράσινο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius (pixels)"
+#~ msgstr "Γελοίο (128 εικονοστοιχεία)"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sphere color"
+#~ msgstr "Επιλέξτε Χρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "Ειδικό Χρώμα:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "_ASCII to Layer..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Εμφάνιση γνωμικών αντί υποδείξεων"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
+#~ msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relative radius"
+#~ msgstr "Συγγενείς"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Περί"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB Browser"
+#~ msgstr "Εξερεύνηση"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blurb:"
+#~ msgstr "Μπλέ:"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "In:"
+#~ msgstr "Μέσα"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out:"
+#~ msgstr "Έξω"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help:"
+#~ msgstr "Βοήθεια"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font Size (pixels)"
+#~ msgstr "Μέγεθος (εικονοστοιχεία)"
+
+#~ msgid "Transparent Background"
+#~ msgstr "Διαφανές Παρασκήνιο"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου εξόδου: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα σωλήνωσης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blend gradient (sext)"
+#~ msgstr "Θέμα Διαβάθμισης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
+#~ msgstr "Κονσόλα Script-Fu"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Γραμματοσειρές"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grids X"
+#~ msgstr "Πλέγμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grids Y"
+#~ msgstr "Πλέγμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Base Radius (pixels)"
+#~ msgstr "Γελοίο (128 εικονοστοιχεία)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Erase before Draw"
+#~ msgstr "ήταν πριν"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill with BG Color"
+#~ msgstr "Με Χρώμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Copies"
+#~ msgstr "Α_ριθμός αντιγράφων:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DB Browser (init...)"
+#~ msgstr " Εξερεύνηση..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Επαναφορά εξ' ορισμού ρυθμίσεων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NOT SET"
+#~ msgstr " ΟΧΙ "