summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-python/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-python/mr.po')
-rw-r--r--po-python/mr.po771
1 files changed, 771 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/mr.po b/po-python/mr.po
new file mode 100644
index 0000000..1103c32
--- /dev/null
+++ b/po-python/mr.po
@@ -0,0 +1,771 @@
+# Marathi translation for GIMP python.
+# Copyright (C) 2018 Listed translators
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
+# Manish R Joshi <joshmanish@gmail.com>, 2018.
+# Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>, 2018.
+# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India,
+# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-16 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
+"Language: mr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
+msgid "Missing exception information"
+msgstr "अपवादात्मक माहिती गहाळ [मिसिंग] आहे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404
+#, python-format
+msgid "An error occurred running %s"
+msgstr "%s चालू करताना एक त्रूटी आली"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415
+msgid "_More Information"
+msgstr "_अधिक माहिती"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+msgid "No"
+msgstr "नाही"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546
+msgid "Yes"
+msgstr "होय"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+msgid "Python-Fu File Selection"
+msgstr "पायथॉन-फू धारिका निवड"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648
+msgid "Python-Fu Folder Selection"
+msgstr "पायथॉन-फू संचयिका निवड"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737
+#, python-format
+msgid "Invalid input for '%s'"
+msgstr "अवैध इनपुट '%s' साठी"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
+msgid "Python-Fu Color Selection"
+msgstr "पायथॉन-फु रंग निवड"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल [XHTML] म्हणून जतन [सेव्ह] करीत आहे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
+msgid "Save as colored XHTML"
+msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल यास्वरुपात साठवा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
+msgid "Colored XHTML"
+msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल "
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+msgid "Character _source"
+msgstr "वर्ण _स्रोत"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+msgid "Source code"
+msgstr "मूळ सांकेतिक शब्दकोश [सोर्स कोड]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+msgid "Text file"
+msgstr "मजकूर धारिका"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+msgid "Entry box"
+msgstr "प्रवेश पेटी"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "_धारिका वाचण्यासाठी किंवा अक्षर वापरण्यासाठी"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "चित्रकणांमध्ये [पिक्सेल] टं_क आकारमान"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "स्वतंत्र सीएसएस धारिका _लिहा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "रंगछटा वापरण्यासाठी"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "धारिकेचे नाव"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "प्रतिमा स्तंभालेख एका मजकूर धारिकेमध्ये (सीएसव्ही) निर्यात करा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "स्तंभालेख _निर्यात करा..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+msgid "_Image"
+msgstr "_प्रतिमा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Drawable"
+msgstr "_रेखांकनायोग्य"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "स्तंभालेख _धारिका"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "_रंगाच्या वाटीचे [बकेट] आकारमान "
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "_सरासरी नमुना"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Output format"
+msgstr "आउटपुट स्वरुप"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Pixel count"
+msgstr "चित्रकण [पिक्सेल] संख्या"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Normalized"
+msgstr "सामान्यीकृत"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Percent"
+msgstr "टक्के"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "एक धूसर [फॉग] स्तर जोडा "
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_धूसर [फॉग]..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "_Layer name"
+msgstr "_स्तराचे नाव"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "Clouds"
+msgstr "ढगाळ [क्लाउड्स]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
+msgid "_Fog color"
+msgstr "_धूसर रंग"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_गोंधळ [टर्ब्युलन्स]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
+msgid "Op_acity"
+msgstr "अपा_रदर्शकता"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "रंगफळीमध्ये प्रमाणबद्ध [ऑफसेट] रंग"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "रंगफळी _प्रमाणबद्धता [ऑफसेट]..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+msgid "Palette"
+msgstr "रंगफळी"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+msgid "Off_set"
+msgstr "प्रमाण_बद्धता [ऑफसेट]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr "लाल"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr "हिरवा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr "निळा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr "लुमा (वाय)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr "गडद रंगछटा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Saturation"
