summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-script-fu/sk.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-upstream.tar.xz
gimp-upstream.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-script-fu/sk.po')
-rw-r--r--po-script-fu/sk.po2343
1 files changed, 2343 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/sk.po b/po-script-fu/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..fc04629
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/sk.po
@@ -0,0 +1,2343 @@
+# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Slovak
+# translation of gimp-script-fu.HEAD.sk.po to Slovak
+# gimp-script-fu sk.po
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>, 2002,2003, 2004.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015.
+#
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-09 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "Interaktívna konzola pre vývoj skriptov Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konzola"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Server pre vzdialené operácie skriptu Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "Štart _servera..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "_GIMP online"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_Používateľská príručka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+msgid "_Buttons"
+msgstr "_Tlačidlá"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+msgid "_Logos"
+msgstr "_Logá"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Vzorky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "Témy _www stránky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "Mimo_zemská žiara"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "_Skosená vzorka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "Alfa do _loga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Znovu načítať všetky dostupné skripty Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "_Znovunačítať skripty"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"Nemôžete použiť „Obnoviť skripty“ pokiaľ je otvorené dialógové okno Script-"
+"Fu. Prosím, zavrite všetky okná Script-Fu a skúste to znovu."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu konzola"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Vymazať"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "Vitajte v TinyScheme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "Vývoj interaktívnej schémy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Prehliadať..."
+
+# dialog title
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "Uloženie výstupu konzoly skriptu Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ pre zápis: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Prehliadač procedúr Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Použiť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "Skúšobný režim Script-Fu umožňuje iba neinteraktívne vyvolanie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Script-Fu nemôže spracovať dva skritpy v rovnakom čase"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "Už spúšťate skript „%s“."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Script-Fu: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "O_bnoviť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Script-Fu výber farby"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Script-Fu výber súboru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Script-Fu výber priečinka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Script-Fu výber písma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Script-Fu výber farby"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Script-Fu výber vzorky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Script-Fu výber prechodu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Script-Fu výber štetca"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "Chyba počas spúšťania %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "Príliš málo parametrov na volanie „script-fu-register“"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "Chyba počas načítavania %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Nastavenia Script-Fu servera"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Spustiť server"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "Počúvať na IP:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
+msgid "Server port:"
+msgstr "Port servera:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Súbor záznamov servera:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Počúvaním na IP adrese inej ako 127.0.0.1 (obzvlášť 0.0.0.0) umožníte "
+"útočníkom vzdialene spustiť ľubovoľný kód na tomto počítači."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Mapa vyvýšenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "Pridať _skosenie..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Pridá skosený okraj do obrázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+msgid "Thickness"
+msgstr "Hrúbka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Pracovať s kópiou"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Uchovať vrstvu vyvýšenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Vrstva okraju"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "Pridať o_kraj..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Pridá okraj okolo obrázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border X size"
+msgstr "Veľkosť okraja X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Veľkosť okraja Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+msgid "Border color"
+msgstr "Farba okraja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Delta hodnota farby"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Rám"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Animácia zmiešania vyžaduje aspoň tri zdrojové vrstvy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Miešať..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Medziľahlé políčka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Max. polomer rozmazania"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Slučka"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "_Vpálenie..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Glow color"
+msgstr "Farba žiary"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Zanikanie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Šírka miznutia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+msgid "Corona width"
+msgstr "Šírka korony"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+msgid "After glow"
+msgstr "Po žiare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Pridať vyžarovanie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Prepraviť pre GIF"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Rýchlosť (body/políčko)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+msgid "Carved Surface"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Tieň skosenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Zvýraznenie skosenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Vytvoriť tieň"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Šablóna _vyrezania..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Obrázok na vyrezanie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Vyrezať biele oblasti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Vrstva č. 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Vrstva č. 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Vrstva č. 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Vrhnúť tieň"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+msgid "Chrome"
+msgstr "Chróm"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýrazniť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Šablóna c_hrómovania..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Sýtosť chrómovania"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Svetlosť chrómovania"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Faktor chrómovania"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+msgid "Environment map"
