summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-script-fu/sr@latin.po')
-rw-r--r--po-script-fu/sr@latin.po2550
1 files changed, 2550 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/sr@latin.po b/po-script-fu/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..9403adb
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,2550 @@
+# Serbian translation of gimp
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011-2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-15 01:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 23:45+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.com>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "Pokreće interaktivnu konzola za razvoj skripti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konzola"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Pokreće server za udaljene radnje sa skriptama"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "_Pokreni server…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "_Gimp na mreži"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_Korisničko uputstvo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Skripte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+msgid "_Buttons"
+msgstr "_Dugme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+msgid "_Logos"
+msgstr "_Logo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mustru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "_Temu za veb stranice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "_Vanzemaljaki sjaj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "_Ispupčena mustra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Klasik.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "Alfa _u logo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Ponovo učitava sve dostupne skripte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "_Osveži skripte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"Ne možete koristiti „Osveži skripte“ ukoliko je otvoreno prozorče sa "
+"skriptama. Zatvorite prozorče sa skriptama i pokušajte ponovo."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Konzola za skripte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sačuvaj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Očisti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "Dobrodošli u MajušnuŠemu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "Interaktivni razvoj šeme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Razgledaj…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "Sačuvaj izlaz iz konzole za skripte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za upis: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Razgledač procedura za skripte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primeni"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "Režim za vrednosvanje skripti dozvoljava samo ne-interaktivni poziv"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Ne mogu da obradim dve skripte u isto vreme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "Već je pokrenuta skripta „%s“."
+
+#
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Skripta: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Izbor boje za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Izbor datoteke za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Izbor direktorijuma za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Izbor fonta za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Izbor palete za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Izbor mustre za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Izbor preliva za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Izbor četkice za skriptu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "Greška pri izvršavanju %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "Premalo argumenata za poziv „script-fu-register“"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "Greška pri izvršavanju %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Postavke servera za skripte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Pokreni server"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "Slušaj na IP adresi:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
+msgid "Server port:"
+msgstr "Port servera:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Dnevnik servera:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Osluškivanje IP adrese koje se razlikuje od 127.0.0.1 (posebno 0.0.0.0) može "
+"privući napadače koji žele da pokrenu zlonamerne programe na ovom računaru."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bump mapa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "Dodaj ispupče_nje…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Dodaje ispupčenu ivicu oko slike"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+msgid "Thickness"
+msgstr "Debljina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Radi na kopiji"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Zadrži bump sloj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Ivica sloja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "Dodaj _ivicu…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Dodaje ivicu oko slike"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border X size"
+msgstr "Veličina X ivice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Veličina Y ivice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+msgid "Border color"
+msgstr "Boja ivice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Delta vrednost boje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Stapanje za animaciju zahteva bar tri izvorna sloja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Stopi…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"Pravi među-slojeve za postepenog spajanje dva ili više sloja sa pozadinom u "
+"animaciju"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Središlji kadrovi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Maks. poluprečnik zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Ponavljanje"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Potreban su dva sloja kako bi koristili skriptu za upaljivanje (prednji "
+"providan sloj i pozadinski sloj)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "_Upali…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"Pravi među-slojeve za efekat blagog „upaljenog“ prelaza između dva sloja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Glow color"
+msgstr "Boja za sjaj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Nestajanje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Širina izbleđivanja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+msgid "Corona width"
+msgstr "Širina vela"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+msgid "After glow"
+msgstr "Izmeni sjaj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Dodaj sjaj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Pripremi za GIF"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Brzina (piksela/kadrovima)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Izrezbarena površina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Senka ispupčenja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Naglašavanje ispupčenja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Dodaj senku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+msgid "Inset"
+msgstr "Umetak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Iz_rezbarena slika…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr "Omogućava da na osnovu crteža napravite rezbariju na izabranoj slici."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Slika za rezbarenje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Izrezbari bela područja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Sloj 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Sloj 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Sloj 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Dodaj senku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+msgid "Chrome"
+msgstr "Hrom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "Svetlo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "_Hromiraj…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Dodaje efekat hromiranja na izabranu oblast (ili alfu) na osnovu izabranog "
