summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-libgimp/gu.po
blob: d5683cb3ded7bf912d7992b89e9785d74c41be5c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
# translation of gimp-libgimp.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection"
msgstr "બ્રશ પસંદગી"

#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:180 ../libgimp/gimppatternmenu.c:165
msgid "_Browse..."
msgstr "શોધો (_B)..."

#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s સ્તરો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"

#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ભેગા કરો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s સ્તર ઓફસેટ નિયંત્રિત કરી શકતું નથી, માપ અથવા અપારદર્શકતા"

#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s માત્ર સ્તરો જ એનીમેશન ચોકઠાંઓ તરીકે નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "એનીમેશન તરીકે સંગ્રહો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "ચિત્ર ફ્લેટર્ન કરો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s પારદર્શકતા નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"

#: ../libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s સ્તર માસ્કો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"

#: ../libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "સ્તર માસ્કો લાગુ પાડો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s એ માત્ર RGB ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "RGB માં ફેરવો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s માત્ર ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s માત્ર અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"મૂળભૂત સુયોજનોની મદદથી અનુક્રમિતમાં ફેરવો\n"
"(પરિણામ જાતે સુયોજિત કરો)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s માત્ર બિટમેપ (બે રંગ) અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"બિટમેપ મૂળભૂત સુયોજનોની મદદથી અનુક્રમિતમાં ફેરવો\n"
"(પરિણામ સંતુલિત કરવા માટે આને જાતે કરો)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s માત્ર RGB અથવા ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s માત્ર RGB અથવા અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s માત્ર ગ્રેસ્કેલ અથવા અનુક્રમિત ચિત્રો જ નિયંત્રિત કરી શકે છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s ને આલ્ફા ચેનલની જરૂર છે"

#: ../libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "આલ્ફા ચેનલ ઉમેરો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "સંગ્રહવામાં ખાતરી કરો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "ખાતરી કરો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid "Export File"
msgstr "ફાઈલ નિકાસ કરો"

#: ../libgimp/gimpexport.c:466
msgid "_Ignore"
msgstr "અવગણો (_I)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:468
msgid "_Export"
msgstr "નિકાસ કરો (_E)"

#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "તમારું ચિત્ર %s તરીકે સંગ્રહાય તે પહેલાં નીચેના કારણોસર નિકાસ થવું જોઈએ:"

#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "નિકાસ રૂપાંતરણ તમારું મૂળ ચિત્ર સુધારશે નહિં."

#: ../libgimp/gimpexport.c:668
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"તમે સ્તર માસ્ક %s તરીકે સંગ્રહવા માટે જઈ રહ્યા છો.\n"
"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં."

#: ../libgimp/gimpexport.c:674
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"તમે ચેનલને (સંગ્રહાયેલ પસંદગી) %s તરીકે સંગ્રહવા જઈ રહ્યા છો.\n"
"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં."

#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:124 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:169
msgid "Font Selection"
msgstr "ફોન્ટની પસંદગી"

#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:170
msgid "Sans"
msgstr "સાન્સ"

#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:115
msgid "Gradient Selection"
msgstr "ઢાળ પસંદગી"

#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"

#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:102
msgid "Palette Selection"
msgstr "તકતી પસંદગી"

#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:125
msgid "Pattern Selection"
msgstr "ભાત પસંદગી"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
msgid "by name"
msgstr "નામ દ્વારા"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
msgid "by description"
msgstr "વર્ણન દ્વારા"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173
msgid "by help"
msgstr "મદદ દ્વારા"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174
msgid "by author"
msgstr "લેખક દ્વારા"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175
msgid "by copyright"
msgstr "કોપીરાઈટ દ્વારા"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176
msgid "by date"
msgstr "તારીખ દ્વારા"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177
msgid "by type"
msgstr "પ્રકાર દ્વારા"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "નામ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:391
msgid "Searching by description - please wait"
msgstr "વર્ણન દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:399
msgid "Searching by help - please wait"
msgstr "મદદ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
msgid "Searching by author - please wait"
msgstr "લેખક દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:415
msgid "Searching by copyright - please wait"
msgstr "કોપીરાઈટ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
msgid "Searching by date - please wait"
msgstr "તારીખ દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431
msgid "Searching by type - please wait"
msgstr "પ્રકાર દ્વારા શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
msgid "Searching - please wait"
msgstr "શોધી રહ્યા છીએ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr "%d પ્રક્રિયાઓ"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "No matches for your query"
msgstr "તમારા પ્રશ્ન માટે કોઈ જોડણીઓ નથી"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d પ્રક્રિયા તમારા પ્રશ્નને બંધબેસે છે"
msgstr[1] "%d પ્રક્રિયાઓ તમારા પ્રશ્નને બંધબેસે છે"