+msgstr "Mapa prostredia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Vyváženie svetiel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Vyváženosť chrómovania"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Pochrómovať biele oblasti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Vrstva efektov"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "O_bvod..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Veľkosť masky olejomaľby"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Hniezdo okruhu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Bez pozadia (iba pre oddelenú vrstvu)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Uchovať výber"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Oddelená vrstva"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_Plátno..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur X"
+msgstr "Rozmazanie X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Rozmazanie Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Elevation"
+msgstr "Zdvih"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+msgid "Depth"
+msgstr "Hĺbka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "Škvrna"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kávová škrna..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Pridá realisticky vyzerajúce škvrny od kávy do obrázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Stains"
+msgstr "Škvrny"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+msgid "Darken only"
+msgstr "Len stmavenie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Deformovať..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Zdeformuje výber"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "_Prah (väčší 1<-->254 menší)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "_Spread"
+msgstr "_Roztiahnuť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "Z_rnitosť (1 je malá)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "S_mooth"
+msgstr "Vy_hladiť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "Vyhladiť vo_dorovne"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "Vyhladiť zv_islo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "_Vrhnúť tieň (nevyvíjané)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Vrhne tieň na vybranú oblasť (alebo alfa kanál)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "Posun X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Posun Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Polomer rozostrenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "Farba"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "Krytie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Povoliť zmenu veľkosti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "Z_mazať každý N-tý riadok..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Zmaže každý n-tý riadok alebo stĺpec"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Riadky/Stĺpce"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows"
+msgstr "Riadky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Columns"
+msgstr "Stĺpce"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Zmazať/Vyplniť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Vyplniť s pozadím"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Vymazať každý druhý riadok..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Vymazať každý druhý riadok"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Párny/Nepárny"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "Párny"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "Nepárny"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Generovať mapu _písma..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Vytvorí obrázok vyplnený náhľadmi písiem, vybraných filtrom podľa názvu "
+"písiem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Používať _názov písma ako text"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Označenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filter (regexp)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Veľkosť pí_sma (v bodoch)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Okraj (v bodoch)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "_Farebná schéma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Čierna na bielom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Aktívne farby"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "N_eostrý okraj..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Pridá zúbkovaný, neostrý okraj obrázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "Veľkosť okraja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Blur border"
+msgstr "Hranica rozmazania"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Zrnitosť (1 je malá)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Pridať tieň"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Výška tieňa (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Do jednej vrstvy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "Používanie _ciest"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Záložka používateľskej príručky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Príprava vašich obrázkov pre web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "P_ráca s fotografiami z digitálneho fotoaparátu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "Vytvoriť, otvoriť a uložiť _súbory"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Základné koncepty"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Ako používať _dialógové okná"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Kreslenie _jednoduchých objektov"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Vytvoriť a použiť _výbery"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Hlavná web stránka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Záložka webovej stránky programu GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "_Web stránka pre vývojárov"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "Záložka webovej stránky programu GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Wiki"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "Záložka wiki programu GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "_Hlásenia chýb a požiadavky na funkcie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Bookmark to the user manual"
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "Záložka používateľskej príručky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Webová stránka s _používateľskou príručkou"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Vlastný _prechod..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Vytvorí obrázok vyplnený názorným príkladom aktuálneho prechodu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Width"
+msgstr "Šírka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Obrátený prechod"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Mriežka..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "Rozdelenie X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Rozdelenie Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "Nové vodítka z výberu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "Vytvorí štyri vodítka okolo ohraničujúcej plochy aktuálneho výberu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Nové vodítka (podľa _percent)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "_Direction"
+msgstr "_Smer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovne"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Zvisle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Pozícia (v %)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Nové v_odítko..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "Pridá vodidlo podľa určenej orientácii a pozícii (v pixeloch)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "_Position"
+msgstr "_Pozícia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Odstrániť všetky vodítka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Odstráni všetky vodorovné a zvislé vodidlá"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Láva..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Vyplní aktuálny výber lávou"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Hniezdo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "Drsnosť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Prechod"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Použiť aktuálny prechod"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "Čiarová _nova..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Počet čiar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Ostrosť (v stupňoch)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Polomer posunu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "Náhodnosť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "O_bdĺžnikový..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Vytvoriť obdĺžnikový štetec"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Name"