+"(crno-belog) crteža"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Svetlina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Činilac"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+msgid "Environment map"
+msgstr "Mapa okruženja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Balans za svetlo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Ravnoteža"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Hromiraj bela područja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Sloj za efekat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Štampano kolo…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+"Popunjava izabranu oblast (ili alfu) ptagovima sličnim kao na štampanim "
+"pločama"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Veličina uljane maske"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Štampano kolo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Nema pozadine (samo za odvojeni sloj)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Zadrži izbor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Odvojeni sloj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "Dodaj p_latno…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Dodaje teksturu platna na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur X"
+msgstr "X zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Y zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Elevation"
+msgstr "Nagib"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+msgid "Depth"
+msgstr "Dubina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "Mrlja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "Mrlje od _kafe…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Dodaje mrlje od kafe na sliku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Stains"
+msgstr "Mrlje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+msgid "Darken only"
+msgstr "Samo tamno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "O_blaci razlika…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "Jednobojni šum primenjen na sloj u režimu „Razlika“"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Izobliči…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Pravi nepravilan oblik tekućeg izbora"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "_Prag (veće 1<-->254 manje)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "_Spread"
+msgstr "_Širenje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "_Grnulacija (1 je mala)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "S_mooth"
+msgstr "U_glađivanje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "Ugladi hor_izontalno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "Ugladi _vertikalno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "_Dodaj senku (zastarelo)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Dodaje senku ispod izabrane oblasti (ili alfe)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "X pomeraj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y pomeraj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Poluprečnik zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "Neprovidnost"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Dozvoli promenu veličine"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "I_zbriši svaki n-ti red…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Izbriši svaki red ili kolonu nakon zadate vrednosti parametra n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Redova/kolona"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows"
+msgstr "Redova"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolona"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Obiši/popuni"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Ispuni bojom pozadine"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "I_zbriši svaki drugi red…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Izbriši svaki drugi red"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Parni/neparni"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "Parni"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "Neparni"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Iscrtaj mapu _fontova…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Pravi sliku ispunjeni pregledima fontova koji se poklapaju sa zadatim filterom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "_Koristi ime fonta za tekst"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "O_znake"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filter (regularni izraz)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "_Veličina fonta (u pikselima)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Ivica (u pikselima)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "Šema _boja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Crno na belom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Tekuće boje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "_Nepravilan okvir…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Dodaje nepravilnu, nazubljenu ivicu na sliku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "Veličina ivice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Blur border"
+msgstr "Zamuti ivicu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Zrnovitost (1 je mala)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Dodaj senku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Težina senke (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Izravnaj sliku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Upotreba putanja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Obeleživač do uputstva za korisnike"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "S_premam slike za veb"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "Rad sa _fotografijama iz digitalnih aparata"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "Napravi, otvori i sačuvaj _datoteke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Osnovni koncepti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Prozorčići „_Kako se koristi“"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Iscrtaj _proste objekte"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Napravi i upotrebi _izbor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Glavna veb stranica"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Obeleživač za Gimpovu veb stranicu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "_Veb stranica razvojnog tima"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "_Razvojna putanja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "Obeleživač za Gimpovu veb stranicu sa planovima za naredna izdanja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Vikipedija"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "Obeleživač za Gimpovu viki stranicu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "_Greške i unapređenja mogućnosti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "Obeleživač do programa za praćenje grešaka u Gimpu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "V_eb stranica za uputstvom za korisnike"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Proizvoljni pre_liv…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Pravi sliku ispunjenu ispunjenu uzorkom tekućeg preliva"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Obrnuti preliv"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Mreža…"
+
+# ne znam šta je ovo... (miloš)
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+"Iscrtava mrežu kako je određeno listama X i Y mesta pomoću tekuće četkice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X odeljci"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y odeljci"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "Nove vo_đice iz izbora"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "Dodaje četiri vođice koje prate ivicu trenutnog izbora"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Nova vođica (po pro_centu)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr "Dodaje vođice na procentima zadatu vrednost od veličine slike"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "_Direction"