#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:507
msgid "No matches"
msgstr "કોઈ જોડણીઓ નથી"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
msgid "Parameters"
msgstr "પરિમાણો"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr "મળતી કિંમતો"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
msgstr "વધારાની જાણકારી"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:210
msgid "Author:"
msgstr "લેખક:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:222
msgid "Date:"
msgstr "તારીખ:"

#: ../libgimp/gimpprocview.c:234
msgid "Copyright:"
msgstr "કોપીરાઈટ:"

#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "ટકા"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "સફેદ (પૂર્ણ અપારદર્શકતા) (_W)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "કાળો (પૂર્ણ પારદર્શકતા) (_B)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "સ્તરની આલ્ફા ચેનલ (_a)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "સ્તરની આલ્ફા ચેનલ પરિવહન કરો (_T)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Selection"
msgstr "પસંદગી (_S)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "સ્તરની ગ્રેસ્કેલ નકલ (_G)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG થી BG (RGB)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG થી BG (HSV)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
msgid "FG to transparent"
msgstr "FG થી પારદર્શક"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
msgid "Custom gradient"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "FG color fill"
msgstr "FG રંગ ભરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
msgid "BG color fill"
msgstr "BG રંગ ભરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
msgid "Pattern fill"
msgstr "ભાત ભરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "Add to the current selection"
msgstr "વર્તમાન પસંદગીમાં ઉમેરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "વર્તમાન પસંદગીમાંથી બાદ કરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Replace the current selection"
msgstr "વર્તમાન પસંદગી બદલો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "વર્તમાન પસંદગી સાથે છેદગણ કરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
msgid "Red"
msgstr "લાલ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
msgid "Green"
msgstr "લીલો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
msgid "Blue"
msgstr "ભૂરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgid "Gray"
msgstr "રાખોડી"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
msgid "Indexed"
msgstr "અનુક્રમિત"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
msgid "Alpha"
msgstr "આલ્ફા"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
msgid "Small"
msgstr "નાનું"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
msgid "Medium"
msgstr "મધ્યમ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgid "Large"
msgstr "મોટું"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
msgid "Light checks"
msgstr "આછી ચકાસણીઓ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "મધ્ય-ટોન ચકાસણીઓ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
msgid "Dark checks"
msgstr "ઘાટી ચકાસણીઓ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgid "White only"
msgstr "માત્ર સફેદ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgid "Gray only"
msgstr "માત્ર ભૂખરો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
msgid "Black only"
msgstr "માત્ર કાળો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
msgid "Image source"
msgstr "ચિત્ર સ્રોત"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
msgid "Pattern source"
msgstr "ભાત સ્રોત"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
msgid "Lightness"
msgstr "આછાપણું"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:292
msgid "Luminosity"
msgstr "લ્યુમિનોસીટી"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:293
msgid "Average"
msgstr "સરેરાશ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:321
msgid "Dodge"
msgstr "ડોજ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:322
msgid "Burn"
msgstr "બાળો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
msgid "Linear"
msgstr "સુરેખ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:387
msgid "Bi-linear"
msgstr "દ્વિ-રેખીય"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:388
msgid "Radial"
msgstr "ગોળીય"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
msgid "Square"
msgstr "ચોરસ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
msgid "Conical (sym)"
msgstr "શંકુ (સુમેળ)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
msgid "Conical (asym)"
msgstr "શંકુ (અસુમેળ)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "આકારવાળું (કોણીય)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "આકારવાળું (ગોળીય)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "આકારવાળું (ડિમ્પલવાળું)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "ચક્રિય (cw)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "ચક્રિય (ccw)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425
msgid "Stock ID"
msgstr "સ્ટોક ID"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "ઈનલાઈન pixbuf"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
msgid "Image file"
msgstr "ચિત્ર ફાઈલ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456
msgid "RGB color"
msgstr "RGB રંગ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492
msgid "Grayscale"
msgstr "ગ્રેસ્કેલ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458
msgid "Indexed color"
msgstr "અનુક્રમિત રંગ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-આલ્ફા"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "ગ્રેસ્કેલ-આલ્ફા"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "અનુક્રમિત-આલ્ફા"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
msgid "None (Fastest)"
msgstr "કંઈ નહિં (ઝડપી)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
msgid "Cubic"
msgstr "ક્યુબિક"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "લાન્કઝોસ (શ્રેષ્ઠ)"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556
msgid "Constant"
msgstr "અચળ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557
msgid "Incremental"
msgstr "વધતું"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
msgid "None"
msgstr "કંઇ નહી"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "સોટુથ તરંગ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
msgid "Triangular wave"
msgstr "ત્રિકોણીય તરંગ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgid "Pixels"
msgstr "પિક્સેલો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617
msgid "Points"
msgstr "બિંદુઓ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgid "Shadows"
msgstr "છાયાઓ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647
msgid "Midtones"
msgstr "મધ્યટોન"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648
msgid "Highlights"
msgstr "પ્રકાશો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgid "Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
msgid "Backward"
msgstr "પાછળ જાવ"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "આંતરિક GIMP પ્રક્રિયા"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP પ્લગ-ઈન"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP એક્સટેન્સન"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "કામચલાઉ પ્રક્રિયા"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d બાઈટો"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"

