summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-libgimp/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-libgimp/ar.po')
-rw-r--r--po-libgimp/ar.po2577
1 files changed, 2577 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/ar.po b/po-libgimp/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..63a424d
--- /dev/null
+++ b/po-libgimp/ar.po
@@ -0,0 +1,2577 @@
+# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Arabic
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
+# Anas Husseini <anas_h_34@hotmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:54+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:25+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimp.c:1167
+msgid "success"
+msgstr "نجاح"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimp.c:1171
+msgid "execution error"
+msgstr "خطأ في التنفيذ"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimp.c:1175
+msgid "calling error"
+msgstr "خطأ في الاستدعاء"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimp.c:1179
+msgid "cancelled"
+msgstr "أُلغِيَ"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
+msgid "Brush Selection"
+msgstr "اختيار الفرشاة"
+
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_تصفّح..."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layers"
+msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع الطبقات"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "ادمج الطبقات المرئية"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:252
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
+msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع إزاحات أو أحجام أو تعتيم الطبقات"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع الطبقات كإطارات رسوم متحركة"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
+msgid "Save as Animation"
+msgstr "احفظ كرسوم متحركة"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "سطّح الصورة"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:288
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparency"
+msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع الشفافية"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
+msgstr "الملحقة %s لا يمكنها التعامل مع أقنعة الطبقات"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "طبِّق أقنعة الطبقة"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع صور ح‌خ‌ز"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "حوِّل إلى ح‌خ‌ز"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع الصور الرمادية التدرج"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
+#: ../libgimp/gimpexport.c:366
+msgid "Convert to Grayscale"
+msgstr "حوِّل إلى تدرج رمادي"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع الصور المفهرسة"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:364
+msgid ""
+"Convert to Indexed using default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+"حوِّل إلى صورة مفهرسة باستخدام الإعدادات الافتراضية\n"
+"(قم بذلك يدويًا لجعل النتيجة متناغمة)"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع صور نقطية (bmp) مفهرسة ذات لونين"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:335
+msgid ""
+"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
+"(Do it manually to tune the result)"
+msgstr ""
+"حوِّل إلى صورة مفهرسة باستخدام إعدادات الصورة النقطية الافتراضية\n"
+"(قم بذلك يدويًا لجعل النتيجة متناغمة)"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها فقط التعامل مع صور ح‌خ‌ز أو صور التدرج الرمادي"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع صور ح‌خ‌ز أو الصور المفهرسة"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
+msgstr "الملحقة %s يمكنها التعامل فقط مع صور التدرج الرمادي أو الصور المفهرسة"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
+msgstr "الملحقة %s تتطلب قناة ألفا"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:375
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "أضِف قناة ألفا"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+msgid "Confirm Save"
+msgstr "أكّد الحفظ"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:436
+msgid "Confirm"
+msgstr "أكّد"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+msgid "Export File"
+msgstr "صدّر ملف"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+msgid "_Ignore"
+msgstr "تجا_هل"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
+msgid "_Export"
+msgstr "صدّ_ر"
+
+#. the headline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
+"reasons:"
+msgstr "صورتك ينبغي أن تصدّر قبل أن يتم حفظها كـ %s للأسباب التالية:"
+
+#. the footline
+#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+msgid "The export conversion won't modify your original image."
+msgstr "تحويل الصورة المصدرة لن يعدل صورتك الأصلية."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a layer mask as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+"أنت على وشك حفظ قناع شبكة كـ %s.\n"
+"هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
+"This will not save the visible layers."
+msgstr ""
+"أنت على وشك حفظ قناة (تحديد محفوظ) كـ %s.\n"
+"هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية."