+msgstr "_Smer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontalno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikalno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Mesto (u %)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Nova _vođica…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "Dodaje vođicu na određeno mesto zadato u pikselima"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "_Position"
+msgstr "_Mesto"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "U_kloni sve vođice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Ukloni sve horizontalne i vertikalne vođice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lava…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Popunjava tekući izbor lavom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Seme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "Hrapavost"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Preliv"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Koristi tekući preliv"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "_Zraci…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+"Popunjava sloj zracima koji isijavaju iz određenog centra koristeći se bojom "
+"četkice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Broj linija"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Izoštravanje (stepeni)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Poluprečnik odstupanja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "Slučajnost"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Pravougaona…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Napravi pravougaonu četkicu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Pravou_gaona, umekšana…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Napravi pravougaonu četkicu sa umekšanim ivicama"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+msgid "Feathering"
+msgstr "Umekšavanje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Okrugla…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Napravi okruglu četkicu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "O_krugla, umekšana…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Napravi okruglu četkicu sa umekšanim ivicama"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "Stara _fotografija…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Pravi staru fotografiju od željene slike"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "Defokusiraj"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "Istačkana"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Fascikla za izlaznu datoteku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"Ime za novu datoteku (ukoliko datoteka sa tim imenom već postoji, biće "
+"zamenjena)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "Ime datoteke koje ste odabrali nije odgovarajuće za datoteku."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Sva slova u nazivu su ili razmaci ili slova koja nisu dozvoljena u imenima "
+"datoteka."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"Izvozi trenutnu paletu kao CSS tablicu, gde je ime boje predstavljeno imenom "
+"klase, a sama boja kao atribut boje."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "Izvozi trenutnu paletu kao PHP rečnik (ime => boja)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "Izvozi trenutnu paletu kao Pitonov rečnik (ime: boja)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Upisuje sve boje palete u tekstualnu datoteku, jedna heksadekadna vrednost "
+"po redu (bez imena)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr "Izvozi trenutnu paletu kao java.util.Hashtable<niska, boja>"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Ne postoji isečak sa slikom u ostavi."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Nova _četkica…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Ubaci isečak iz ostave u novu četkicu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "_Brush name"
+msgstr "_Ime četkice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "_File name"
+msgstr "Ime _datoteke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Razmak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Nova _mustra…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Ubaci isečak iz ostave u novu mustru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "Ime _mustre"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "Pe_rspektivna senka…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Dodaje senku u perspektivi na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "Ugao"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Relativna udaljenost od horizonta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Relativna dužina senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolacija"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "Pred_ator…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Dodaje efekat predatora na izabranu oblasti (ili alfu)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Vrednost ivice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Istačkaj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Vrednost piksela"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "Obrni redosled sl_ojeva"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Obrće redosled slojeva na slici"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Talasanje…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr "Pravi sliku sa više slojeva dodajući efekat talasanja na tekuću sliku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Jačina talasanja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Broj okvira"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Ponašanje ivice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Wrap"
+msgstr "Umotaj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Smear"
+msgstr "Zamaži"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Black"
+msgstr "Crna"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "_Zaobli ćoškove…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr "Zaobljava ćoškove na slici i po želji baza senku i dodaje pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Poluprečnik ivice"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Dodaj senku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "X pomeraj senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Y pomeraj senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "Dodaj pozadinu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "_Postavi mapu boja…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "Menja mapu boja slike na boje u željenoj paleti."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "_Zaobljeni pravougaonik…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Zaobljava ćoškove tekućeg izbora"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "_Poluprečnik (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "Ko_nkavno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "U _četkicu…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Prevodi izabranu oblast u četkicu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "U _sliku…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Prevodi izabranu oblast u sliku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "U _mustru…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Prevodi izabranu oblast u mustru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Slajd…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr "Dodaje okvir kao na slajdovima, rupice sa strane i natpise na sliku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+msgid "Font color"
+msgstr "Boja fonta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "Animirani _globus…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr "Pravi animaciju mapiranjem tekuće slike u globus koji se okreće"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "Okvira"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Okreni sa leva na desno"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Providna pozadina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "Indeks u n boja (0 = ostaje RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Iscrtavam spirograf"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spirograf (starija verzija skripte)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr ""