+msgstr "संपृक्तता [सॅच्यूरेशन]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr "मूल्य"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "संपृक्तता (एचएसएल)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "हलका (एचएसएल)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका [इंडेक्स]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr "स्वैर [रँडम]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "फिकट (एलएबी)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr "ए-रंग"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr "बी-रंग"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "क्रोमा (एलसीएचएबी)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "गडद रंगछटा [ह्यू] (एलसीएचएबी)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "रंगफळीतील रंगाची क्रमवारी [सॉर्ट]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "रंगफळी _क्रमवारीकरण [सॉर्ट]..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+msgid "Se_lections"
+msgstr "नि_वड"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "All"
+msgstr "सर्व"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Slice / Array"
+msgstr "तुकडे [स्लाईस]/ अॅरे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr "ऑटोस्लाईस (अग्रभाग->पृष्ठभाग)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Partitioned"
+msgstr "विभाजित केलेले [पार्टिशन्ड्]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Slice _expression"
+msgstr "तुकडे _अभिव्यक्ती"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "चॅनेल _क्रमवारीवर घेणे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_चढत्या क्रमाने"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "क्रमवारीकरणासाठी दुय्यम मार्ग"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+msgid "_Quantization"
+msgstr "_मोजमाप [क्वांटायझेशन]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr "_चॅनेलचे विभाजन"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr "विभाजन मो_जमाप [क्वांटायझेशन]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून पुनरावृत्त रंगछटा बनवा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "रंगछटांवर _पुनरावृत्ती करण्यासाठी रंगफळी"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून रंगछटा बनवा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "रंगफळी ते _रंगछटा "
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
+msgid "Slice"
+msgstr "तुकडे [स्लाईस]"
+
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421
+msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+msgstr ""
+"त्याच्या विभाजकांसह एक प्रतिमा कापून, प्रतिमा आणि लहान तुकड्यांची एचटीएमएल तक्ता बनवते "
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
+msgid "_Slice..."
+msgstr "_तुकडे [स्लाईस]..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr "एचटीएमएल निर्यातीसाठी [एक्स्पोर्ट] मार्ग"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+msgid "Filename for export"
+msgstr "निर्यात [एक्स्पोर्ट] करण्यासाठी धारिकेचे नाव"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+msgid "Image name prefix"
+msgstr "प्रतिमा नाव पूर्वपद"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+msgid "Image format"
+msgstr "प्रतिमा स्वरूप [फॉरमॅट]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "स्वतंत्र प्रतिमा संचयिका"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "प्रतिमा निर्यातीसाठी [एक्स्पोर्ट] संचयिका [फोल्डर]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444
+msgid "Space between table elements"
+msgstr "तक्त्यातील घटकांमधील जागा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr "जावास्क्रिप्ट साठी ऑनमाउसओव्हर आणि क्लिक"
+
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr "तक्ता शीर्षकासाठी [टेबल कॅप्स] चलाभास [अॅनिमेशन] वगळा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
+msgid "Python Console"
+msgstr "पायथॉन आज्ञापटल [कन्सोल]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_दर्शक [ब्राऊज]..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "पायथॉन प्रक्रिया ब्राउझर"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू [ओपन] शकत नाही: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "लिहू शकत नाही '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "पायथॉन-फू आज्ञापटल [कन्सोल] आउटपुट साठवा [सेव्ह]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "परस्परसंवादी [इंटरअॅक्टीव] गिम्प पायथॉन पडताळक [इंटरप्रिटर]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237
+msgid "_Console"
+msgstr "_आज्ञापटल [कन्सोल]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
+msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+msgstr "स्तरावर पडछाया [शॅडो] टाकून पर्यायी [ऑपशनली] काटकोनात [बेव्हेल] आणा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
+msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+msgstr "पडछाया [शॅडो] _टाका आणि काटकोनात [बेव्हेल] करा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
+msgid "_Shadow blur"
+msgstr "अस्पष्ट [ब्लर] _पडछाया [शॅडो]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+msgid "_Bevel"
+msgstr "_काटकोनीकरण [बेव्हेल]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+msgid "_Drop shadow"
+msgstr "पडछाया [शॅडो] _टाका [ड्रॉप]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+msgid "Drop shadow _X displacement"
+msgstr "पडछाया [शॅडो] टाकून _एक्स विस्थापन [डिस्प्लेसमेंट]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+msgid "Drop shadow _Y displacement"
+msgstr "पडछाया [शॅडो] टाकून _वाय विस्थापन [डिस्प्लेसमेंट]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43
+msgid "Spyro Layer"
+msgstr "स्पायरो स्तर"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89
+msgid "Circle"
+msgstr "वर्तृळ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125
+msgid "Polygon-Star"
+msgstr "बहुभुज-चांदणी"
+
+#. Sine wave on a circle ring.