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
+msgid "Export Image as "
+msgstr "صدّر الصورة باسم"
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
+msgid "Font Selection"
+msgstr "اختيار الخط"
+
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+msgid "Gradient Selection"
+msgstr "تحديد التدرج"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "اللون ال_خلفي"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "_دوِّر"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+msgid "_Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "_دوِّر"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(فارغ)"
+
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
+msgid "Palette Selection"
+msgstr "اختيار لوح الألوان"
+
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
+msgid "Pattern Selection"
+msgstr "اختيار النمط"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+msgid "by name"
+msgstr "حسب الاسم"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+msgid "by description"
+msgstr "حسب الوصف"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+msgid "by help"
+msgstr "حسب المساعدة"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+msgid "by author"
+msgstr "حسب المؤلف"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+msgid "by copyright"
+msgstr "حسب حقوق النشر"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+msgid "by date"
+msgstr "حسب التاريخ"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
+msgid "by type"
+msgstr "حسب النوع"
+
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
+msgid "No matches"
+msgstr "لا توجد تطابقات"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr "عبارة البحث ناقصة أو غير سليمة"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
+msgid "Searching"
+msgstr "البحث"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
+msgid "Searching by name"
+msgstr "البحث حسب الاسم"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
+msgid "Searching by description"
+msgstr "البحث حسب الوصف"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
+msgid "Searching by help"
+msgstr "البحث حسب المساعدة"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
+msgid "Searching by author"
+msgstr "البحث حسب المؤلف"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
+msgid "Searching by copyright"
+msgstr "البحث حسب حقوق النشر"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+msgid "Searching by date"
+msgstr "البحث حسب التاريخ"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
+msgid "Searching by type"
+msgstr "البحث حسب النوع"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
+#, c-format
+msgid "%d procedure"
+msgid_plural "%d procedures"
+msgstr[0] "لا إجراءات"
+msgstr[1] "إجراء واحد"
+msgstr[2] "إجرائين"
+msgstr[3] "%Id إجراءات"
+msgstr[4] "%Id إجراء"
+msgstr[5] "%Id إجراء"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "لا يوجد نتائج تطابق استعلامك"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
+#, c-format
+msgid "%d procedure matches your query"
+msgid_plural "%d procedures match your query"
+msgstr[0] "لا إجراءات تطابق استعلامك"
+msgstr[1] "إجراء واحد يطابق استعلامك"
+msgstr[2] "إجرائين يطابقان استعلامك"
+msgstr[3] "%Id إجراءات تطابق استعلامك"
+msgstr[4] "%Id إجراءا تطابق استعلامك"
+msgstr[5] "%Id إجراء تطابق استعلامك"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
+msgid "Parameters"
+msgstr "المعاملات"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+msgid "Return Values"
+msgstr "القيم الإرجاعية"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
+msgid "Additional Information"
+msgstr "بيانات إضافية"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
+msgid "Author:"
+msgstr "المؤلف:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
+msgid "Date:"
+msgstr "التاريخ:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+msgid "Copyright:"
+msgstr "حقوق النشر:"
+
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
+msgid "percent"
+msgstr "بالمئة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_White (full opacity)"
+msgstr "أبي_ض (عتامة كاملة)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Black (full transparency)"
+msgstr "أسو_د (شفافية كاملة)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "Layer's _alpha channel"
+msgstr "قناة أل_فا الخاصة بالطبقة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Transfer layer's alpha channel"
+msgstr "ا_نقل قناة ألفا الخاصة بالطبقة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Selection"
+msgstr "الا_ختيار"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "_Grayscale copy of layer"
+msgstr "نسخة _رمادية التدرج من الطبقة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+msgctxt "add-mask-type"
+msgid "C_hannel"
+msgstr "ال_قناة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "المقدمة للخلفية (ح‌خ‌ز)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to BG (HSV)"
+msgstr "المقدمة للخلفية (HSV)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "FG to transparent"
+msgstr "المقدمة إلى شفافية"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+msgctxt "blend-mode"
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "تدرج مخصص"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "لون ملء صدر الصورة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "لون ملء الخلفية"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "لون تعبئة النمط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Butt"
+msgstr "الزر 0"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Add to the current selection"
+msgstr "أضف إلى التحديد الحالي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Subtract from the current selection"
+msgstr "اطرح من التحديد الحالي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Replace the current selection"
+msgstr "استبدل التحديد الحالي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+msgctxt "channel-ops"
+msgid "Intersect with the current selection"
+msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Gray"
+msgstr "رمادي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "مفهرس"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+msgctxt "channel-type"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
+msgctxt "check-size"
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