+"Ova procedura je zastarela! Koristite iste mogućnosti iz priključka „plug-in-"
+"spyrogimp“."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrohoid"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lisaž"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trougao"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pentagon"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Heksagon"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Poligon: 7 strana"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Poligon: 8 strana"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Poligon: 9 strana"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Poligon: 10 strana"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Spoljašnji zubi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Unutrašnji zubi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Margina (tačaka)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Razmera rupe"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "Početni ugao"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "Alatka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Olovka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "Četkica"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Sprej"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "Metoda boje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Čista boja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Preliv: ponavljajuća testera"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Preliv: ponavljajući trougao"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Sfera…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "Pl_očasto zamućenje…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr "Zamućuje ivice slike tako da nastanu pločice bez ivica"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "Poluprečnik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Vertikalno zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Horizontalno zamućenje"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "Vrsta zamućenja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Veličina maske"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Neprovidnost maske"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Talasi…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Pravi višeslojnnu sliku sa efektom kao da je kamen bačen na tekuću sliku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplituda"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Talasna dužina"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Suprotni smer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Talas…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Pravi novi sloj ispunjen talasnim efektom koji se izcrtava u režimu "
+"„Preklopi“ ili kao brdovit teren"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Širina trake"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Razmak trake"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Zatamnjenje senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Dubina senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+msgid "Thread length"
+msgstr "Dužina niti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+msgid "Thread density"
+msgstr "Gustina niti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Intezitet niti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "Senka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Izdigni…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Dodaje prefinjeni poluprovidan 3D efekat na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "X pomeraj sjaja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Y pomeraj sjaja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Boja za svetlo"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Neprovidnost sjaja"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Boja senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Neprovidnost senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Poluprečnik zamućenja senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "X pomeraj senke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Y pomeraj senke"
+
+#~| msgid "Script-Fu Console"
+#~ msgid "Script-Fu _Console"
+#~ msgstr "_Konzola za skripte"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "_Registar dodataka"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spirogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr "Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lisažosove krive na tekući sloj"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "_3D kontura..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Poluprečnik zamućenja BumpMap (alfa sloja)"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "Pravi logo sa uokvirenim tekstom i senkom"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Podrazumevane postavke za bumpmap"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Veličina fonta (u pikselima)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Poluprečnik zamućenja okvira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "Oukviruje izabranu oblast (ili alfa) željenom mustrom i dodaje senku"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Mustra"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Poluprečnik zamućenja senke"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "_3D linije..."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Veličina bloka"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu mustrom od trodimenzionalnih linija"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Kraj stapanja"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "Broj X delića"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Broj Y delića"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Početak stapanja"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Super uzorkovanje"
+
+#~| msgid "_Alien Glow"
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "Vanzemaljaki sjaj"
+
+#~| msgid "_Arrow..."
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "Strelica"
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Pravi sliku u obliku strelice sa eerijevim sjajem za veb stranice"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dole"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orijentacija"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Gore"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "_Strelica..."
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Traka"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Visina linije"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Dužina linije"
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Pravi sliku u vidu linije sa eerijevim sjajem za veb stranice"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Linija..."
+
+#~| msgid "_Bullet..."
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Sačma"
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Pravi sliku u sačme sa eerijevim sjajem za veb stranice"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "Sa_čma..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "_Dugme..."
+
+#~| msgid "_Buttons"
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Dugme"
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Pravi sliku u obliku dugmeta sa eerijevim sjajem za veb stranice"
+
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "Sjaj"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Poluprečnik za sjaj"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Podloga"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Boja teksta"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje eerijev sjaj oko izabrane oblasti (ili alfe)"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "_Vanzemaljski sjaj..."
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Pravi logo sa vanzemaljskim sjajem oko teksta"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Veličina sjaja (piksela * 4)"
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje psihodelične ivice na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "Vanzemaljaki _neon..."
