summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-tips/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 18:30:19 +0000
commit5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72 (patch)
treecbffb45144febf451e54061db2b21395faf94bfe /po-tips/vi.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.tar.xz
gimp-5c1676dfe6d2f3c837a5e074117b45613fd29a72.zip
Adding upstream version 2.10.34.upstream/2.10.34upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/vi.po')
-rw-r--r--po-tips/vi.po366
1 files changed, 366 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/vi.po b/po-tips/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..c0d176f
--- /dev/null
+++ b/po-tips/vi.po
@@ -0,0 +1,366 @@
+# Vietnamese translation for GIMP Tips.
+# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-tips gimp-2-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-31 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 13:52+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"Bạn có thể xem trợ giúp theo ngữ cảnh với phần lớn tính năng của trình đồ "
+"họa GIMP bằng cách bấm phím F1 tại bất cứ thời điểm nào. Nó cũng hoạt động "
+"khi dùng trình đơn."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"GIMP sử dụng lớp để giúp bạn tổ chức ảnh của mình. Có thể tưởng tượng như "
+"đây là một chồng các lớp hay bộ lọc, và nhìn xuyên qua chúng bạn thấy được "
+"nội dung tổng hợp lại của chúng."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"Bạn có thể thực hiện nhiều thao tác trên lớp bằng cách nhấn chuột phải vào "
+"phần nhãn của một lớp trong hộp thoại Lớp."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Lưu một ảnh dùng định dạng tập tin XCF nguyên bản của GIMP (dùng đuôi tập "
+"tin <tt>.xcf</tt>). Định dạng này lưu được các lớp và nhiều việc đang tiến "
+"hành của bạn. Một khi dự án đó hoàn thành, bạn có thể xuất nó ra với định "
+"dạng JPEG, PNG, GIF v.v."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"Phần lớn các phần bổ sung hoạt động trên lớp hiện tại của ảnh hiện tại. "
+"Trong một số trường hợp, bạn sẽ cần phải hòa trộn mọi lớp (Ảnh→Làm phẳng "
+"ảnh) nếu bạn muốn phần bổ sung hoạt động trên toàn ảnh."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Nếu tên lớp trong hộp thoại Lớp có dạng in <b>đậm</b> thì lớp này không có "
+"kênh anfa (α). Bạn có thể thêm một kênh anfa bằng cách dùng Lớp→Trong "
+"suốt→Thêm kênh anfa."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"Không phải mọi hiệu ứng đều có thể áp dụng được vào mọi kiểu ảnh. Trong "
+"trình đơn, những mục này được để màu xám. Bạn có thể cần phải thay đổi chế "
+"độ ảnh thành RGB (Ảnh→Chế độ→RGB), thêm một kênh anfa (lớp→Trong suốt→Thêm "
+"kênh anfa) hoặc làm phẳng nó (Ảnh→Làm phẳng ảnh)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"Bạn có thể điều chỉnh hoặc di chuyển một vùng chọn bằng cách kéo giữ phím "
+"<tt>Alt</tt>. Nếu làm như thế sẽ làm di chuyển cửa sổ thì bộ quản lý cửa sổ "
+"của bạn dùng phím <tt>Alt</tt> mất rồi. Hầu hết trình quản lý cửa sổ cho "
+"phép cấu hình bỏ qua <tt>Alt</tt> hoặc dùng phím <tt>Super</tt> (hoặc phím "
+"“Logo Windows”) thay thế."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"Bạn có thể kéo và thả nhiều thứ trong trình đồ họa GIMP. Lấy thí dụ, kéo một "
+"màu từ hộp công cụ hoặc từ một bảng chọn màu, rồi thả nó vào một ảnh sẽ tô "
+"vùng chọn hiện tại bằng màu đó."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"Bạn có thể sử dụng nút giữa trên con chuột để di chuyển ảnh (hoặc tùy chọn "
