diff options
Diffstat (limited to 'po-python/mr.po')
-rw-r--r-- | po-python/mr.po | 771 |
1 files changed, 771 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/mr.po b/po-python/mr.po new file mode 100644 index 0000000..1103c32 --- /dev/null +++ b/po-python/mr.po @@ -0,0 +1,771 @@ +# Marathi translation for GIMP python. +# Copyright (C) 2018 Listed translators +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Manish R Joshi <joshmanish@gmail.com>, 2018. +# Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>, 2018. +# Project Developed by School of Computer Sciences, North Maharashtra University, Jalgaon MS, India, +# And Rajya Marathi Vikas Sanstha Mumbai, MS, India +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-16 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-07 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Snehalata B Shirude <snehalata.shirude@gmail.com>\n" +"Language-Team: Marathi\n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 +msgid "Missing exception information" +msgstr "अपवादात्मक माहिती गहाळ [मिसिंग] आहे" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 +#, python-format +msgid "An error occurred running %s" +msgstr "%s चालू करताना एक त्रूटी आली" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 +msgid "_More Information" +msgstr "_अधिक माहिती" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "पायथॉन-फू धारिका निवड" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "पायथॉन-फू संचयिका निवड" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 +#, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "अवैध इनपुट '%s' साठी" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "पायथॉन-फु रंग निवड" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल [XHTML] म्हणून जतन [सेव्ह] करीत आहे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल यास्वरुपात साठवा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 +msgid "Colored XHTML" +msgstr "रंगीत एक्सएचटीएमएल " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Character _source" +msgstr "वर्ण _स्रोत" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +msgid "Source code" +msgstr "मूळ सांकेतिक शब्दकोश [सोर्स कोड]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "Text file" +msgstr "मजकूर धारिका" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 +msgid "Entry box" +msgstr "प्रवेश पेटी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "_धारिका वाचण्यासाठी किंवा अक्षर वापरण्यासाठी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "चित्रकणांमध्ये [पिक्सेल] टं_क आकारमान" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "स्वतंत्र सीएसएस धारिका _लिहा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 +msgid "Gradient to use" +msgstr "रंगछटा वापरण्यासाठी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 +msgid "File Name" +msgstr "धारिकेचे नाव" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "प्रतिमा स्तंभालेख एका मजकूर धारिकेमध्ये (सीएसव्ही) निर्यात करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "स्तंभालेख _निर्यात करा..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "_प्रतिमा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "_रेखांकनायोग्य" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "स्तंभालेख _धारिका" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "_रंगाच्या वाटीचे [बकेट] आकारमान " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "_सरासरी नमुना" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "आउटपुट स्वरुप" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "चित्रकण [पिक्सेल] संख्या" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "सामान्यीकृत" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "टक्के" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "एक धूसर [फॉग] स्तर जोडा " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "_Fog..." +msgstr "_धूसर [फॉग]..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "_Layer name" +msgstr "_स्तराचे नाव" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "Clouds" +msgstr "ढगाळ [क्लाउड्स]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Fog color" +msgstr "_धूसर रंग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_गोंधळ [टर्ब्युलन्स]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "Op_acity" +msgstr "अपा_रदर्शकता" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "रंगफळीमध्ये प्रमाणबद्ध [ऑफसेट] रंग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "रंगफळी _प्रमाणबद्धता [ऑफसेट]..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 +msgid "Palette" +msgstr "रंगफळी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +msgid "Off_set" +msgstr "प्रमाण_बद्धता [ऑफसेट]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "लाल" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "हिरवा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "निळा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "लुमा (वाय)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "गडद रंगछटा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Saturation" +msgstr "संपृक्तता [सॅच्यूरेशन]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "मूल्य" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "संपृक्तता (एचएसएल)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "हलका (एचएसएल)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "अनुक्रमणिका [इंडेक्स]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "स्वैर [रँडम]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "फिकट (एलएबी)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "ए-रंग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "बी-रंग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "क्रोमा (एलसीएचएबी)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "गडद रंगछटा [ह्यू] (एलसीएचएबी)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "रंगफळीतील रंगाची क्रमवारी [सॉर्ट]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "रंगफळी _क्रमवारीकरण [सॉर्ट]..