+msgctxt "check-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
+msgctxt "check-size"
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
+msgctxt "check-type"
+msgid "Light checks"
+msgstr "مربعات خفيفة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+msgctxt "check-type"
+msgid "Mid-tone checks"
+msgstr "مربعات متوسطة النغمة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+msgctxt "check-type"
+msgid "Dark checks"
+msgstr "مربعات داكنة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+msgctxt "check-type"
+msgid "White only"
+msgstr "أبيض فقط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
+msgctxt "check-type"
+msgid "Gray only"
+msgstr "رمادي فقط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+msgctxt "check-type"
+msgid "Black only"
+msgstr "أسود فقط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Image"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
+msgctxt "clone-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "نمط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Lightness"
+msgstr "الخفة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luma"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Average"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Dodge"
+msgstr "تجنب"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
+msgctxt "dodge-burn-type"
+msgid "Burn"
+msgstr "حرق"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "اللون الأ_مامي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "اللون ال_خلفي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "أبي_ض"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "المقدمة إلى شفافية"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "نمط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "خطي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Bi-linear"
+msgstr "خطي مزدوج"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Radial"
+msgstr "نصف قطري"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (sym)"
+msgstr "مخروطي (متناظر)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Conical (asym)"
+msgstr "مخروطي (غير متناظر)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (angular)"
+msgstr "شكلي (ذو زوايا)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (spherical)"
+msgstr "شكلي (كروي)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Shaped (dimpled)"
+msgstr "شكلي (ذو غمازات)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (cw)"
+msgstr "لولبي (cw)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Spiral (ccw)"
+msgstr "لولبي (ccw)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (dots)"
+msgstr "الالتقاءات (نقط)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Intersections (crosshairs)"
+msgstr "الالتقاءات (تقاطعات)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Dashed"
+msgstr "متقطع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Double dashed"
+msgstr "متقطع مزدوج"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
+msgctxt "grid-style"
+msgid "Solid"
+msgstr "صلب"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Icon name"
+msgstr "حسب الاسم"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Inline pixbuf"
+msgstr "براح البسكلات الفوري"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
+msgctxt "icon-type"
+msgid "Image file"
+msgstr "ملف صورة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "RGB color"
+msgstr "لون ح‌خ‌ز"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "تدرج رمادي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
+msgctxt "image-base-type"
+msgid "Indexed color"
+msgstr "لون مفهرس"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB"
+msgstr "ح‌خ‌ز"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
+msgctxt "image-type"
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "ح‌خ‌ز-ألفا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "تدرج رمادي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "تدرج رمادي-ألفا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "مفهرس"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "مفهرسة-ألفا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#, fuzzy
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "خطي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Cubic"
+msgstr "مكعبي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "NoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+msgctxt "join-style"
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+msgctxt "join-style"
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Constant"
+msgstr "ثابت"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150
+msgctxt "paint-application-mode"
+msgid "Incremental"
+msgstr "تزايدي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "إجراء جِمب داخلي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "ملحقة جِمب"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "امتداد جِمب"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "إجراء مؤقت"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "None (extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Sawtooth wave"
+msgstr "موجة أسنان منشار"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Triangular wave"
+msgstr "موجة مثلثة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run interactively"
+msgstr "شغّل تفاعليا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run non-interactively"
+msgstr "شغّل لا تفاعليا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
+msgctxt "run-mode"
+msgid "Run with last used values"
+msgstr "شغّل مع آخر القيم المستخدمة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "التدرج"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "الإشباع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
+msgctxt "size-type"
+msgid "Pixels"
+msgstr "بكسلات"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
+msgctxt "size-type"
+msgid "Points"
+msgstr "نقاط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
+#, fuzzy