#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:246
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા)"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
msgid "Mode of operation for color management."
msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપન માટે પ્રક્રિયાની સ્થિતિ."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr "તમારા (પ્રાથમિક) મોનીટરની રંગ રૂપરેખા."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
"જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય, ત્યારે GIMP દૃશ્ય રંગ રૂપરેખા વિન્ડો સિસ્ટમમાંથી વાપરવાનો પ્રયત્ન "
"કરશે. રૂપરેખાંકિત મોનીટર રૂપરેખા એ પછી માત્ર ફોલબેક તરીકે વપરાય છે."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile."
msgstr "મૂળભૂત RGB કામ કરવાની જગ્યા રંગ રૂપરેખા."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "CMYK રંગ રૂપરેખા RGB અને CMYK વચ્ચે રૂપાંતરણો કરવા માટે વપરાય છે."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
msgstr "રંગ રૂપરેખા છપાયેલ આવૃત્તિn (softproof સિમ્યુલેટ કરવા માટે વપરાય છે)."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
msgstr "કેવી રીતે રંગો તમારા ડિસ્પ્લે માટે ગોઠવાય તે સુયોજિત કરે છે."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
msgstr ""
"કેવી રીતે રંગો કામ કરવાની જગ્યામાંથી ચાપન સિમ્યુલેશન ઉપકરણમાં રૂપાંતરિત થાય છે તે સુયોજિત "
"કરે છે."

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
msgstr "કોઈ રંગ વ્યવસ્થાપન નથી"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgid "Color managed display"
msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપિત ડિસ્પ્લે"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgid "Print simulation"
msgstr "છાપન સિમ્યુલેશન"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 ../modules/cdisplay_proof.c:55
msgid "Perceptual"
msgstr "પેર્સેપ્ચ્યુઅલ"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 ../modules/cdisplay_proof.c:56
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "સંબંધિત કલરમેટ્રિક"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93 ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Saturation"
msgstr "મર્યાદા"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 ../modules/cdisplay_proof.c:58
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "ચોક્કસ કલરમેટ્રિક"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
msgid "Ask"
msgstr "પૂછો"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
msgid "Use embedded profile"
msgstr "જડિત રૂપરેખા વાપરો"

#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યામાં ફેરવો"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "ટોકન %s માટેની કિંમત એ માન્ય UTF-8 શબ્દમાળા નથી"

#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "બુલિયન ટોકન %s માટે ઈચ્છિત 'હા' અથવા 'ના', '%s' મળ્યું"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "ટોક્ન %s માટે અયોગ્ય કિંમત '%s'"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "અયોગ્ય કિંમત '%ld' એ %s માટે"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "જ્યારે ટોકન '%s' નું પદચ્છેદન કરી રહ્યા હોય: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596
msgid "fatal parse error"
msgstr "ઘાતક પદચ્છેદન ભૂલ"

#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:376
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "${%s} વિસ્તારી શકતા નથી"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ પર લખવામાં ભૂલ: %s\n"
"મૂળ ફાઈલને હજુ સ્પર્શ થયો નથી."

