summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-tips/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-tips/hu.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/hu.po')
-rw-r--r--po-tips/hu.po330
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/hu.po b/po-tips/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..b35ae67
--- /dev/null
+++ b/po-tips/hu.po
@@ -0,0 +1,330 @@
+# Hungarian translation for gimp-tips.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2006, 2007, 2008, 2012.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-tips master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 17:51+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"A GIMP legtöbb funkciójáról környezetérzékeny segítség kérhető az F1 "
+"billentyű lenyomásával. Ez a menükön belül is működik."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"A GIMP a kép rendezetten tartása érdekében támogatja a rétegek használatát. "
+"Ezek elképzelhetők például úgy, mint egymásra helyezett fóliák illetve "
+"szűrők, amelyek tartalma összeadódva alkot egy képet."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"A rétegműveletek nagy része elvégezhető a megfelelő rétegnek a Rétegek "
+"párbeszédablakban levő bejegyzésére jobb gombbal kattintva előbukkanó "
+"menüvel."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Kép mentése XCF, a GIMP saját fájlformátuma (<tt>.xcf</tt> fájlkiterjesztés) "
+"használatával. Ez megőrzi a rétegeket és a folyamatban lévő munka sok "
+"tulajdonságát, lehetővé téve, hogy később tovább dolgozzon velük. Amikor egy "
+"projekt befejeződött, akkor exportálhatja JPEG, PNG, GIF, stb. formátumba."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"A legtöbb bővítmény az aktuális kép aktuális rétegén végez műveletet. "
+"Bizonyos esetekben össze kell fésülni az összes réteget („Kép→Egy réteggé "
+"lapítás” menüpont) ahhoz, hogy a bővítmény a teljes képet feldolgozza."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Ha egy réteg neve a Rétegek párbeszédablakban <b>félkövéren</b> jelenik meg, "
+"akkor a réteg nem rendelkezik alfa-csatornával. A Réteg→Átlátszóság→Alfa-"
+"csatorna hozzáadása menüpont segítségével adhat hozzá alfa-csatornát."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"A kép típusától függően elképzelhető, hogy nem minden effektus alkalmazható "
+"arra. Ha nem alkalmazható, azt a megfelelő menübejegyzés szürkítése (inaktív "
+"állapota) jelzi. Ilyenkor szükség lehet a kép módjának RGB-re való "
+"módosítására („Kép→Mód→RGB” menüpont), alfa-csatorna felvételére "
+"(„Réteg→Átlátszóság→Alfa-csatorna hozzáadása” menüpont) vagy a kép "
+"lapítására („Kép→Egy réteggé lapítás” menüpont)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"Kijelölés átalakítása és áthelyezése az <tt>Alt</tt> billentyű nyomva "
+"tartásával végzett húzással lehetséges. Ha ez a kombináció az ablakot "
+"mozdítja el, akkor az ablakkezelő már használja ezt a kombinációt. A legtöbb "
+"ablakkezelő beállítható úgy, hogy figyelmen kívül hagyja az <tt>Alt</tt> "
+"billentyűt vagy pedig a <tt>Super</tt> billentyűt (bizonyos billentyűzeteken "
+"ez a „Windows”-emblémás billentyű) használja helyette."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"A GIMP-ben sokféle művelet elvégezhető húzással. Ha például áthúz egy színt "
+"az eszköztárról vagy egy színpalettáról egy képre, akkor a kijelölés "
+"kitöltésre kerül azzal a színnel."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"A képben való mozgásra használható a középső egérgomb (vagy az egér "
+"mozgatása közben a <tt>Szóköz</tt> billentyű lenyomva tartása)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Segédvonal felvételéhez kattintson az egyik vonalzóra – ezt követően "
+"húzással helyezheti az új segédvonalat a képre. A húzással áthelyezett "
+"kijelölések a segédvonalakra fognak illeszkedni. Egy segédvonal "
+"eltávolításához helyezze azt (húzással) a képen kívülre az Áthelyezés "
+"eszközzel."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"Ha a Rétegek párbeszédablakból áthúz egy réteget az eszköztárra, akkor "
+"létrejön egy új kép, amely csak a szóban forgó réteget fogja tartalmazni."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"A lebegő kijelölést rögzíteni kell egy új rétegre vagy a legutóbbi aktív "
+"rétegre ahhoz, hogy további műveleteket végre lehessen hajtani a képen. Ez "
+"végrehajtható a Rétegek párbeszédablakban az &quot;Új réteg&quot; illetve a "
+"&quot;Réteg rögzítése&quot; gomb használatával vagy a menükkel."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"A GIMP-pel automatikus tömörítés is végezhető. Egyszerűen csak fűzzön egy "
+"<tt>.gz</tt> végződést (vagy <tt>.bz2</tt> végződést, ha telepítve van a "