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr "_جرة القلم"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "من اليسار إلى اليمين"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr "من اليمين إلى اليسار"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "خفيف"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "كامل"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr "مساوى لليسار"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr "مساوى لليمين"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "موسَّط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr "مملوء"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Shadows"
+msgstr "ظلال"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Midtones"
+msgstr "نغمات متوسطة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772
+msgctxt "transfer-mode"
+msgid "Highlights"
+msgstr "إبرازات"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Normal (Forward)"
+msgstr "عادي (إلى الأمام)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802
+msgctxt "transform-direction"
+msgid "Corrective (Backward)"
+msgstr "تصحيحي (إلى الخلف)"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Adjust"
+msgstr "ضبط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Clip"
+msgstr "قصاصة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop to result"
+msgstr "اقتطاع إلى النتيجة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
+msgctxt "transform-resize"
+msgid "Crop with aspect"
+msgstr "اقتطاع مع مظهر"
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#, c-format
+msgid "Can load metadata only from local files"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#, c-format
+msgid "Can save metadata only to local files"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#, c-format
+msgid "Parsing Exif data failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#, c-format
+msgid "Parsing XMP data failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )"
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
+msgid "File path is NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:338
+msgid "Could not save color profile to memory"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:525
+#, fuzzy
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "مواصفات الصورة:"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model: %s"
+msgstr "مواصفات: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:576
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright: %s"
+msgstr "حقوق النشر:"
+
+#. *
+#. * SECTION: gimpcolorconfig
+#. * @title: GimpColorConfig
+#. * @short_description: Color management settings.
+#. *
+#. * Color management settings.
+#. *
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+msgid "Mode of operation for color management."
+msgstr "نمط العمليات لإدارة الألوان."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
+msgid "The color profile of your (primary) monitor."
+msgstr "ملف الألوان لشاشتك (الأولية)."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
+"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
+"fallback."
+msgstr ""
+"عند تفعيلها، سيحاول جِمب استخدام ملف الألوان من نظام النوافذ. سيُستخدم ملف "
+"الشاشة المعد كملف احتياطي فقط."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+msgid ""
+"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
+"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
+msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
+msgstr "ملف ألوان CMYK يقوم بالتحويل بين ح‌خ‌ز و CMYK."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
+msgid ""
+"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84
+msgid ""
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:93
+msgid ""
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
+msgid ""
+"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"represented in the target color space."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
+msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:439
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "لا إدارة للألوان"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color managed display"
+msgstr "جهاز عرض مُدار الألوان"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Print simulation"
+msgstr "محاكاة الطباعة"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "إدراكي"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "توزيع الألوان النسبي"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "التشبّع"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "توزيع الألوان المطلق"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
+msgstr ""
+"المتوقع أن تكون القيمة المنطقية لـ %s هي 'نعم' أو 'لا'، ولكن ما تم تلقيه هو "
+"'%s'"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for token %s"
+msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for token %s"
+msgstr "قيمة '%ld' غير مقبولة من أجل %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
+#, c-format
+msgid "while parsing token '%s': %s"
+msgstr "يجري تحليل المعطيات '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "خطأ تحليل فادح"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
+#, c-format
+msgid "Cannot expand ${%s}"
+msgstr "لم يمكن توسيع ${%s}"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
+#, c-format
+msgid "Error writing to '%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
+msgstr "لم يمكن إنشاء ملف مؤقت لـ '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
+#, c-format
+msgid "invalid UTF-8 string"
+msgstr "نص UTF-8 غير مقبول"
+
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr ""
+"المتوقع أن تكون القيمة المنطقية هي 'yes' أو 'no'، ولكن ما تم تلقيه هو '%s'"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
+#, c-format
+msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
+msgstr "خطأ أثناء تحليل '%s' في السطر %Id: %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
+#, c-format
+msgid "Module '%s' load error: %s"
+msgstr "خطأ عند تحميل الوحدة '%s': %s"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+msgid "Module error"
+msgstr "خطأ وحدة"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+msgid "Loaded"
+msgstr "محمل"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+msgid "Load failed"
+msgstr "فشل التحميل"
+
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+msgid "Not loaded"
+msgstr "غير محمل"
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
+"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
+msgstr ""
+"لم يمكن تعيين مجلد منزل صالح.\n"
+"الصور المصغرة سيتم تخزينها في مجلد الملفات المؤقتة (%s) بدلًا عن ذلك."