+"giữ phím <tt>Khoảng trắng</tt> khi di chuyển chuột)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Hãy nhấn và kéo chuột vào một thuớc đo để tạo một đường dẫn hướng trên một "
+"ảnh. Mọi vùng chọn được kéo thì sẽ dính nét dẫn này. Bạn có thể loại bỏ nét "
+"dẫn bằng cách kéo nó ra khỏi ảnh bằng công cụ Di chuyển."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"Bạn có thể kéo một lớp từ hộp thoại Lớp rồi thả nó trên hộp công cụ. Làm như "
+"thế sẽ tạo một ảnh mới chỉ có chứa lớp đó thôi."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"Một vùng chọn đang trôi nổi phải được neo vào một lớp mới, hoặc vào lớp hoạt "
+"động cuối cùng, trước khi bạn thực hiện thao tác khác nào với ảnh đó. Hãy "
+"nhấn vào nút “Lớp Mới” hoặc “Neo Lớp” trong hộp thoại Lớp, hoặc dùng những "
+"lệnh trong trình đơn để làm như thế."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"Trình đồ họa GIMP hỗ trợ nén kiểu gzip khi đang chạy. Đơn giản chỉ cần thêm "
+"phần đuôi mở rộng <tt>.gz</tt> (hoặc <tt>.bz2</tt> nếu bạn đã cài đặt bzip2) "
+"vào tên tập tin, rồi ảnh đó sẽ được lưu dạng nén. Tất nhiên, bạn cũng có thể "
+"tải ảnh đã nén."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"Nhấn và giữ phím <tt>Shift</tt> trước khi chọn thì cho phép bạn thêm vào "
+"vùng chọn hiện thời, thay vì thay thế nó. Dùng phím <tt>Ctrl</tt> trước khi "
+"chọn thì loại trừ ra vùng chọn hiện thời."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Bạn có thể vẽ hình vuông hoặc hình tròn đơn giản, dùng “Sửa→Nét vùng chọn”. "
+"Nó tạo nét vẽ theo cạnh của vùng chọn hiện có. Có thể vẽ hình phức tạp hơn, "
+"dùng công cụ “Đường dẫn”, hoặc với “Bộ lọc→Tô vẽ→Gfig”."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Nếu bạn vẽ một đường dẫn (Sửa→Nét theo đường dẫn) thì các công cụ sơn có thể "
+"được dùng với thiết lập hiện tại. Bạn có thể sử dụng Chổi Sơn trong chế độ "
+"Dốc màu, thậm chí cả công cụ Tẩy xóa hoặc công cụ làm Nhòe."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"Bạn có thể tạo và hiệu chỉnh vùng chọn phức tạp bằng cách dùng công cụ "
+"“Đường dẫn”. Hộp thoại “Đường dẫn” cho phép bạn làm việc với nhiều đường dẫn "
+"và chuyển đổi chúng thành vùng chọn."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Bạn có thể sử dụng những công cụ sơn để thay đổi vùng chọn. Hãy nhắp vào nút "
+"“Mặt nạ nhanh” ở dưới trái của cửa sổ ảnh. Thay đổi vùng chọn bằng cách sơn "
+"vào ảnh đó, rồi nhắp lại vào cái nút để chuyển đổi nó về một vùng chọn thông "
+"thường."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Bạn có thể lưu một vùng chọn vào một kênh (Lựa chọn→Lưu vào kênh) rồi sửa "
+"đổi kênh này dùng bất cứ công cụ sơn nào. Dùng những nút trong hộp thoại "
+"Kênh, bạn có thể bật/tắt khả năng hiển thị của kênh mới này, hoặc chuyển đổi "
+"nó thành một vùng chọn."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Sau khi bạn bật “Phím tắt Bàn phím Động” trong hộp thoại “Tùy thích” thì bạn "
+"có thể gán lại phím tắt. Thực hiện bằng cách mở trình đơn, chọn một mục "
+"trình đơn nào đó, rồi bấm tổ hợp phím đã muốn. Nếu “Lưu Phím tắt Bàn phím” "
+"được bật thì các tổ hợp phím được lưu lại khi bạn thoát khỏi chương trình "
+"GIMP. Bạn nên tắt “Phím tắt Bàn phím Động” ngay sau đó để tránh gán nhầm "
+"phím."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Nếu màn hình bạn bừa bộn thì có thể bấm phím <tt>Tab</tt> trong cửa sổ ảnh, "
+"để ẩn hoặc hiển thị hộp công cụ và hộp thoại khác."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"Nhấn chuột khi giữ phím <tt>Shift</tt> và nhắp vào biểu tượng hình con mắt "