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834
+msgid "Sine"
+msgstr "साइन"
+
+#. Semi-circles, based on a polygon
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151
+msgid "Bumps"
+msgstr "अडथळे [बम्प्स]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256
+msgid "Rack"
+msgstr "मांडणी [रॅक]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300
+msgid "Frame"
+msgstr "चौकट [फ्रेम]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389
+msgid "Selection"
+msgstr "निवड"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479
+msgid "Pencil"
+msgstr "पेन्सिल"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495
+msgid "AirBrush"
+msgstr "फवारा कुंचला"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560
+msgid "Stroke"
+msgstr "फटकारा [स्ट्रोक]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588
+msgid "PaintBrush"
+msgstr "रंग कुंचला"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590
+msgid "Ink"
+msgstr "शाई"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591
+msgid "MyPaintBrush"
+msgstr "मायपेंट कुंचला"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "स्पायरोग्राफ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrochoid"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098
+msgid "Curve Type"
+msgstr "वक्र प्रकार"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099
+msgid ""
+"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
+"fixed gear."
+msgstr "Epitrochoid नमुना म्हणजे जेव्हा हलणारा गियर निश्चित गियरच्या बाहेर असतो."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104
+msgid "Tool"
+msgstr "साधन"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105
+msgid ""
+"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
+msgstr "साधनासह कोणता नमुना काढावा. पूर्वावलोकन साधन फक्त वेगाने काढते."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110
+msgid "Long Gradient"
+msgstr "लांब रंगछटा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112
+msgid ""
+"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
+"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
+"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
+msgstr ""
+"तपासले नसल्यावर [अनचेक], वर्तमान साधन सेटिंग्ज वापरल्या जातील. तपासल्यावर, रंगछटा "
+"[ग्रेडियंट] साधन सेटिंग्जवरील वर्तमान रंगछटा आणि पुन्हा करा रीतीच्या आधारावर, नमुन्याच्या "
+"लांबीशी जुळण्यासाठी दीर्घ रंगछटेचा [ग्रेडियंट] वापर करेल."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132
+msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
+msgstr "खालील उपपटलापैकी [टॅब] एक वापरुन नमुना निर्दिष्ट करा:"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134
+msgid ""
+"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
+"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
+"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
+"similar."
+msgstr ""
+"नमुना केवळ सक्रिय उपपटलाद्वारे [टॅब] निर्दिष्ट केला आहे. खेळण्यांचा संच [टॉय किट] "
+"गियरसारखाच आहे, परंतु ते खेळण्यांमध्ये सापडलेल्या गियर आणि छिद्रांची संख्या वापरते. आपण "
+"खेळण्यांच्या संच हस्तलिखितामधील [मॅन्यूअल] निर्देशांचे अनुसरण केल्यास, परिणाम समान असले "
+"पाहिजेत."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158
+msgid ""
+"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
+"the number of teeth."
+msgstr ""
+"निश्चित गिअरच्या दातांची संख्या. निश्चित गिअरचा आकार दातांच्या संख्येशी प्रमाणबद्ध आहे."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187
+msgid "Fixed Gear Teeth"
+msgstr "निश्चित गिअर दात"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167
+msgid ""
+"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
+"to the number of teeth."
+msgstr ""
+"हलणाऱ्या गिअरच्या दातांची संख्या. हलणाऱ्या गिअरचा आकार दातांच्या संख्येशी प्रमाणबद्ध आहे."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192
+msgid "Moving Gear Teeth"
+msgstr "गिअर दात हलवित आहे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175
+msgid "Hole percent"
+msgstr "छिद्र टक्के"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176
+msgid ""
+"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
+"hole is at the gear's edge."
+msgstr ""
+"हलणाऱ्या गिअरच्या मध्यभागापासून छिद्र किती लांब आहे. १००% याचा अर्थ छिद्र गिअरच्या "
+"कडेला आहे."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197
+msgid "Hole Number"
+msgstr "छिद्र क्रमांक"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198
+msgid ""
+"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
+"center. The maximum hole number is different for each gear."
+msgstr ""
+"छिद्र #१ गिअरच्या कडेला आहे. जास्तीत जास्त छिद्र क्रमांक मध्यभागी आहे. प्रत्येक गिअरसाठी "
+"जास्तीत जास्त छेद क्रमांक भिन्न असतो."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207
+msgid "Toy Kit"
+msgstr "खेळण्यांचा संच [टॉय किट]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212
+msgid "Gears"
+msgstr "गिअर"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
+msgid "Rotation"
+msgstr "परिभ्रमण [रोटेशन]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225
+msgid ""
+"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
+"gear in the fixed gear."