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
+#, c-format
+msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
+msgstr "فشل إنشاء ملف الصور المصغرة '%s'."
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#, c-format
+msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
+msgstr "مجلد الصور المصغرة لا يحتوي أي صورة::بطاقة URI"
+
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#, c-format
+msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
+msgstr "لم يمكن إنشاء صورة مصغرة لـ %s: %s"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
+msgid "_Search:"
+msgstr "ا_بحث:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "اللون الأ_مامي"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
+msgid "_Background Color"
+msgstr "اللون ال_خلفي"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
+msgid "Blac_k"
+msgstr "أ_سود"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
+msgid "_White"
+msgstr "أبي_ض"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "كل الملفات (*.*)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+msgid "Folder"
+msgstr "المجلد"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
+msgid "Not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
+msgid "Select color profile from disk..."
+msgstr "اختر مواصفات اللون من القرص..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+msgid "Manufacturer: "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Copyright: "
+msgstr "حقوق النشر:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
+msgid "Scales"
+msgstr "المقاييس"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
+msgid "Current:"
+msgstr "الحالي:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
+msgid "Old:"
+msgstr "القديم:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
+msgid ""
+"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
+"CSS color names."
+msgstr ""
+"طريقة كتابة أرقام الألوان الست عشرية هي نفسها كما في HTML و CSS. هذا الإدخال "
+"يقبل أيضًا أسماء ألوان CSS."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
+msgid "HTML _notation:"
+msgstr "_طريقة تدوين HTML:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+msgid "Show file location in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
+msgid "Open a file selector to browse your folders"
+msgstr "افتح نافذة تصفح المجلدات"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
+msgid "Open a file selector to browse your files"
+msgstr "افتح نافذة تصفح الملفات"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
+msgid "Select Folder"
+msgstr "اختر مجلدا"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+msgid "Select File"
+msgstr "اختر ملفا"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "انقر F1 للمزيد من المساعدة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "كيلوبايت"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
+msgid "Megabytes"
+msgstr "ميجابايت"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "جيجابايت"
+
+#. Count label
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "لم يتم اختيار شيء"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
+msgid "Select _All"
+msgstr "اخت_ر الكل"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
+msgid "Select _range:"
+msgstr "اختر م_جال:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+msgid "Open _pages as"
+msgstr "افتح ال_صفحات كـ"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "الصفحة %Id"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
+msgid "One page selected"
+msgstr "تم اختيار صفحة واحدة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
+#, c-format
+msgid "%d page selected"
+msgid_plural "All %d pages selected"
+msgstr[0] "%Id صفحة مختارة"
+msgstr[1] "%Id صفحة مختارة"
+msgstr[2] "%Id صفحة مختارة"
+msgstr[3] "%Id صفحة مختارة"
+msgstr[4] "%Id صفحة مختارة"
+msgstr[5] "%Id صفحة مختارة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+msgid "Writable"
+msgstr "قابل للكتابة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"انقر على القطارة، ثم انقر على أي لون في أي مكان من شاشتك لاختيار هذا اللون."
+
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
+msgid "_Preview"
+msgstr "_عاين"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
+msgid "Check Size"
+msgstr "حجم المربعات"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
+msgid "Check Style"
+msgstr "نمط المربعات"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
+#, c-format
+msgid "This text input field is limited to %d character."
+msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
+msgstr[0] "حقل إدخال النص هذا ليس محدودا بأي حروف."
+msgstr[1] "حقل إدخال النص هذا محدود بحرف واحد."
+msgstr[2] "حقل إدخال النص هذا محدود بحرفين."
+msgstr[3] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حروف."
+msgstr[4] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرفا."
