summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-tips/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-tips/fi.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/fi.po')
-rw-r--r--po-tips/fi.po500
1 files changed, 500 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/fi.po b/po-tips/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..29d4c5a
--- /dev/null
+++ b/po-tips/fi.po
@@ -0,0 +1,500 @@
+# Finnish messages for gimp-tips.
+# Suomennos: https://l10n.gnome.org/teams/fi/
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
+# Petri Järvisalo <reaby @ Freenode>, 2008.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
+# Janne Peltonen <peltzi@gimp-suomi.org>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-23 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
+"GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä. Aktivoi ohje painamalla F1-"
+"näppäintä."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"GIMP käyttää tasoja, joten voit järjestää kuvasi elementit paremmin. "
+"Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä saat "
+"eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla "
+"hiiren painikkeella tasoikkunasta."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Kun tallennat kuvan, se tallennetaan XCF-muotoon, joka on GIMPin oma "
+"tiedostomuoto (tiedostopääte <tt>.xcf</tt>). Tämä säilyttää tasot ja monet "
+"muut yksityiskohdat työstäsi, jolloin paluu työskentelyyn onnistuu vaivatta. "
+"Kun projekti on valmis, voit viedä sen esimerkiksi JPEG-, PNG- tai GIF-"
+"muotoon."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
+"toimivan koko kuvassa, täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Jos tason nimi tasoikkunassa näkyy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla ei ole "
+"alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta "
+"Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfakanava."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"Aivan kaikkia suotimia ei voi käyttää kaikilla kuvaformaateilla. Tämän voi "
+"huomata käytöstä poistetusta valikkokohdasta. Tällöin voit joutua vaihtamaan "
+"kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfa-kanavan "
+"(Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfa-kanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"Voit muuttaa tai siirtää valintaa käyttäen <tt>Alt</tt>-raahausta. Jos "
+"ikkuna siirtyy, ikkunakäsittelijä käyttää jo <tt>Alt</tt>-näppäintä. "
+"Useimpien ikkunakäsittelijöiden asetuksia voidaan muokata niin, että ne "
+"jättävät <tt>Alt</tt>-näppäimen huomiotta tai käyttävät <tt>Super</tt>-"
+"näppäintä (tai \"Windows-logo\") sen sijaan."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata "
+"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai kohta "
+"täytetään valitulla värillä."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, tai vaihtoehtoisesti "
+"pitää <tt>Välilyöntiä</tt> pohjassa siirtäessäsi hiirtä."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Apulinjan määrittäminen tapahtuu napsauttamalla ja raahaamalla apulinja "
+"haluttuun paikkaan sivulla ja ylhäällä olevien viivainten kohdalta. Raahatut "
+"valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla "
+"sen pois siirtotyökalulla."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"Voit raahata tason tasoikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä luo "
+"uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun tason."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"Kelluva valinta täytyy ankkuroida joko uuteen tasoon tai viimeisimpään "
+"aktiiviseen tasoon, ennen kuin muita toimintoja voidaan tehdä kuvalle. "
+"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\" -painiketta tasoikkunassa "
+"tai tee sama toimenpide valikosta."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai <tt>.bz2</"
+"tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
+"pakatut kuvat yhtä helposti."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"<tt>Vaihto</tt>-näppäimen pohjassa pitäminen ennen valinnan tekemistä "
+"mahdollistaa valinnan lisäämisen nykyiseen valintaan sen sijaan, että "
+"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>-näppäintä ennen valinnan "