+msgstr "Názov"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+msgid "Spacing"
+msgstr "Rozostup"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Ob_dĺžnikový, neostrý..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Vytvorí obdĺžnikový štetec so zjemnenými hranami"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+msgid "Feathering"
+msgstr "Neostrosť"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Eliptický..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Vytvoriť kruhový štetec"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "E_liptický, neostrý..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Vytvorí kruhový štetec so zjemnenými hranami"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "Stará f_otografia..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Upraví obrázok na spôsob starej fotografie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "Rozostrenie"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sépia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "Škvrnka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Zložka pre výstupný súbor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"Názov súbor na vytvorenie (ak súbor s týmto názvom už existuje, bude "
+"nahradený)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "Názov súboru, ktorý ste zadali, nie je vhodný ako názov súboru."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Všetky znaky v názve sú buď medzery, alebo znaky, ktoré sa nedajú zobraziť v "
+"názvoch súborov."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "V schránke sa nenachádzajú žiadne údaje obrázku na vloženie."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Nový š_tetec..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Vloží obsah schránky do nového štetca"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "_Brush name"
+msgstr "_Názov štetca"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "_File name"
+msgstr "Názov _súboru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Rozostup"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Nová _vzorka..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Vloží obsah schránky do nového vzoru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "Názov vzor_ky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektíva..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Pridá perspektívny tieň vybranej oblasti (alebo alfa kanálu)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "Uhol"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Relatívna vzdialenosť horizontu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Relatívna dĺžka tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolácia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Predátor..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Miera hrán"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelizovať"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Veľkosť bodov"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "Pr_evrátiť poradie vrstiev"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Prevráti poradie vrstiev obrázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "V_lnenie..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr ""
+"Vytvorí obrázok s viacerými vrstvami pridaním vlniaceho efektu aktuálnej "
+"vrstve"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Sila zvlnenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Počet snímok"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Správanie sa hrán"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Wrap"
+msgstr "Zalamovať"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Smear"
+msgstr "Rozmazať"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Black"
+msgstr "Čierna"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "_Zaobliť rohy..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr "Zaoblí rohy obrázku a voliteľne pridá vrhanie tieňa a pozadie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Polomer hrany"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Pridať vrhanie tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "Posun osi X tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Posun osi Y tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "Pridať pozadie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Nas_taviť mapu farieb..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "Zmení mapu farieb obrázku na farby z určenej palety."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Zaobl_ený obdĺžnik..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Zaobliť rohy aktuálneho výberu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "_Polomer (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "Ko_nkáva"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "Do štetca..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Skonvertuje výber do štetca"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "Do o_brázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Skonvertuje výber do obrázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "Do _vzorky..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Skonvertuje výber do vzorky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Snímka..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+msgid "Number"
+msgstr "Počet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+msgid "Font color"
+msgstr "Farba písma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Rotujúci glóbus..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "Rámy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Točiť zľava doprava"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Priesvitné pozadie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "Indexovaný v n farbách (0 = nechá RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spyrograf"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrochoid"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajouské"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "Tvar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trojuholník"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "Štvorec"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Päťuholník"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Šesťuholník"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Mnohouholník: 7 strán"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Mnohouholník: 8 strán"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Mnohouholník: 9 strán"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Mnohouholník: 10 strán"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Vonkajšie zuby"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Vnútorné zuby"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Okraj (v bodoch)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Miera dier"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "Počiatočný uhol"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "Nástroj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Ceruzka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "Štetec"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Rozprašovač"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "Farebná metóda"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Jednoliata farba"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Prechod: cyklická píla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Prechod: cyklický trojuholník"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Guľa..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_Dlaždicoviteľné rozmazanie..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "Polomer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Rozmazať zvisle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Rozmazať vodorovne"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "Typ rozostrenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Veľkosť masky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Krytie masky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Vlny..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Vytvorí obrázok s viacerými vrstvami s efektom, ako keby bol vrhnutý kameň "