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"'%s' માટે કામચલાઉ ફાઈલ પર લખવામાં ભૂલ: %s\n"
"કોઈ ફાઈલ બનેલી નથી."

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "'%s' પર લખવામાં ભૂલ: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "'%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા"

#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "'%s' નું પદચ્છેદન કરવામાં લીટી %d માં ભૂલ: %s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "મોડ્યુલ લાવી રહ્યા છીએ: '%s'\n"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "મોડ્યુલ '%s' લાવવામાં ભૂલ: %s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "મોડ્યુલ રદ કરી રહ્યા છીએ: '%s'\n"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Module error"
msgstr "મોડ્યુલ ભૂલ"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427
msgid "Loaded"
msgstr "લવાઈ ગયું"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
msgid "Load failed"
msgstr "લાવવામાં નિષ્ફળ"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429
msgid "Not loaded"
msgstr "લવાયું નથી"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"માન્ય ઘર ડિરેક્ટરી નક્કી કરી શકતા નથી.\n"
"થમ્બનેઈલો ફોલ્ડરમાં કામચલાઉ ફાઈલો (%s) ની જગ્યાએ સંગ્રહાશે."

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "થમ્બનેઈલ ફોલ્ડર '%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ."

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "%s માટે થમ્બનેઈલ બનાવી શક્યા નહિં: %s"

#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129
msgid "_Search:"
msgstr "શોધો (_S):"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
msgid "_Foreground Color"
msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
msgid "_Background Color"
msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
msgid "Blac_k"
msgstr "કાળો (_k)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
msgid "_White"
msgstr "સફેદ (_W)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129
msgid "Scales"
msgstr "માપનો"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214
msgid "Current:"
msgstr "વર્તમાન:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236
msgid "Old:"
msgstr "જૂનું:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "HTML અને CSS માં વાપરવા અનુસાર હેક્ઝાડેસિમલ રંગ નોટેશન"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML નોટેશન (_n):"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
msgid "Select Folder"
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
msgid "Kilobytes"
msgstr "કિલોબાઈટો"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
msgid "Megabytes"
msgstr "મેગાબાઈટો"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "Gigabytes"
msgstr "ગીગાબાઈટો"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "લખી શકાય તેવું"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "ફોલ્ડર"

#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "માપ ચકાસો"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "શૈલી ચકાસો"

#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"

#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1868
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters."
msgstr "આ લખાણ ઈનપુટ ક્ષેત્ર %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."

#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "પિક્સેલો/%s"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "એન્કર"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr "કેન્દ્ર (_e)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "નકલી (_D)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર (_E)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked"
msgstr "કડી થયેલ"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr "નવા તરીકે ચોંટાડો"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr "આમાં ચોંટાડો"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible"
msgstr "દૃશ્યમાન"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161
msgid "_Stroke"
msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "અક્ષર જગ્યા (_e)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "લીટી જગ્યા (_i)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190
msgid "_Resize"
msgstr "માપ બદલો (_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
msgid "_Scale"
msgstr "માપ (_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
msgid "Crop"
msgstr "કાપવું"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
msgid "_Transform"
msgstr "રૂપાંતરણ (_T)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
msgid "_Rotate"
msgstr "ફેરવો (_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
msgid "_Shear"
msgstr "શીયર (_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "વધારે..."