+"tekemistä poistetaan valinta nykyisestä valinnasta."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Voit piirtää neliöitä tai ympyröitä valitsemalla Muokkaa→Piirrä valinta. "
+"Tämä piirtää nykyisen valinnan reunat. Monimutkaisempia kuvioita voidaan "
+"piirtää käyttämällä Polku-työkalua tai Suotimet→Hahmota→Gfig."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Jos piirrät polun (Muokkaa→Piirrä polku), maalaustyökaluja voidaan käyttää "
+"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväri-tilassa tai jopa "
+"pyyhekumia tai sormi-työkalua."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna Polut "
+"mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
+"valinnoiksi."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta &quot;"
+"Pikamaski&quot; -painiketta näytön vasemmasta alalaidasta, jolloin voit "
+"muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen "
+"tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Voit tallentaa valinnan kanavaan (Valitse→Tallenna kanavaan) ja tämän "
+"jälkeen muokata tätä kanavaa piirtotyökaluilla. Käyttäen painikkeita "
+"kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan näkyvyyttä ja muuntaa kanavan "
+"valinnaksi."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta &quot;Käytä dynaamisia näppäimistön "
+"pikavalintoja&quot; voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu "
+"&quot;Määritä näppäimistön pikavalinnat&quot; -ikkunassa painamalla haluttua "
+"pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos &quot;"
+"Tallenna näppäimistön oikopolut&quot; on valittuna, näppäimistöoikopolut "
+"tallennetaan kun lopetat GIMPin. On yleensä suositeltavaa ottaa &quot;Käytä "
+"dynaamisia näppäimistön pikavalintoja&quot; pois käytöstä jälkikäteen, jotta "
+"pikavalintoja ei lisättäisi tai muutettaisi vahingossa."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkain</tt>-näppäintä "
+"useita kertoja kuvaikkunassa. Tällöin työkalulaatikko ja muut ikkunat "
+"vuoroin piilotetaan tai näytetään."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"<tt>Shift</tt>-napsautus silmänkuvaan tasoikkunassa piilottaa kaikki muut "
+"tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan näyttää "
+"jälleen muutkin tasot."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
+"näyttää tasomaskin efektin. <tt>Alt</tt>-napsautus sen sijaan näyttää ja "
+"piilottaa itse tasomaskin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"Voit käyttää näppäinyhdistelmää <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen "
+"kuvan tasojen välillä, jos ikkunanhallintasi ei käytä tätä yhdistelmää."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
+"taustavärillä edustavärin sijasta. Vastaavasti värin poimintatyökalulla "
+"<tt>Ctrl</tt>-napsauttaminen asettaa taustavärin edustavärin sijaan."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyökalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Mikäli jotkin skannatuista kuvista näyttävät haaleilta, voit helposti "
+"parantaa niiden väritoistoa napsauttamalla &quot;Automaattinen&quot;-"
+"painiketta &quot;Säädä väriarvoja&quot;-työkalusta (Värit→Säätöarvot). Jos "
+"kuvassa on värivääristymiä, voit korjata ne &quot;Käyrät&quot;-työkalulla "
+"(Värit→Käyrät)"
+
+#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
+#~ msgstr "<big>Tervetuloa käyttämään GIMPiä!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
+#~ "experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP antaa mahdollisuuden perua suurimman osan kuviin tehdyistä "
+#~ "muutoksista, joten kokeile vapaasti eri vaihtoehtoja."
+
+#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
+#~ msgstr "<big>Tervetuloa GIMPin käyttäjäksi!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+#~ "toggles viewing the mask directly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>Alt</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
+#~ "näyttää maskin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+#~ "toggles the effect of the layer mask."
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa toteuttaa "
+#~ "maskin valittuun tasoon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the "
+#~ "background color instead of the foreground color."