+msgstr[5] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرف."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
+msgid "Anchor"
+msgstr "مرساة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
+msgid "C_enter"
+msgstr "المر_كز"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "ضا_عِف"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
+msgid "_Edit"
+msgstr "_حرِّر"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
+msgid "Linked"
+msgstr "موصول"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
+msgid "Paste as New"
+msgstr "ألصق كجديد"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
+msgid "Paste Into"
+msgstr "ألصق في"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
+msgid "_Reset"
+msgstr "أعِد ضب_ط"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
+msgid "Visible"
+msgstr "مرئي"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_جرة القلم"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
+msgid "L_etter Spacing"
+msgstr "تباعد الحر_وف"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
+msgid "L_ine Spacing"
+msgstr "تباعد الأ_سطر"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Re_size"
+msgstr "غيِّر الحج_م"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
+msgid "_Scale"
+msgstr "_حجّم"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
+msgid "Cr_op"
+msgstr "ا_قتطع"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "الا_ختيار"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282
+msgid "_Transform"
+msgstr "حوِّ_ل"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_دوِّر"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
+msgid "_Shear"
+msgstr "قُ_ص"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
+msgid "More..."
+msgstr "المزيد..."
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
+msgid "Unit Selection"
+msgstr "اختيار الوحدة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
+msgid "Unit"
+msgstr "الوحدة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
+msgid "Factor"
+msgstr "العامل"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
+msgid ""
+"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
+"a given \"random\" operation"
+msgstr ""
+"استخدم هذه القيمة لبذرة مولد الأرقام العشوائية - هذا سيسمح لك بتكرار عملية "
+"\"عشوائية\" معطاة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
+msgid "_New Seed"
+msgstr "بذرة _جديدة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
+msgid "Seed random number generator with a generated random number"
+msgstr "بذر مولد ارقام عشوائية برقم عشوائي مولد"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
+msgid "_Randomize"
+msgstr "ع_شوائي"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Disabled"
+msgstr "مُعطَّلة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "الشاشة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+msgctxt "input-mode"
+msgid "Window"
+msgstr "النافذة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Portrait"
+msgstr "طولي"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Landscape"
+msgstr "عرضي"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_H"
+msgstr "_ت"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+msgid "Hue"
+msgstr "التدرج"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_S"
+msgstr "_إ"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+msgid "Saturation"
+msgstr "الإشباع"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_V"
+msgstr "_ق"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_R"
+msgstr "_ح"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_G"
+msgstr "_خ"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_B"
+msgstr "_ز"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgctxt "color-selector-channel"
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Layers"
+msgstr "الطبقات"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+msgctxt "page-selector-target"
+msgid "Images"
+msgstr "الصور"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "قرّب"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+msgctxt "zoom-type"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "بعّد"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. Cyan
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#. Magenta
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#. Yellow
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#. Key (Black)
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+msgid "Cyan"
+msgstr "سيان"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+msgid "Magenta"
+msgstr "وردي"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+msgid "Yellow"
+msgstr "أصفر"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
+msgid "Black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
+msgid "Profile: (none)"
+msgstr "مواصفات: (لا شيء)"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
+#, c-format
+msgid "Profile: %s"
+msgstr "مواصفات: %s"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
+msgid "Watercolor style color selector"
+msgstr "منتقي ألوان نمط اللون المائي"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
+msgid "Watercolor"
+msgstr "لون مائي"
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:188
+msgid "Pressure"
+msgstr "الضغط"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+msgid "HSV color wheel"
+msgstr "عجلة ألوان HSV"
+
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+msgid "Wheel"
+msgstr "عجلة"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "متحكم أحداث DirectInput لـ DirectX"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
+msgid "Device:"
+msgstr "الجهاز:"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث DirectInput منه."