+msgstr "नमुन्याचे परिभ्रमण, अंशामध्ये. निश्चित गिअरमध्ये हलणाऱ्या गिअरची प्रारंभिक स्थिती."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248
+msgid "Shape"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249
+msgid ""
+"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
+"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
+"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
+"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
+"non-rectangular."
+msgstr ""
+"वर्तमान निवडीच्या आत निश्चित गिअरचा आकार वापरला जाईल. मांडणी [रॅक] हे खेळण्यांच्या "
+"संचामध्ये [टॉय किट] दिलेले लांब गोल-कडा आकाराचे आहे. चौकट आयताकृती निवडीच्या सीमांना "
+"जोडते, सीमा स्पर्श करण्यासाठी गिअर चिन्हांकनामध्ये [नोटेशन] छिद्र=१०० वापरा. निवड "
+"वर्तमान निवडीची सीमा ओलांडेल - काही आयताकृती नसलेले वापरून पहा."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
+msgid "Sides"
+msgstr "बाजू"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258
+msgid "Number of sides of the shape."
+msgstr "आकाराच्या बाजूंची संख्या."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
+msgid "Morph"
+msgstr "रूप [मॉर्फ]"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263
+msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
+msgstr "रूप [मॉर्फ] निश्चित गिअर आकार. केवळ काही आकारांवर प्रभाव टाकतो."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268
+msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
+msgstr "निश्चित गिअरचे परिभ्रमण, अंशामध्ये"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
+msgid "Margin (px)"
+msgstr "समास [मार्जिन] (पीएक्स)"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283
+msgid "Margin from edge of selection."
+msgstr "निवडीच्या कडांपासून समास [मार्जिन]."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288
+msgid "Make width and height equal"
+msgstr "रुंदी आणि उंची समान करा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290
+msgid ""
+"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
+"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
+msgstr ""
+"तपासले नसल्यावर [अनचेक], नमुना वर्तमान प्रतिमेला किंवा निवडीला भरेल. तपासल्यावर, "
+"नमुन्याची रूंदी आणि उंची समान असेल, आणि केंद्रीत होईल."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314
+msgid "Redraw"
+msgstr "पुन्हा काढा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315
+msgid ""
+"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
+"press this to preview how the pattern looks."
+msgstr ""
+"आपण एखाद्या साधनाची सेटिंग्ज बदलल्यास, नमुना कसा दिसेल याचे पूर्वावलोकन करण्यासाठी, रंग "
+"बदला, किंवा निवड बदला, हे दाबा."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317
+msgid "Reset"
+msgstr "पूर्ववत करा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करा"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक आहे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321
+msgid ""
+"Keep\n"
+"Layer"
+msgstr ""
+"ठेवा\n"
+"स्तर"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323
+msgid ""
+"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin "
+"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is "
+"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched."
+msgstr ""
+"तपासल्यास, ठीक आहे एकदा दाबले की, स्पायरो स्तर ठेवला जातो, आणि जोडणी [प्लग-इन] "
+"द्रुतपणे निघून जाते. तपासले नसल्यास [अनचेक], स्पायरो स्तर हटविला जाईल, आणि जोडणी [प्लग-"
+"इन] सुरु झाल्यानंतर [लॉन्च] सक्रिय असलेल्या स्तरावर नमुना पुन्हा काढला जाईल."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337
+msgid "Spyrogimp"
+msgstr "स्पायरोगिम्प"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802
+msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
+msgstr "वर्तमान साधन सेटिंग्ज आणि निवड वापरुन स्पायरोग्राफ काढा."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359
+msgid "Curve Pattern"
+msgstr "वक्र नमुना"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362
+msgid "Fixed Gear"
+msgstr "निश्चित गिअर"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650
+msgid "Rendering Pattern"
+msgstr "नमुना प्रस्तुत करीत आहे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662
+msgid "Please wait : Rendering Pattern"
+msgstr "कृपया प्रतिक्षा करा: नमुना प्रस्तुत करीत आहे"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771
+msgid "Spyrogimp..."
+msgstr "स्पायरोगिम्प..."