summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/ja.po
blob: 2dd56d12766cab9edfa8263f0bd5812ea14618ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
# GIMP Script-Fu Japanese message catalog
# Copyright (C) 2000, 2003, 2005, 2008-2011, 2018, 2020 Free Software Foundation, Inc.
# Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 2000
# Takashi Kido <yositaka@yd5.so-net.ne.jp>, 2000
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2003.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
# OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>, 2005.
# Kiyotaka NISHIBORI <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2008-2011.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2018
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 00:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 465,278,170,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Script-Fu 開発のための対話的コンソールです"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "Script-Fu コンソール(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Script-Fu をリモート操作するためのサーバーを開始します"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "サーバースタート(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
msgstr "GIMP 関連のウェブサイト(_G)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "ユーザーマニュアル(_U)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "Script-Fu(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "テスト(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "ボタン(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "ロゴ(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "パターン(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Web ページテーマ(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "エイリアン発光(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "ベベルパターン(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "クラシック Gimp.Org(_C)"

# これまでは「透明度をロゴに(_L)」
# この表記では機能が連想しにくいと感じたため「ロゴ効果(_L)」に変更した
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "ロゴ効果(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "使用可能なスクリプトをディスクから再読み込みします"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "スクリプトを再読み込み(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"すべての Script-Fu ダイアログボックスを閉じてから \"スクリプトの再読み込み\" "
"を再試行してください。 (Script-Fu のダイアログボックスが開いているときは、"
"「スクリプトの再読み込み」は実行出来ません。)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu コンソール"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
msgid "C_lear"
msgstr "クリア(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Welcome to TinyScheme"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interactive Scheme Development"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "参照(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu コンソールの出力を保存"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "ファイル '%s' を書き込み用で開けませんでした: %s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu プロシージャブラウザー"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
msgid "_Apply"
msgstr "適用(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu は2つのスクリプトを同時に実行できません。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "すでに \"%s\" スクリプトを実行中です。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"

#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "色の選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "ファイルの選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "フォルダーの選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "フォントの選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "パレットの選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "パターンの選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "グラデーションの選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "ブラシの選択 (Script-Fu)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "%s の実行中にエラーが発生しました。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "'script-fu-register' を呼ぶための引数が不足しています。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "%s の読み込み中にエラーが発生しました。"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu サーバーオプション"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "_Start Server"
msgstr "サーバースタート(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
msgid "Listen on IP:"
msgstr "待ち受け IP:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
msgid "Server port:"
msgstr "サーバーポート:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
msgid "Server logfile:"
msgstr "サーバーログファイル:"

#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"127.0.0.1 以外の IP アドレス (特に 0.0.0.0) での待ち受けは、悪意ある人物"
"によって、このマシン上で任意のコードをリモートから実行される危険性があり"
"ます。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "バンプマップ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "ベベルの追加(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "選択範囲の境界にベベルを施します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "厚さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "コピーで作業する"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "バンプレイヤーを残す"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "枠のレイヤー"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "枠の追加(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "画像の境界に指定色の枠取りを追加します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "枠 X サイズ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "枠 Y サイズ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "枠の色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "色のデフォルト値"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "画面"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "アニメーションには、少なくとも 3 枚のレイヤーが必要です"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "ブレンド(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "表示切り替えアニメーションのフレームになる中間レイヤーを生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "中間生成フレーム"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "最大ぼかし半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "ループ化"

#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"「焼き付け」スクリプトの実行には、 2 枚のレイヤーが必要です。\n"
"(前面のレイヤーには透明部分がなければいけません。)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "焼き付け(_U)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "「焼き付け」アニメーションのフレームになる中間レイヤーを生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "発光色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "フェイドアウト"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "フェイドアウトの幅"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "コロナの幅"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "発光の残像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "発光を追加"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "GIF向けに下準備する"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "速さ (ピクセル/フレーム)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "彫刻の表面"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "べベルのシャドウ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "ベベルのハイライト"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "投影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "インセット"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "ステンシル彫刻(_A)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "彫刻化する画像"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "白い部分を彫刻化する"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "レイヤー 1"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "レイヤー 2"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "レイヤー 3"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "ドロップシャドウ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome"
msgstr "クローム"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "ハイライト"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "ステンシルクローム(_H)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"選択範囲 (または不透明部分) の内容を基にクロームメタルの表面のような効果が施"
"された画像を生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "クローム色相"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "クローム明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "クローム率"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "環境マップ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "ハイライトバランス"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "クロームバランス"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "白い部分をクローム化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "エフェクトレイヤー"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
msgid "_Circuit..."
msgstr "回路(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"選択範囲 (または不透明部分) にプリント基板のようなテクスチャを描画します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "Oilify mask size"
msgstr "油絵化マスクサイズ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid "Circuit seed"
msgstr "回路種"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "背景なし(レイヤーを分けるだけ)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "選択範囲を残す"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "レイヤーに分ける"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "覆布化(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"布の表面のようなテクスチャで選択範囲 (または不透明部分) を塗りつぶします。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "ぼかし X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "ぼかし Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "方向"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "高度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "深さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "染み"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "コーヒーの染み(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr ""
"コーヒーをこぼしたときに出来る染みのようなオブジェクトを画像に付加します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "染みの数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "ダーク色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "差分ソリッドノイズ(_D)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr ""
"ソリッドノイズが適用された「差の絶対値」モードのレイヤーを対象のレイヤーと結"
"合します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "選択範囲を歪める(_D)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "現在の選択範囲を歪ませます"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "しきい値 (大 1<-->254 小)(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "_Spread"
msgstr "拡散度(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "粒状度 (1 が最低)(_G)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "S_mooth"
msgstr "滑らかさ(_M)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "水平方向を滑らかに(_I)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "垂直方向を滑らかに(_V)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "ドロップシャドウ (レガシー)(_D)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "選択範囲(または不透明部分)にドロップシャドウを付加します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "オフセット X"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "オフセット Y"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
msgstr "ぼかし半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "画像サイズ変更可"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr ""