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "الزر %Id"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "ضغط الزر %Id"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "ترك ضغط الزر %Id"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Left"
+msgstr "تحرك سيني يسارا"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
+msgid "X Move Right"
+msgstr "تحرك سيني يمينا"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "تحرك صادي بعيدا"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "تحرك صادي قريبا"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "تحرك عيني لأعلى"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "تحرك عيني لأسفل"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "انحراف محور س البعيد"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "انحراف محور س قريبا"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "المحور الصادي ينحني لليمين"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "المحور الصادي ينحني لليسار"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "التفاف محور ع يسارا"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "التفاف محور ع يمينا"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "زيادة المزلاق %Id"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "نقصان المزلاق %Id"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "عرض POV %Id X"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "عرض POV %Id Y"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "عائد POV %Id"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "أحداث DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
+msgid "No device configured"
+msgstr "لم يُعدّ أي جهاز"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
+msgid "Device not available"
+msgstr "الجهاز غير متاح"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+msgid "Button 0"
+msgstr "الزر 0"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+msgid "Button 1"
+msgstr "الزر 1"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+msgid "Button 2"
+msgstr "الزر 2"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+msgid "Button 3"
+msgstr "الزر 3"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+msgid "Button 4"
+msgstr "الزر 4"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+msgid "Button 5"
+msgstr "الزر 5"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+msgid "Button 6"
+msgstr "الزر 6"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+msgid "Button 7"
+msgstr "الزر 7"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+msgid "Button 8"
+msgstr "الزر 8"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+msgid "Button 9"
+msgstr "الزر 9"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+msgid "Button Mouse"
+msgstr "زر الفأرة"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+msgid "Button Left"
+msgstr "الزر الأيسر"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+msgid "Button Right"
+msgstr "الزر الأيمن"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+msgid "Button Middle"
+msgstr "الزر الأوسط "
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+msgid "Button Side"
+msgstr "الزر الجانبي"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+msgid "Button Extra"
+msgstr "الزر الإضافي"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+msgid "Button Forward"
+msgstr "الزر الأمامي"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+msgid "Button Back"
+msgstr "الزر الخلفي"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+msgid "Button Task"
+msgstr "مهمة الزر"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+msgid "Button Wheel"
+msgstr "عجلة الزر"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+msgid "Button Gear Down"
+msgstr "تحريك العجلة إلى الأسفل"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+msgid "Button Gear Up"
+msgstr "تحريك العجلة إلى الأعلى"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+msgid "Y Move Forward"
+msgstr "تحرك صادي بعيدا"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Y Move Back"
+msgstr "تحرك صادي للخلف"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+msgid "X Axis Tilt Forward"
+msgstr "المحور السيني ينحني للأمام"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "X Axis Tilt Back"
+msgstr "المحور السيني ينحني للخلف"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
+msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الخلف"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
+msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الأمام"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+msgid "Dial Turn Left"
+msgstr "من اليسار إلى اليمين"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+msgid "Dial Turn Right"
+msgstr "قرص الساعة يتجه يمينًا"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+msgid "Wheel Turn Left"
+msgstr "العجلة تستدير يسارًا"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+msgid "Wheel Turn Right"
+msgstr "العجلة تستدير يمينًا"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+msgid "Linux input event controller"
+msgstr "متحكم لينكس بأحداث الدخْل"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
+msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
+msgstr "اسم الجهاز الذي يقرأ لينكس أحداث الدخْل منه."
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+msgid "Linux Input"
+msgstr "دخْل لينكس"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+msgid "Linux Input Events"
+msgstr "أحداث دخْل لينكس"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
+#, c-format
+msgid "Reading from %s"
+msgstr "يجري القراءة من %s"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#, c-format
+msgid "Device not available: %s"
+msgstr "الجهاز غير متاح: %s"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+msgid "End of file"
+msgstr "نهاية الملف"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:164
+msgid "MIDI event controller"
+msgstr "متحكم أحداث MIDI"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:203
+msgid "The name of the device to read MIDI events from."
+msgstr "اسم الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث MIDI منه."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:206
+msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
+msgstr "أدخل 'alsa' لاستخدام مسلسِل ALSA."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:221
+msgid "Channel:"
+msgstr "القناة:"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:222
+msgid ""
+"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
+"channels."
+msgstr ""
+"قناة MIDI التي ينبغي قراءة الأحداث منها. حدد -1 للقراءة من جميع قنوات MIDI."