+"bzip2) a fájlnévhez – ennek hatására a kép tömörítve lesz elmentve. "
+"Természetesen a tömörített képek közvetlen betöltését is támogatja a program."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"Ha kijelölés közben lenyomva tartja a <tt>Shift</tt> billentyűt, akkor az új "
+"kijelölés hozzáadódik a korábbihoz, nem pedig a helyébe lép. Ha ugyanezt a "
+"<tt>Ctrl</tt> billentyűvel teszi, akkor kivonás történik a korábbi "
+"kijelölésből."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Egyszerű négyzeteket és köröket rajzolhat a „Szerkesztés→Kijelölés "
+"körberajzolása” menüponttal. Ez a funkció megrajzolja az aktuális kijelölés "
+"határvonalait. A bonyolultabb alakzatok elkészíthetők az útvonaleszközzel "
+"vagy a „Szűrők→Megjelenítés→GFig” menüponttal."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Egy útvonal körberajzoltatásakor („Szerkesztés→Útvonal körberajzolása” "
+"menüpont) a festőeszközök az aktuális beállításaik szerint használhatók. "
+"Használhatja az Ecset eszközt például színátmenet-módban, vagy akár a Radír "
+"vagy a Maszatolás eszközt is."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"Bonyolultabb kijelöléseket hozhat létre és szerkeszthet az útvonaleszközzel. "
+"Az Útvonalak párbeszédablakban lehetőség van több útvonal kezelésére illetve "
+"azok kijelöléssé való alakítására."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"A kijelölés módosítható a festőeszközökkel. Kattintson a képablak bal alsó "
+"sarkában levő &quot;Gyorsmaszk be-ki&quot; gombra, majd módosítsa a "
+"kijelölést a képre való rajzolással, ez után kattintson ismét a gombra – "
+"ezzel a rajz vissza lesz alakítva normál kijelöléssé."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Elmenthet egy kijelölést csatornába („Kijelölés→Mentés csatornába” "
+"menüpont), majd módosíthatja a csatornát bármely festőeszközzel. A Csatornák "
+"párbeszédablak gombjainak segítségével átkapcsolhatja az új csatorna "
+"láthatóságát, vagy kijelöléssé alakíthatja a csatornát."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Ha be van kapcsolva a &quot;Dinamikus gyorsbillentyűk használata&quot; "
+"beállítás (Beállítások párbeszédablak), akkor a gyorsbillentyűk "
+"hozzárendelése módosítható. A módosítás a következőképpen végezhető: menü "
+"megnyitása, menübejegyzés kijelölése, majd a kívánt billentyűkombináció "
+"lenyomása. Ha a &quot;Gyorsbillentyűk mentése kilépéskor&quot; beállítás be "
+"van kapcsolva, akkor a GIMP-ből való kilépéskor a billentyűkombinációk "
+"elmentésre kerülnek. Ezt követően érdemes kikapcsolni a &quot;Dinamikus "
+"gyorsbillentyűk használata&quot; lehetőséget, hogy a gyorsbillentyűk ne "
+"legyenek véletlenül módosítva."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Ha zsúfolt a képernyő, akkor nyomja le a <tt>Tab</tt> billentyűt egy "
+"képablakban – ezzel a módszerrel váltogatni lehet az eszköztár és egyéb "
+"párbeszédablakok elrejtése és megjelenítése között."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"Egy kivételével az összes réteg elrejtése: a <tt>Shift</tt> billentyűt "
+"nyomva tartva kattintson a szemet ábrázoló ikonra a megfelelő réteg "
+"bejegyzésénél a Rétegek párbeszédablakban. Az összes réteg megjelenítéséhez "
+"ismételje meg a Shift+kattintás műveletet."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"A Rétegek párbeszédablakban a rétegmaszk hatásának átkapcsolásához "
+"kattintson a rétegmaszk előnézetére a <tt>Ctrl</tt> billentyűt nyomva "
+"tartva. Ha a maszk közvetlen megtekintését szeretné átkapcsolni, akkor a "
+"Rétegek párbeszédablakban az <tt>Alt</tt> billentyűt lenyomva tartva "
+"kattintson a rétegmaszk előnézetére."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"A kép rétegei közt való váltogatáshoz használható a <tt>Ctrl</tt>+<tt>Tab</"
+"tt> billentyűkombináció, amennyiben az ablakkezelő nem használja a "
+"kombinációt más célra."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"A Kitöltés eszköz használata az előtérszín helyett a háttérszínnel: "
+"kattintás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt. Hasonlóképpen: ha "
+"a Színpipetta eszközzel az előtérszín helyett a háttérszínt szeretné "
+"beállítani, akkor a <tt>Ctrl</tt> billentyűt lenyomva tartva végezze a "
+"kattintást."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"Az elforgatási szög korlátozása 15 fokos lépcsőkben a Forgatás eszköz "
+"használatakor: húzás közben tartsa nyomva a <tt>Ctrl</tt> billentyűt."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Ha bizonyos szkennelt fényképek nem eléggé színesek, akkor a színtartományuk "
+"bővíthető a Szintek eszköz (Színek→Szintek menüpont) &quot;Automatikus&quot; "
+"gombjával. Ha a színek aránya nem megfelelő, akkor a Görbék eszközzel "
+"(Színek→Görbék menüpont) végezhető el a javítás."
+