+"do aktuálneho obrázku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Rozkmit"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Vlnová dĺžka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Obrátiť smer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Tkať..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Šírka pásov"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Rozostup pásov"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Tmavosť tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Hĺbka tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+msgid "Thread length"
+msgstr "Dĺžka vlákna"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+msgid "Thread density"
+msgstr "Hustota vlákna"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Intenzita vlákna"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "Tieň"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "Efekt _Xach..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Posun X svetiel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Posun Y svetiel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Farba zvýraznenia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Krytie svetiel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Farba vrhaného tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Krytie vrhaného tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Polomer rozmazania vrhaného tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Posun X vrhaného tieňa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Posun Y vrhaného tieňa"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "_Register zásuvných modulov"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pridá Spirografy, Epitrochoidy a Lissajouské krivky do aktuálnej vrstvy"
+
+#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
+#~ msgstr "Iba interaktívne spustenie umožňuje režim Script-Fu konzoly"
+
+#~ msgid "/Script-Fu/"
+#~ msgstr "/Script-Fu/"
+
+#~ msgid "About %s"
+#~ msgstr "O programe %s"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Copyright:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Dátum:"
+
+#~ msgid "Image Types:"
+#~ msgstr "Typ obrázka:"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Rozš./Jazyky/Script-Fu"
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "_Rôzne"
+
+#~ msgid "_Utils"
+#~ msgstr "_Nástroje"
+
+#~ msgid "A_nimators"
+#~ msgstr "A_nimátori"
+
+#~ msgid "_Decor"
+#~ msgstr "_Ozdoba"
+
+#~ msgid "_Render"
+#~ msgstr "_Vykresliť"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3D _obrys..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Polomer rozmazania mapy vyvýšenia (alfa vrstvy)"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Štandardné nastavenie mapy vyvýšenia"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Veľkosť písma (v bodoch)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Polomer rozmazania obrysu"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Vzorka"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Polomer rozmazania tieňa"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3_D Truchet..."
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Veľkosť bloku"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Splývanie konca"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "Počet X dlaždíc"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Počet Y dlaždíc"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Začiatok miešania"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Prevzorkovanie"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dole"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vľavo"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientácia"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Vpravo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Hore"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "Šípk_a..."
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Výška pásu"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Dĺžka pásu"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Vodorovné pravítko..."
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "_Bodka..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "Tlačí_tko..."
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Polomer žiary"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Výplň"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Farba textu"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "Mimo_zemská žiara..."
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Veľkosť žiary (body * 4)"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "Mimozemský _neón..."
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Vyblednúť"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Počet pruhov"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Šírka pruhov"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Šírka medzier"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "_Základné I..."
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "Z_ákladné II..."
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Dolná pravá farba"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Stlačené"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Jednoduché skosené _tlačítko..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Ľavá horná farba"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Priemer"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "Nadp_is..."
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "Mie_šané..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Režim miešania"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "Popredie-pozadie-HSV"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "Popredie-pozadie-RGB"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "Transparentné popredie"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Posun (v bodoch)"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "_Flaky..."
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "X hustota bodiek"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Y hustota bodiek"
+
+#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
+#~ msgstr "Vpálenie: Potrebné sú celkom dve vrstvy!"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Farba 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Farba 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Farba 3"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Zrnitosť"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Veľkosť obrázka"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Kamufláž..."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Obrázok pozadia"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Vyrezať zvýšený text"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Rezba..."
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Výplň okolo textu"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Farba kriedy"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "_Krieda..."
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Miera rozmazania"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "_Odštiepiť..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Miera odštiepenia"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Vyplniť pozadie so vzorkou"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertovať"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Nemeniť pozadie"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Posun (v bodoch * 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Darken only\n"
+#~ "(Better, but only for images with a lot of white)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iba stmaviť\n"
+#~ "(Lepšie, ale len pre obrázky s množstvom bielej)"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "_Kniha komiksov..."
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Farba obrysu"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Veľkosť obrysu"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "St_udený kov..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Veľkosť efektu (body)"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Kryštál..."
+
+#~ msgid "Apply generated layermask"
+#~ msgstr "Použiť generovanú masku vrsty"
+
+#~ msgid "Clear unselected maskarea"
+#~ msgstr "Vymazať nevybrané oblasti masky"
+
+#~ msgid "Fade from %"
+#~ msgstr "Vyblednúť z %"
+
+#~ msgid "Fade to %"
+#~ msgstr "Vyblednúť do %"
+
+#~ msgid "Use growing selection"
+#~ msgstr "Použiť rastúci výber"
+
+#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
+#~ msgstr "_Vyblednúť na masku vrstvy..."