+
+#: ../modules/controller-midi.c:226
+msgid "MIDI"
+msgstr "MIDI"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:355
+#, c-format
+msgid "Note %02x on"
+msgstr "الإشارة %02x مضاءة"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:358
+#, c-format
+msgid "Note %02x off"
+msgstr "الإشارة %02x مطفأة"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:361
+#, c-format
+msgid "Controller %03d"
+msgstr "المتحكم %03d"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:408
+msgid "MIDI Events"
+msgstr "أحداث MIDI"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "جِمب"
+
+#: ../modules/controller-midi.c:428
+msgid "GIMP MIDI Input Controller"
+msgstr "متحكم دخْل جِمب MIDI"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "بروتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأحمر)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "دوترانوبيا (فقدان الشعور باللون الأخضر)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "تريتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأزرق)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "مرشّح محاكاة عجز الألوان (خزارزمية بريتيل-فيينو-مولون)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "عجز رؤية الألوان"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "نوع عج_ز الألوان:"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "مرشّح عرض ألوان جاما"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
+msgid "Gamma"
+msgstr "جاما"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_جاما:"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "مرشّح عرض ألوان التباين العالي"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
+msgid "Contrast"
+msgstr "التباين"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "_دورات التباين:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "مرشّح عرض إدارة الألوان باستخدام ملفات ألوان ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
+msgid "Color Management"
+msgstr "إدارة الألوان"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
+msgid ""
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr "هذا المرشّح يتلقى إعداداته من قسم إدارة الألوان في جدول التفضيلات."
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "نمط العملية:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
+msgid "Image profile:"
+msgstr "مواصفات الصورة:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "ملف المراقبة:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "طباعة ملف المحاكاة:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:143
+msgid "Color Proof"
+msgstr "إثبات الألوان"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:296
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "اختر ملف ألوان ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:316
+msgid "_Profile:"
+msgstr "ال_ملف:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:322
+msgid "_Intent:"
+msgstr "ال_عزم على:"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:327
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "تعويض النق_طة السوداء"
+
+#~ msgid "Sans"
+#~ msgstr "Sans"
+
+#~ msgctxt "desaturate-mode"
+#~ msgid "Luminosity"
+#~ msgstr "الإضاءة"
+
+#~ msgctxt "icon-type"
+#~ msgid "Stock ID"
+#~ msgstr "معرف المخزون"
+
+#~ msgctxt "interpolation-type"
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "جيبي (لانسزوس 3)"
+
+#~ msgctxt "repeat-mode"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "بدون"
+
+#~ msgid "The default RGB working space color profile."
+#~ msgstr "ملف ألوان مساحة عمل ح‌خ‌ز الافتراضي."
+
+#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+#~ msgstr "ملف الألوان يقوم بطباعة صفحة تجريبية."
+
+#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+#~ msgstr "تحديد عدد الألوان الموجودة في خريطة عرضك."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print "
+#~ "simulation device."
+#~ msgstr ""
+#~ "تحديد عدد الألوان التي يجب تحويلها من مساحة عمل ح‌خ‌ز إلى جهاز الطابعة."
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "The original file has not been touched."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n"
+#~ "الملف الأصلي لم يجر عليه أي تعديل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "No file has been created."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n"
+#~ "لم يتم إنشاء أي ملف."
+
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "لم يمكن إنشاء '%s': %s"
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "الصفحة 000"
+
+#~ msgid "CMYK color selector"
+#~ msgstr "منتقي ألوان CMYK"
+
+#~ msgid "Black _pullout:"
+#~ msgstr "الس_حب الأسود:"
+
+#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+#~ msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من الحبر الملون"
+
+#~ msgid "gradient|Linear"
+#~ msgstr "خطي"
+
+#~ msgid "interpolation|None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgid "interpolation|Linear"
+#~ msgstr "خطي"
+
+#~ msgid "intent|Saturation"
+#~ msgstr "عزم على|إشباع"
+
+#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
+#~ msgstr "منتقي ألوان بأسلوب مثلث الطابعة"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "مثلث"