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "એકમ પસંદગી"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
msgid "Factor"
msgstr "અવયવ"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1003
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"રેન્ડમ નંબર જનરેટર સીડ માટે આ કિંમત વાપરો - આ તમને આપેલ \"રેન્ડમ\" પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન "
"કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
msgid "_New Seed"
msgstr "નવું સીડ (_N)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1020
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "પેદા થયેલ રેન્ડમ નંબર સાથે સીડ રેન્ડમ નંબર જનરેટર"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1024
msgid "_Randomize"
msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
msgid "_H"
msgstr "_H"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:92
msgid "Hue"
msgstr "હ્યુ"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:93
msgid "_S"
msgstr "_S"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
msgid "_V"
msgstr "_V"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:94
msgid "Value"
msgstr "કિંમત"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:95
msgid "_R"
msgstr "_R"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:96
msgid "_G"
msgstr "_G"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:97
msgid "_B"
msgstr "_B"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:98
msgid "_A"
msgstr "_A"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
msgid "Layers"
msgstr "સ્તરો"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
msgid "Zoom in"
msgstr "મોટું કરો"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
msgid "Zoom out"
msgstr "નાનું કરો"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr "પ્રોટાનોપીયા (લાલની અસંવેદનશીલતા"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:69
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "ડ્યુટેરાનોપીયા (લીલાની અસંવેદનશીલતા)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:71
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "ટ્રીટાનોપીયા (ભૂરાની અસંવેદનશીલતા)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:200
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "રંગ ડિફીસીટ સિમ્યુલેશન ગાળક (બ્રેટલ-વિએનોટ-મોલોન અલગોરિધમ)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:290
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "રંગ ડિફીસીયન્ટ દૃશ્ય"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:503
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "રંગ ડિફીસીયન્સી પ્રકાર (_d):"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:91
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "ગામા રંગ ડિસ્પ્લે ગાળક"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:160
msgid "Gamma"
msgstr "ગામા"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:251
msgid "_Gamma:"
msgstr "ગામા (_G):"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:91
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "ઉંચું કોન્ટ્રાસ્ટ રંગ ડિસ્પ્લે ગાળક"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:160
msgid "Contrast"
msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ ચક્રો (_y):"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાઓની મદદથી રંગ વ્યવસ્થાપન ડિસ્પ્લે ગાળક"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:173
msgid "Color Management"
msgstr "રંગ વ્યવસ્થાપન"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:288
msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr "આ ગાળક તેના રૂપરેખાંકનને રંગ વ્યવસ્થાપન પસંદગીમાંથી પસંદગીઓ સંવાદમાં લઈ જાય છે."

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
msgid "Mode of operation:"
msgstr "પ્રક્રિયાની સ્થિતિ:"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:322
msgid "RGB workspace profile:"
msgstr "RGB કામ કરવાની જગ્યા રૂપરેખા:"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:332
msgid "Monitor profile:"
msgstr "મોનીટર રૂપરેખા:"

#: ../modules/cdisplay_lcms.c:342
msgid "Print simulation profile:"
msgstr "સિમ્યુલેશન રૂપરેખા છાપો:"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાની મદદથી રંગ સુરક્ષિત ગાળક"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:221
msgid "Color Proof"
msgstr "રંગ સુરક્ષિત"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:346
msgid "_Intent:"
msgstr "ઈન્ટેન્ટ (_I):"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:350
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "ICC રંગ રૂપરેખા પસંદ કરો"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:353
msgid "_Profile:"
msgstr "રુપરેખા (_P):"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:358
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "બ્લેક પોઈન્ટ કમ્પેનસેશન (_B)"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK રંગ પસંદગીકારક"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_C"
msgstr "_C"

#. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M"
msgstr "_M"

#. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "_K"
msgstr "_K"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Cyan"
msgstr "મોરપીંછ"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
msgid "Magenta"
msgstr "ગુલાબી"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
msgid "Yellow"
msgstr "પીળો"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
msgid "Black"
msgstr "કાળો"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
msgid "Black _pullout:"
msgstr "કાળા પુલઆઉટ (_p):"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "રંગીન કડીઓમાંથી ખેંચી લાવવા માટેના કાળાના ટકા."

#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "પેઈન્ટર-શૈલી ત્રિકોણીય રંગ પસંદગીકારક"

#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr "ત્રિકોણીય"

#: ../modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "પાણીરંગ શૈલી રંગ પસંદગીકારક"

#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "પાણીરંગ"

#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "દબાણ"