summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-tips/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-tips/is.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/is.po')
-rw-r--r--po-tips/is.po319
1 files changed, 319 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/is.po b/po-tips/is.po
new file mode 100644
index 0000000..ebe50f2
--- /dev/null
+++ b/po-tips/is.po
@@ -0,0 +1,319 @@
+# translation of gimp-tips.gimp-2-8.is.po to
+# Icelandic translation of The GIMP. This is a compendium.
+# Copyright (C) 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Anna Jonna Ármansdóttir <annajonna@gmail.com>, 2008.
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-tips.gimp-2-8.is\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-12 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-17 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"Hvenær sem er, getur þú fengið leiðbeiningar í réttu samhengi fyrir flest "
+"tól í GIMP með því að ýta á F1 lykilinn. Þetta virkar einnig í valmyndum."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"GIMP notar lög sem hjálpa þér að skipuleggja myndina þína. Hugsaðu um þær "
+"sem stafla af skyggnum eða síum, þannig að þegar þú horfir í gegn um þær, "
+"sérðu samansett innihald þeirra."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"Þú getur framkvæmt margar aðgerðir á lögum með því að hægri-smella á "
+"textamerki þess lags í glugganum fyrir Lög."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+#| "the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+#| "completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgid ""
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Myndir eru vistaðar á XCF skráasniði; það er skráasnið sem er eiginlegt GIMP "
+"(notar skráarendinguna <tt>.xcf</tt>). Þannig varðveitast lög og ýmsir aðrir "
+"eiginleikar í verkinu þínu. Þegar verkefni er lokið, getur þú flutt það út í "
+"skráasnið eins og JPEG, PNG, GIF, o.s.frv."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"Flest hjálparforrit virka á núverandi lag í núverandi mynd. Í sumum "
+"tilfellum þarftu að setja öll lögin saman í eitt (Mynd→Fletja Mynd) ef þú "
+"vilt að hjálparforritið virki á myndina í heild."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Ef nafnið á lagi er <b>feitletrað</b> í valmynd fyrir lög, þá hefur þetta "
+"lag enga alfa-gegnsæislitrás. Þú getur bætt við alfa-gegnsæislitrás með því "
+"að nota Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa-gegnsæislitrás."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"Ekki er hægt að nota alla effekta á allar tegundir mynda. Þetta sést á því "
+"að atriði í valmynd eru gráleit. Þú gætir þurft að breyta myndham í RGB "
+"(Mynd→Hamur→RGB), bæta við alfa rás (Lag→Gegnsæi→Bæta við alfa rás) eða "
+"fletja hana (Mynd→Fletja Mynd)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"Þú getur stillt eða flutt myndval með því að nota skipunina <tt>Alt</tt>-"
+"draga. Ef þetta flytur gluggann, þá notar gluggastjórinn þinn þegar þennan "
+"<tt>Alt</tt> lykil. Flesta gluggastjóra má stilla þannig að þeir hunsi "
+"<tt>Alt</tt> lykilinn eða að þeir noti <tt>Super</tt> lykilinn (eða "
+"\"Windows logo\") í staðinn."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"Þú getur dregið og sleppt mörgum hlutum í GIMP. Til dæmis, að draga lit frá "
+"verkfærakassanum eða frá litavali og sleppa honum á mynd, myndvalið með þeim "
+"lit."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"Þú getur notað miðju-músahnappinn til að flakka um myndina, (eða ýta á "
+"<tt>bilslána</tt> meðan þú hreyfir músina)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Smelltu og dragðu reglustiku til að staðsetja stoðlínu á mynd. Sérhvert "
+"dregið myndval mun dragast að stoðínunni. Þú getur fjarlægt stoðínur með því "
+"að draga þær af myndinni með Flytja-verkfærinu."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"Þú getur dregið lag frá valmyndinni fyrir Lög og sleppt því á "
+"verkfærakassann. Þetta býr til nýja mynd sem inniheldur eingöngu þetta lag."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"Fljótandi myndval verður að vera fest í nýtt lag eða í síðasta virkt lag "
+"áður en hægt er að gera aðrar aðgerðir á myndinni. Smelltu á annaðhvort á "
+"hnappinn &quot;Nýtt lag&quot; eða á &quot;Festa lag&quot; í valmyndinni "
+"Lög, eða notaðu valmyndirnar til að gera það sama."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"GIMP styður rauntíma gzip þjöppun. Bættu bara við <tt>.gz</tt> (eða <tt>."