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +msgid "Se_lections" +msgstr "नि_वड" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "All" +msgstr "सर्व" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Slice / Array" +msgstr "तुकडे [स्लाईस]/ अॅरे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "ऑटोस्लाईस (अग्रभाग->पृष्ठभाग)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Partitioned" +msgstr "विभाजित केलेले [पार्टिशन्ड्]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Slice _expression" +msgstr "तुकडे _अभिव्यक्ती" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +msgid "Channel to _sort" +msgstr "चॅनेल _क्रमवारीवर घेणे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 +msgid "_Ascending" +msgstr "_चढत्या क्रमाने" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "क्रमवारीकरणासाठी दुय्यम मार्ग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "_मोजमाप [क्वांटायझेशन]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "_चॅनेलचे विभाजन" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "विभाजन मो_जमाप [क्वांटायझेशन]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून पुनरावृत्त रंगछटा बनवा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "रंगछटांवर _पुनरावृत्ती करण्यासाठी रंगफळी" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "रंगफळीवरून रंग वापरून रंगछटा बनवा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "रंगफळी ते _रंगछटा " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 +msgid "Slice" +msgstr "तुकडे [स्लाईस]" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "" +"त्याच्या विभाजकांसह एक प्रतिमा कापून, प्रतिमा आणि लहान तुकड्यांची एचटीएमएल तक्ता बनवते " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +msgid "_Slice..." +msgstr "_तुकडे [स्लाईस]..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +msgid "Path for HTML export" +msgstr "एचटीएमएल निर्यातीसाठी [एक्स्पोर्ट] मार्ग" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +msgid "Filename for export" +msgstr "निर्यात [एक्स्पोर्ट] करण्यासाठी धारिकेचे नाव" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +msgid "Image name prefix" +msgstr "प्रतिमा नाव पूर्वपद" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +msgid "Image format" +msgstr "प्रतिमा स्वरूप [फॉरमॅट]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +msgid "Separate image folder" +msgstr "स्वतंत्र प्रतिमा संचयिका" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +msgid "Folder for image export" +msgstr "प्रतिमा निर्यातीसाठी [एक्स्पोर्ट] संचयिका [फोल्डर]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 +msgid "Space between table elements" +msgstr "तक्त्यातील घटकांमधील जागा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "जावास्क्रिप्ट साठी ऑनमाउसओव्हर आणि क्लिक" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "तक्ता शीर्षकासाठी [टेबल कॅप्स] चलाभास [अॅनिमेशन] वगळा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +msgid "Python Console" +msgstr "पायथॉन आज्ञापटल [कन्सोल]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +msgid "_Browse..." +msgstr "_दर्शक [ब्राऊज]..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "पायथॉन प्रक्रिया ब्राउझर" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "लेखनसाठी '%s' उघडू [ओपन] शकत नाही: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "लिहू शकत नाही '%s': %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "पायथॉन-फू आज्ञापटल [कन्सोल] आउटपुट साठवा [सेव्ह]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "परस्परसंवादी [इंटरअॅक्टीव] गिम्प पायथॉन पडताळक [इंटरप्रिटर]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237 +msgid "_Console" +msgstr "_आज्ञापटल [कन्सोल]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "स्तरावर पडछाया [शॅडो] टाकून पर्यायी [ऑपशनली] काटकोनात [बेव्हेल] आणा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "पडछाया [शॅडो] _टाका आणि काटकोनात [बेव्हेल] करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "_Shadow blur" +msgstr "अस्पष्ट [ब्लर] _पडछाया [शॅडो]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +msgid "_Bevel" +msgstr "_काटकोनीकरण [बेव्हेल]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Drop shadow" +msgstr "पडछाया [शॅडो] _टाका [ड्रॉप]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "पडछाया [शॅडो] टाकून _एक्स विस्थापन [डिस्प्लेसमेंट]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "पडछाया [शॅडो] टाकून _वाय विस्थापन [डिस्प्लेसमेंट]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:43 +msgid "Spyro Layer" +msgstr "स्पायरो