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>Ctrl</tt>napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
+#~ "taustavärillä edustavärin sijaan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the "
+#~ "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
+#~ "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
+#~ "combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key "
+#~ "bindings are saved when you exit GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta Käytä dynaamisia näppäimistön "
+#~ "pikavalintoja voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu &quot;"
+#~ "Määritä näppäimistön pikavalinnat&quot; ikkunassa painamalla haluttua "
+#~ "pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos "
+#~ "&quot;Tallenna näppäimistön oikopolut&quot; on valittuna, "
+#~ "näppäimistöoikopolut tallennetaan kun lopetat GIMPin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can "
+#~ "easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the "
+#~ "Levels tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, "
+#~ "you can correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mikäli jotkut skannatuista kuvista näyttävät haalealle voit helposti "
+#~ "parantaa kuvan värejä ja sävyjä klikkaamalla automaattinen nappia Säädä "
+#~ "väriarvoja työkalusta (Värit-&gt;Säätöarvot). Jos kuvassa on "
+#~ "värivääristymiä voit korjata ne Käyrät työkalulla (Värit-&gt;Käyrät)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple "
+#~ "times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos näyttö on liian sekava voit painaa <tt>Tab</tt>ia kuvaikkunassa, tämä "
+#~ "piilottaa tai näyttää työkalupakin ja muut apuikkunat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP tukee kumoamistoimintoa suurimpaan osaan kuvan muutoksista. Käytä "
+#~ "tätä luovasti työskentelyssäsi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
+#~ "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your "
+#~ "image will be saved compressed. Of course loading compressed images works "
+#~ "too."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP tukee gzip-pakkausta. Lisää vain <tt>.gz</tt> (tai <tt>.bz2</tt>, "
+#~ "jos sinulla on bzip2 asennettuna) tiedoston nimen loppuun ja kuvasi "
+#~ "tallennetaan pakattuna. Pakattujen kuvien lataaminenkin toimii tietysti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
+#~ "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
+#~ "composite of their contents."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP käyttää tasoja, joten voit organisoida kuvasi elementit paremmin. "
+#~ "Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä "
+#~ "saat eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
+#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
+#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
+#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "Taso nimeltään &quot;Taustaväri&quot; on erilainen kuin muut tasot, sillä "
+#~ "siitä puuttuu läpinäkyvyys. Tämä estää tason siirtämisen ylöspäin "
+#~ "pinossa. Voit kuitenkin lisätä läpinäkyvyyden napsauttamalla oikealla "
+#~ "hiiren painikkeella Tasot-valintaikkunassa ja valitsemalla &quot;Lisää "
+#~ "alfa-kanava&quot;."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ympyrän muotoisen valinnan voit tehdä pitämällä pohjassa <tt>Vaihto</tt>-"
+#~ "näppäintä kun käytät ellipsivalintaa. Kohdistaaksesi ympyrän tarkasti "
+#~ "raahaa pysty- ja vaaka-apulinjat sivuamaan valintaa, siirrä hiiren "
+#~ "kursori apulinjojen leikkauspisteeseen ja raahaa valinta apuviivoja "
+#~ "pitkin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
+#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
+#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
+#~ "be constrained to 15 degree angles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytettäessä jotain maalaustyökalua (Ruisku, Sivellin, Kynä) <tt>Vaihto</"
+#~ "tt>-napsautus piirtää suoran viivan edellisestä maalauspisteestä "
+#~ "nykyiseen hiiren osoittimen kohtaan. Jos painat lisäksi <tt>Ctrl</tt>, "
+#~ "viiva pyöristetään lähimpään 15 asteen kulmaan ja piirretään."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
+#~ "dragging left and right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit säätää sumean valinnan aluetta napsauttamalla ja raahaamalla "
+#~ "oikealle ja vasemmalle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a "
+#~ "color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an "
+#~ "image will fill the current image or selection with that color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit raahata ja pudottaa monia asioita GIMPissä. Esimerkiksi, raahaamalla "
+#~ "värin työkalupakista tai väripaletista ja pudottamalla sen kuvaan täyttää "
+#~ "tason tai valinnan kyseisellä värillä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
+#~ "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
+#~ "GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä! Aktivoi ohje painamalla F1-"
+#~ "näppäintä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
+#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
+#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit painaa ja vapauttaa <tt>Shift</tt>- ja <tt>Ctrl</tt>-näppäimiä "
+#~ "tehdessäsi valintaa, jolloin valinta rajataan neliöksi tai ympyräksi, tai "
+#~ "pakottaa se keskitetyksi aloituspisteen ympärille."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and "
+#~ "then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the "
+#~ "Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or "
+#~ "convert it to a selection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voit tallentaa valinnan värikanavaan (Valitse-&gt;Tallenna kanavalle) ja "
+#~ "sen jälkeen muuttaa kanavaa millä tahansa piirtotyökalulla. Kanavat-"
+#~ "paletin painikkeilla voi vaikuttaa uuden kanavan näkyvyyteen sekä muuttaa "
+#~ "kanava takaisin valinnaksi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+#~ "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> vaihtaa käytettävää tasoa, mikäli "
+#~ "ikkunointijärjestelmää ei ole asetettu käyttämään jo pikanäppäintä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's "
+#~ "larger than its display window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiesithän että hiiren keskipainike vierittää kuvaa, mikäli kuva ei mahdu "
+#~ "kokoaan kuvaikkunaan."