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Pravi logo sa psihodeličnim ivicama oko teksta"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Izbleđivanje"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Broj linija"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Širina linija"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Širina pukotina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje efekat preliva, pozadinu i senku na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr "Pravi tekstualni logo sa efektom preliva, senkom i pozadinom"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "_Osnovno I..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje senku i odsjaj na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "O_snovno II..."
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "Pravi jednostavni logo sa senkom i odsjajem"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Širina ispupčenja"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "Pravi prostu sliku sa ispupčenom ivicom za veb stranice"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Donja-desna boja"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Stisnuto"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "_Jednostavno ispupčeno dugme..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Gornja-leva boja"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "Pravi strelicu sa ispupčenom ivicom za veb stranice"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "Pravi sačmu sa ispupčenom ivicom za veb stranice"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Prečnik"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "Pravi dugme sa ispupčenom ivicom za veb stranice"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Pravi dugme sa ispupčenom ivicom za veb stranice"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "_Zaglavlje..."
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "Pravi liniju sa ispupčenom ivicom za veb stranice"
+
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Pravilo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje stopljene pozadine, odsjaje i senke na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "S_topljeno..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Režim stapanja"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Pravi logo sa stopljenom pozadinom, odsjajem i senkama"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Proizvoljni preliv"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "BČ-BP-HSV"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "BČ-BP-RGB"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "Providna boja četkice"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Odstupanje (piksela)"
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje „kravlje mrlje“ na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Boja pozadine"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "Kra_vlje mrlje..."
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "Pravi logo sa tekstom u vidu „kravljih mrlja“"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "Gustina tačke x"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Gustina tačke Y"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Boja 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Boja 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Boja 3"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Pravi sliku u kamuflažnim bojama"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Zrnovitost"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Veličina slike"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Kamuflaža..."
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Slika u pozadini"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Izrezbari istaknuti tekst"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Izrezbareno..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravi logo sa tekstom istaknutim iznad ili izrezbaren unutar pozadinske "
+#~ "slike"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Popuna oko teksta"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Boja krede"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Pravi efekat crtanja kredom za izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "Pravi logo koji podseća na pisanje kredom po tabli"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "Iscrtaj _kredom..."
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje efekat opiljaka izrezbarenog drveta na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Količina zamućenja"
+
+# Nisam baš siguran oko ovoga (miloš)... iverje, strugotina...
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "Drveni opiljci..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Vrednost opiljaka"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "Pravi logo nalik na opiljke izrezbarenog drvo"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Dodaj senku"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Ispuni pozadinu mustrom"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Obrnuto"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Zadrži pozadinu"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje prost efekat hromiranja na izabranu oblast (ili alfuu)"
+
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Pravi prost ali lep hromirani logo"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Odstupanja (tačke * 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravi efekat stripa na izabranu oblast (ili alfu) dodavanjem ivica i "
+#~ "popunjavanjem sa prelivima"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "_Efekat stripa..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr "Pravi logo u vidu stripa dodavanjem ivica i popunjavanjem sa prelivima"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Boja ivica"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Veličina ivice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravi efekat metala na izabranu oblast (ili alfu) koristeći refleksije i "
+#~ "persprektivne senke"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "_Hladan metal..."
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "Pravi metalni logo pomoću refleksija i perspektivnih senki"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Veličina efekta (u pikselima)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Pozadinska slika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravi logo sa kristalnim/gel efektom razmeštajući osnovne delove slike"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Kristal..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu zemljanim šablonom"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Nivo detalja"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Visina slike"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Širina slike"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Nasumično seme"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "X razmera"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Y razmera"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Ravna zemlja..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "Dodaje efekat mraza na izabranu oblast (ili alfu) koristeći senku"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "Pravi zamrznuti logo pomoću senke"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Zamrzni..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje prelive, mustre, senke i brdovit teren na izabranu oblast (ili "
+#~ "alfu)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Stopi preliv (kontura)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Stopi preliv (tekst)"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr "Pravi logo sa prelivima, mustrama, senkama i brdovitim terenom"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "_Blistanje..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Obrnuti preliv konture"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Mustra (konture)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Mustra (prekrivanja)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Mustra (teksta)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Obrnuti preliv teksta"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Koristi mustru za ivice umesto preliva"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Koristi mustru za tekst umesto preliva"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Prekrij mustrom"
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje sjajni efekat vrućeg metala na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "Pravi logo nalik na sjajni vruć metal"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "Vru_ć sjaj..."