स्तर" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:89 +msgid "Circle" +msgstr "वर्तृळ" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:125 +msgid "Polygon-Star" +msgstr "बहुभुज-चांदणी" + +#. Sine wave on a circle ring. +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:141 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:834 +msgid "Sine" +msgstr "साइन" + +#. Semi-circles, based on a polygon +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:151 +msgid "Bumps" +msgstr "अडथळे [बम्प्स]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:256 +msgid "Rack" +msgstr "मांडणी [रॅक]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:300 +msgid "Frame" +msgstr "चौकट [फ्रेम]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:389 +msgid "Selection" +msgstr "निवड" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:479 +msgid "Pencil" +msgstr "पेन्सिल" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:495 +msgid "AirBrush" +msgstr "फवारा कुंचला" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:555 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:560 +msgid "Stroke" +msgstr "फटकारा [स्ट्रोक]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:588 +msgid "PaintBrush" +msgstr "रंग कुंचला" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:590 +msgid "Ink" +msgstr "शाई" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:591 +msgid "MyPaintBrush" +msgstr "मायपेंट कुंचला" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:820 +msgid "Spyrograph" +msgstr "स्पायरोग्राफ" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:827 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrochoid" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:854 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1098 +msgid "Curve Type" +msgstr "वक्र प्रकार" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1099 +msgid "" +"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " +"fixed gear." +msgstr "Epitrochoid नमुना म्हणजे जेव्हा हलणारा गियर निश्चित गियरच्या बाहेर असतो." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1104 +msgid "Tool" +msgstr "साधन" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1105 +msgid "" +"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly." +msgstr "साधनासह कोणता नमुना काढावा. पूर्वावलोकन साधन फक्त वेगाने काढते." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1110 +msgid "Long Gradient" +msgstr "लांब रंगछटा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1112 +msgid "" +"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " +"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current " +"gradient and repeat mode from the gradient tool settings." +msgstr "" +"तपासले नसल्यावर [अनचेक], वर्तमान साधन सेटिंग्ज वापरल्या जातील. तपासल्यावर, रंगछटा " +"[ग्रेडियंट] साधन सेटिंग्जवरील वर्तमान रंगछटा आणि पुन्हा करा रीतीच्या आधारावर, नमुन्याच्या " +"लांबीशी जुळण्यासाठी दीर्घ रंगछटेचा [ग्रेडियंट] वापर करेल." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1132 +msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" +msgstr "खालील उपपटलापैकी [टॅब] एक वापरुन नमुना निर्दिष्ट करा:" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1134 +msgid "" +"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " +"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If " +"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be " +"similar." +msgstr "" +"नमुना केवळ सक्रिय उपपटलाद्वारे [टॅब] निर्दिष्ट केला आहे. खेळण्यांचा संच [टॉय किट] " +"गियरसारखाच आहे, परंतु ते खेळण्यांमध्ये सापडलेल्या गियर आणि छिद्रांची संख्या वापरते. आपण " +"खेळण्यांच्या संच हस्तलिखितामधील [मॅन्यूअल] निर्देशांचे अनुसरण केल्यास, परिणाम समान असले " +"पाहिजेत." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1158 +msgid "" +"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " +"the number of teeth." +msgstr "" +"निश्चित गिअरच्या दातांची संख्या. निश्चित गिअरचा आकार दातांच्या संख्येशी प्रमाणबद्ध आहे." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1161 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1187 +msgid "Fixed Gear Teeth" +msgstr "निश्चित गिअर दात" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1167 +msgid "" +"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " +"to the number of teeth." +msgstr "" +"हलणाऱ्या गिअरच्या दातांची संख्या. हलणाऱ्या गिअरचा आकार दातांच्या संख्येशी प्रमाणबद्ध आहे." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1170 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1192 +msgid "Moving Gear Teeth" +msgstr "गिअर दात हलवित आहे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1175 +msgid "Hole percent" +msgstr "छिद्र टक्के" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1176 +msgid "" +"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " +"hole is at the gear's edge." +msgstr "" +"हलणाऱ्या गिअरच्या मध्यभागापासून छिद्र किती लांब आहे. १००% याचा अर्थ छिद्र गिअरच्या " +"कडेला आहे." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1197 +msgid "Hole Number" +msgstr "छिद्र क्रमांक" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1198 +msgid "" +"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " +"center. The maximum hole number is different for each gear." +msgstr "" +"छिद्र #१ गिअरच्या कडेला आहे. जास्तीत जास्त छिद्र क्रमांक मध्यभागी आहे. प्रत्येक गिअरसाठी " +"जास्तीत जास्त छेद क्रमांक भिन्न असतो." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1207 +msgid "Toy Kit" +msgstr "खेळण्यांचा संच [टॉय किट]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1212 +msgid "Gears" +msgstr "गिअर" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1224 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +msgid "Rotation" +msgstr "परिभ्रमण [रोटेशन]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1225 +msgid "" +"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " +"gear in the fixed gear." +msgstr "नमुन्याचे परिभ्रमण, अंशामध्ये. निश्चित गिअरमध्ये हलणाऱ्या गिअरची प्रारंभिक स्थिती." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1248 +msgid "Shape" +msgstr "आकार" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1249 +msgid "" +"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " +"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries " +"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch " +"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something " +"non-rectangular." +msgstr "" +"वर्तमान निवडीच्या आत निश्चित गिअरचा आकार वापरला जाईल. मांडणी [रॅक] हे खेळण्यांच्या " +"संचामध्ये [टॉय किट] दिलेले लांब गोल-कडा आकाराचे आहे. चौकट आयताकृती निवडीच्या सीमांना " +"जोडते, सीमा स्पर्श करण्यासाठी गिअर चिन्हांकनामध्ये [नोटेशन] छिद्र=१०० वापरा. निवड " +"वर्तमान निवडीची सीमा ओलांडेल - काही आयताकृती नसलेले वापरून पहा." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +msgid "Sides" +msgstr "बाजू" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1258 +msgid "Number of sides of the shape." +msgstr "आकाराच्या बाजूंची संख्या." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +msgid "Morph" +msgstr "रूप [मॉर्फ]" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1263 +msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." +msgstr "रूप [मॉर्फ] निश्चित गिअर आकार. केवळ काही आकारांवर प्रभाव टाकतो." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1268 +msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" +msgstr "निश्चित गिअरचे परिभ्रमण, अंशामध्ये" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +msgid "Margin (px)" +msgstr "समास [मार्जिन] (पीएक्स)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1283 +msgid "Margin from edge of selection." +msgstr "निवडीच्या कडांपासून समास [मार्जिन]." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1288 +msgid "Make width and height equal" +msgstr "रुंदी आणि उंची समान करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1290 +msgid "" +"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " +"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered." +msgstr "" +"तपासले नसल्यावर [अनचेक], नमुना वर्तमान प्रतिमेला किंवा निवडीला भरेल. तपासल्यावर, " +"नमुन्याची रूंदी आणि उंची समान असेल, आणि केंद्रीत होईल." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1314 +msgid "Redraw" +msgstr "पुन्हा काढा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1315 +msgid "" +"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " +"press this to preview how the pattern looks." +msgstr "" +"आपण एखाद्या साधनाची सेटिंग्ज बदलल्यास, नमुना कसा दिसेल याचे पूर्वावलोकन करण्यासाठी, रंग " +"बदला, किंवा निवड बदला, हे दाबा." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1317 +msgid "Reset" +msgstr "पूर्ववत करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1318 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1319 +msgid "OK" +msgstr "ठीक आहे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1321 +msgid "" +"Keep\n" +"Layer" +msgstr "" +"ठेवा\n" +"स्तर" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1323 +msgid "" +"If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the plugin " +"exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the pattern is " +"redrawn on the layer that was active when the plugin was launched." +msgstr "" +"तपासल्यास, ठीक आहे एकदा दाबले की, स्पायरो स्तर ठेवला जातो, आणि जोडणी [प्लग-इन] " +"द्रुतपणे निघून जाते. तपासले नसल्यास [अनचेक], स्पायरो स्तर हटविला जाईल, आणि जोडणी [प्लग-" +"इन] सुरु झाल्यानंतर [लॉन्च] सक्रिय असलेल्या स्तरावर नमुना पुन्हा काढला जाईल." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1337 +msgid "Spyrogimp" +msgstr "स्पायरोगिम्प" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1346 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1802 +msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." +msgstr "वर्तमान साधन सेटिंग्ज आणि निवड वापरुन स्पायरोग्राफ काढा." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1359 +msgid "Curve Pattern" +msgstr "वक्र नमुना" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1362 +msgid "Fixed Gear" +msgstr "निश्चित गिअर" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1365 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1650 +msgid "Rendering Pattern" +msgstr "नमुना प्रस्तुत करीत आहे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1662 +msgid "Please wait : Rendering Pattern" +msgstr "कृपया प्रतिक्षा करा: नमुना प्रस्तुत करीत आहे" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1771 +msgid "Spyrogimp..." +msgstr "स्पायरोगिम्प..." |