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Úroveň detailov"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Výška obrázka"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Šírka obrázka"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Hniezdo náhodných čísel"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "Zväčšenie X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Zväčšenie Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Rovina..."
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Mrazivo..."
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "Automatické orezanie"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "Indexový obrázok"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "Počet farieb"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "Odstrániť pozadie"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "Prah výberu podľa farby"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "Farba tieňa"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "Ve_ľká hlavička..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "_Malá hlavička..."
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "Nápis podtlačítka na tr_ubici..."
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "Nápis podpodtlačítka na tr_ubici..."
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "_Všeobecné označenia na trubici..."
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "Označenie _tlačítka na trubici..."
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Prechod miešania (obrys)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Prechod miešania (text)"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "_Lesk..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Obrátený prechod obrysu"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Vzorka (obrys)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Vzorka (prerytie)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Vzorka (text)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Obrátený prechod textu"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Namiesto prechodu použiť na obrys vzorku"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Namiesto vzorky použiť na text prechod"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Použiť prekrytie vzoriek"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch *3)"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "_Sálajúca žiara..."
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Výška skosenia (ostrosť)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Veľkosť ohraničenia (v bodoch)"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "_Skosený prechod..."
+
+#~ msgid "Render _Image..."
+#~ msgstr "Generovať _obrázok..."
+
+#~ msgid "_Divisions..."
+#~ msgstr "_Rozdelenia..."
+
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "Krytie pozadia"
+
+#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
+#~ msgstr "Kresliť _HSV graf..."
+
+#~ msgid "End X"
+#~ msgstr "Koniec X"
+
+#~ msgid "End Y"
+#~ msgstr "Koniec Y"
+
+#~ msgid "From top-left to bottom-right"
+#~ msgstr "Zľava hore doprava dole"
+
+#~ msgid "Graph scale"
+#~ msgstr "Mierka grafu"
+
+#~ msgid "Start X"
+#~ msgstr "X začiatok"
+
+#~ msgid "Start Y"
+#~ msgstr "Y začiatok"
+
+#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
+#~ msgstr "Použiť hranice výberu namiesto nižšie uvedeného"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Farba rámu"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Veľkosť rámu"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Výška zeme"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Hĺbka mora"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch *5)"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eón..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Veľkosť bunky (v bodoch)"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Intenzita (%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Novinový te_xt..."
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Dolná farba"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Dolná farba (aktívna)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Nestlačené"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Nestlačené (aktívne)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "Výplň X"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Výplň Y"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Pomer zaoblenia"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Farba textu (aktívna)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Horná farba"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Horná farba (aktívna)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "_Oblé tlačítko..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Správanie"
+
+#~ msgid "Detail in middle"
+#~ msgstr "Detaily v strede"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "Generovať _mapu..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Dlaždice"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "SOTA chróm..."
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Rýchly text..."
+
+#~ msgid "Lighting (degrees)"
+#~ msgstr "Osvetlenie (v stupňoch)"
+
+#~ msgid "Radius (pixels)"
+#~ msgstr "Polomer (v bodoch)"
+
+#~ msgid "Sphere color"
+#~ msgstr "Farba gule"
+
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "Farba prenikania"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch * 30)"
+
+#~ msgid "Starb_urst..."
+#~ msgstr "_Prenikanie hviezd..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch *4)"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "P_renikanie hviezd..."
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "Vírivá _dlaždica..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Miera zvlnenia"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Počet opakovaní zvlnenia"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Štvrtinová veľkosť"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Uhol vírenia:"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_Vírivé..."
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Základná farba"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Iba hrana"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Šírka hrany"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Pomer úderov"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "Sto_pa častíc..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Vyhladzovanie"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Uhol výplne"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Textový _kruh..."
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Koncové splývanie"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Šesťuholník"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Typ dlaždicovania mozaiky"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Osemuholník"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Štvorce"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Počiatočné miešanie"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Vzorka textu"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Textúrované..."
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Hlavička web nadpisu..."
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Farba popredia"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."