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje sjajkasto ispupčenje na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Visina ispupčenja (oštrina)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Veličina ivice (u pikselima)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "Pravi logo sjajkastog izgleda sa ispupčenim ivicama"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "Ispupčenje prelivom..."
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "Pravi dvobojni logo sa naškrabanim tekstom"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Boja okvira"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Veličina okvira"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu šablonom u vidu topografske karte"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Visina zemlje"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Dubina mora"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Zemlja..."
+
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pretvara izabranu oblast (ili alfu) u objekat sa neonskim osvetljenjem"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Pravi logo sa efektom neonskog osvetljenja"
+
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Napravi senku"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "_Neon..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Veličina ćelije (u pikselima)"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "Pravi logo sa efektom novinske štampe"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Gustina (%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Novinski _tekst..."
+
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "Pravi slike od kojih svaka sadrži ovalne slike dugmića"
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Niža boja"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Niža boja (tekuća)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Nije pritisnuto"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Nije pritisnuto (tekuće)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "X podloga"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Y podloga"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Razmera kruga"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Boja teksta (tekuća)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Gornja boja"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Gornja boja (tekuća)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "Okr_uglo dugme..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Ponašanje"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu mustrom nalik Zemlji"
+
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "Detalj u sredini"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "Iscrtaj ma_pu..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Delić"
+
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravi hromirani logo „najsvremenijim metodama“ (eng. State Of The Art)"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "SOTA Hromiranje..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Pravi logo sa natpisom koji je izobličen pokretom"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "_Brzi tekst..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr "Pravi logo upotrebom teksture od kamena, nova sjaja i senke"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "_Zvezdani pejzaž..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu pločicama sa vrtlogom"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "Popločaj _vrtlogom..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Vrednost zavijanja"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu vrtložnom mustrom"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Koliko puta ću zavrteti"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Veličina četvrtine"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Ugao zavijanja"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "Napravi ko_vitlac..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Dodaje trag od čestica na izabranu oblast (ili alfu)"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Osnovna boja"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Pravi logo sa efektom tragova čestica"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Samo ivica"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Širina ivice"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Vrednost pogotka"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "Trag _čestica..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Umekšavanje ivica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr "Pravi logo izcrtavanjem izabranog teksta uz ivicu kruga"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Ispuni ugao"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "_Krug za tekst..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "Pravi logo sa teksturom, sjajem, senkom i mozaičnom pozadinom"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Završavam stapanje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izpunjava izabranu oblast (ili alfu) teksturom dodaje sjaj, senke i "
+#~ "mozaičnu pozadinu"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Haksagoni"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Tipovi delića"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Oktagoni"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Kvadrati"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Počinjem prelivanje"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Mustra za tekst"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Tekstura..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Pravi dekorativno zaglavlje sa naslovom za veb stranice"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Zaglavlje veb stranice..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "Pravi sliku ispunjenu mustrom od linija"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Boja četkice"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "_Linije..."
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "Sam iseci"
+
+#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "Pravi sliku za veliko zaglavlje veb stranica kao na gimp.org"
+
+#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "Pravi sliku za malo zaglavlje veb stranica kao na gimp.org"
+
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "Boja za tamno"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "Indeksiraj sliku"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "Broj boja"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "Ukloni pozadinu"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "Odaberi po pragu boje"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "Boja senke"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "_Veliko zaglavlje..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "_Malo zaglavlje..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+#~ "theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pravi sliku za dugme sa natpisom za zaglavlje stranica kao na gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "Pravi sliku za dugme sa natpisom kao na gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr "Pravi sliku za dugme sa natpisom drugog nivoa kao na gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr "Pravi sliku za dugme sa natpisom trećeg nivoa kao na gimp.org"
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "Dugme sa natpisom _2. nivoa..."
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "Dugme sa natpisom _3. nivoa..."
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "_Glavno dugme sa natpisom..."
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "_Dugme sa natpisom..."