+"trong hộp thoại Lớp để ẩn tất cả các lớp khác trừ lớp đó. Nhấn chuột khi giữ "
+"phím <tt>Shift</tt> lần nữa để hiển thị mọi lớp."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"Nhấn chuột khi giữ phím <tt>Ctrl</tt> vào khung xem thử mặt nạ lớp trong hộp "
+"thoại Lớp thì bật/tắt hiệu ứng của mặt nạ lớp. Nhấn chuột khi giữ phím "
+"<tt>Alt</tt> trên khung xem thử mặt nạ lớp sẽ bật/tắt xem mặt nạ trực tiếp."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"Bạn có thể sử dụng phím <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> để quay vòng qua các lớp "
+"trong một ảnh (nếu bộ quản lý cửa sổ của bạn không đang dùng những phím này)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"Nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> và công cụ cái <tt>Xô tô</tt> để làm cho "
+"nó dùng màu nền thay vào màu tiền cảnh. Tương tự, nhấn chuột giữ phím "
+"<tt>Ctrl</tt> với công cụ bút hút màu eyedropper để đặt màu nền thay vì màu "
+"tiền cảnh."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"Kéo giữ <tt>Ctrl</tt> với công cụ Xoay sẽ ràng buộc xoay với các bước góc "
+"15º."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn trông thiếu màu sắc, bạn dễ dàng có thể "
+"tăng cường tông màu bằng nút “Tự động” trong công cụ Mức (Màu→Mức). Nếu có "
+"lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Đường cong (Màu→Đường cong)."
+
+#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
+#~ msgstr "<big>Chúc mừng bạn dùng Chương trình Thao tác Ảnh GNU!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+#~ "toggles viewing the mask directly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhấn phím <tt>Alt</tt> và khung xem thử mặt nạ lớp trong hộp thoại Lớp "
+#~ "thì bật/tắt khả năng xem mặt nạ một cách trực tiếp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
+#~ "experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bộ trình đồ họa GIMP cho phép bạn hoàn lại phần lớn thay đổi trong ảnh, "
+#~ "vì vậy bạn có thể thử ra nhé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để tạo một vùng chọn hình tròn, bạn hãy giữ phím <tt>Shift</tt> trong khi "
+#~ "chọn hình bầu dục. Để chọn vị trí hình tròn một cách chính xác, hãy kéo "
+#~ "nét dẫn ngang và dọc tiếp tuyến với hình tròn muốn chọn, để con trỏ tại "
+#~ "giao những nét dẫn, rồi vùng chọn kết quả sẽ đúng sờ những nét dẫn đó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
+#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
+#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
+#~ "be constrained to 15 degree angles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi dùng một công cụ vẽ (Chổi Sơn, Chổi Khí hoặc Bút Chì), nhắp-"
+#~ "<tt>Shift</tt> sẽ vẽ một đường thẳng từ điểm vẽ cuối cùng đến vị trí con "
+#~ "trỏ hiện có. Nếu bạn cũng bấm phím <tt>Ctrl</tt> thì đường đó sẽ được "
+#~ "ràng buộc xuống góc 15º."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
+#~ "dragging left and right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể điều chỉnh phạm vi lựa chọn cho tính năng chọn mờ bằng cách "
+#~ "nhắp và kéo phía trái và phía phải."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
+#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
+#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể bấm hoặc thả phím <tt>Shift</tt> và <tt>Ctrl</tt> trong khi "
+#~ "chọn gì, để ràng buộc vùng chọn trong một hình vuông hoặc hình tròn, hoặc "
+#~ "định vị trung tâm nó tại điểm đầu nó."