+"bz2</tt>, ef þú ert með bzip2 forritið uppsett) við skráarheitið og verður "
+"myndin þín vistuð þjöppuð. Að sjálfsögðu er einnig hægt að opna þjappaðar "
+"myndir."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"Með því að þrýsta á og halda niðri <tt>Shift</tt> hnappinum áður en myndval "
+"er gert, getur þú bætt því við núverandi myndval í staðinn fyrir að skipta "
+"því út. Með því að nota <tt>Ctrl</tt> hnappinn áður en myndval er gert má "
+"draga frá núverandi myndvali."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Þú getur teiknað einfalda ferninga eða hringi með því að nota Breyta→Teikna "
+"myndval. Það teiknar jaðarinn á núverandi myndvali. Flóknari lögun er hægt "
+"að draga með því að nota Ferlatólið eða með Síur→Myndgera→Gfig."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Ef þú teiknar ofan í feril (Breyta→Mála eftir ferli), má nota "
+"málunarverkfærin með núverandi stillingum þeirra. Þú getur notað pensilinn í "
+"litstigulsham eða jafnvel Strokleðrið eða Kámáhaldið."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"Þú getur búið til og breytt flóknu myndvali með því að nota ferlatólið. "
+"Ferlavalmyndin, gerir þér kleift að vinna með marga ferla og breyta þeim í "
+"myndval."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Þú getur notað málunarverkfærin til að breyta myndvali. Smelltu á &quot;"
+"Flytihulu&quot;-hnappinn neðst vinstra megin á myndglugga. Breyttu "
+"myndvalinu með því að mála ofan í myndina og smelltu aftur á hnappinn til að "
+"breyta aftur í venjulegt myndval."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Þú geur vistað myndval í rás (Velja→Vista í rás) og síðan breytt þessari rás "
+"með hvaða teikni- eða málningartóli sem er. Með því að nota hnappana í "
+"valmyndinni fyrir Rásir, getur þú víxlað sýnileika nýju rásarinnar eða "
+"breytt henni í myndval."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Eftir að þú virkjaðir &quot;Nota breytilega flýtilykla&quot; í "
+"kjörstillingum, getur þú ráðið virkni flýtilykla. Gerðu þetta með því að fá "
+"upp valmyndina, velja þar atriði og, ýta á þá samsetningu flýtilykla sem þú "
+"óskar að nota. Ef &quot;Vista flýtilykla við lokun&quot; er virkt, mun nýju "
+"stillingarnar verða vistaðar þegar þú lokar GIMP. Þú ættir svo líklega að "
+"taka hakið úr &quot;Nota breytilega flýtilykla&quot;, til að hindra að "
+"flýtilyklum verði breytt fyrir slysni."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Ef margir gluggar eru opnir á skjánum þínum, getur þú ýtt mörgum sinnum á "
+"<tt>Tab</tt> hnappinn í myndglugga, til að fela eða sýna verkfærakassa og "
+"aðrar valmyndir."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"<tt>Shift</tt>-smelltu á auga-táknmyndina í valmyndinni Lög, til að fela öll "
+"lögin nema einmitt þetta lag. <tt>Shift</tt>-smelltu aftur til að sýna öll "
+"lögin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-smellur á forsýn fyrir hulu lagsins í glugganum fyrir Lög, "
+"víxlar virkninni á hulu lagsins. <tt>Alt</tt>-smellur á forsýnina á hulu "
+"lagsins í glugganum fyrir Lög, víxlar sýn á sjálfa huluna."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"Þú getur notað <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> til að fletta í gegn um öll lögin í "
+"mynd (ef gluggastjórinn þinn notar ekki nú þegar þessa lykla í annað...)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-smelltu með Fötufyllingarverkfærinu svo það noti "
+"bakgrunnslitinn í staðinn fyrir forgrunnslitinn. <tt>Ctrl</tt>-smella með "
+"litplokkaranum stillir bakgrunnslit í stað forgrunnslitar."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-draga með Snúningstólinu, takmarkar snúninginn við næsta 15 "
+"gráðu bil."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Ef einhverjar af skönnuðu myndununum þínum eru ekki nógu litríkar, getur þú "
+"auðveldlega lagað litatónana með &quot;Sjálfvirkt&quot;-hnappinum í "
+"verkfærinu Litatíðnistig (Litir→Litatíðnistig). Ef einhverjir litir eru "
+"yfirþyrmandi, getur þú reynt að laga þá með verkfærinu sem kallast Litferlar "
+"(Litir→Litferlar)."
+