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "行/列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "列"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "消す/塗りつぶす"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "消す"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "背景色で塗りつぶす"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "一行おきに消す(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr ""
"画像中のピクセルを 1 行おき(または 1 列おき)に消去して縞模様の効果を与えま"
"す。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "偶数/奇数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "偶数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "奇数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "フォントサンプル描画(_F)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "条件に適合したフォントのサンプル画像を生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "表示テキスト(_T)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "表示テキストにフォント名を使う(_N)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "ラベル(_L)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "フィルター (正規表現)(_F)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "フォントサイズ (ピクセル)(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "枠の大きさ (ピクセル)(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "描画色/背景色 (_C)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "白地に黒"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "アクティブな色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "ファジー縁取り(_F)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "ギザギザとしたあいまいな縁取りを画像に加えます。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "枠の大きさ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "枠をぼかす"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "粒状度 (1 が最低)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "影を付ける"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "影の幅 (%)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "画像を統合する"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "パスを使う (英語)(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "ユーザーマニュアルへのブックマーク"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "ウェブ用画像を作成するには (英語)(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "デジカメ画像を修正する (英語)(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "ファイルを開く・作成・保存 (英語)(_F)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "基本コンセプト (英語)(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "ダイアログの使い方 (英語)(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "シンプルなオブジェクトを描く (英語)(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "選択範囲の作成と使用 (英語)(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "メインのウェブサイト (英語)(_M)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "GIMP ウェブサイトへのブックマーク"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "開発者用ウェブサイト (英語)(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "ロードマップ(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "GIMP のロードマップへのブックマーク"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "ウィキ(_W)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "GIMP のウィキへのブックマーク"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "バグ報告と機能の要望(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "GIMP のバグトラッカーへのブックマーク"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "ユーザーマニュアル (英語)(_U)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "カスタムグラデーション(_G)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "アクティブなグラデーションのサンプル画像を生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "グラデーションの反転"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "グリッド(_G)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "選択範囲の境界に隣接する位置にガイドを挿入します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X 分割数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y 分割数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "選択範囲から新規ガイド(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "現在の選択範囲の角を丸めます"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "新規ガイド (パーセントで)(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "位置を比率 (パーセント) で指定してガイドを挿入します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Direction"
msgstr "方向(_D)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "_Position (in %)"
msgstr "位置 (パーセントで指定)(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "新規ガイド(_G)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "位置をピクセルで指定してガイドを挿入します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "すべてのガイドを削除(_R)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "すべてのガイドを画像から削除します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "溶岩(_L)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "選択範囲に「溶岩」を描画します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "種"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "荒さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "現在のグラデーションを使う"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "集中線(_N)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "レイヤーの中央から光が放射されている様子を描画色で描きます。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "線数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "鋭さ (角度)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "オフセット半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "複雑度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "矩形(_R)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "矩形ブラシを生成します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "ぼかされた矩形(_C)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "輪郭がぼけた矩形ブラシを生成します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "ぼかし"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "楕円形(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "楕円ブラシを生成します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "ぼかされた楕円形(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "輪郭がぼけた楕円ぼかしを生成します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "古い写真(_O)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "古い写真のような、色褪せた効果を画像に与えます"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "ピンぼけ"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "セピア色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "まだら状"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "出力先のフォルダー"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr "ファイル名 (ファイルが存在するときは上書き)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "入力された名前はファイル名として適していません。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"名前に使われているすべての文字がスペース、またはファイル名として表示されない"
"文字です。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"選択しているパレットを CSS スタイルシート (色のエントリー名をクラス名、色をそ"
"のカラー属性) としてエクスポートします"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""
"選択しているパレットを PHP ディクショナリー (name => color) としてエクスポー"
"トします"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""
"選択しているパレットを Python ディクショナリー (name: color) としてエクスポー"
"トします"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"選択しているパレットをテキストファイルにエクスポート (16 進数で表した 色の値"
"のみを 1 色につき1 行書き出し) します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
"選択しているパレットを Java ハッシュテーブル (java.util.Hashtable<String, "
"Color>) としてエクスポートします"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "クリップボードには貼り付けられる画像データがありません。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "新しいブラシ(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "クリップボードの内容を新しいブラシファイルに変換します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "_Brush name"
msgstr "ブラシ名(_B)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "_File name"
msgstr "ファイル名(_F)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "_Spacing"
msgstr "間隔(_S)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "新しいパターン(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "クリップボードの内容を新しいパターンファイルに変換します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "_Pattern name"
msgstr "パターン名(_P)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "遠近法(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "選択範囲 (または不透明部分) に遠近法変換されたシャドウを付加します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "地平線の相対的な距離"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "影の相対的な長さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "補間"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "プレデター(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"選択範囲 (または不透明部分) に「プレデター」の赤外線スコープを透して見たよう"
"な効果を与えます。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "エッジ量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "ピクセル化"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "ピクセル量"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "レイヤー順序の反転(_O)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "レイヤーの重なり順序を逆順に並べ替えます。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "波紋(_R)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"波打つ水面を透して見た画像を表現したアニメーション (アニメーションフレーム用"
"の複数のレイヤーを持つ画像) を生成します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "波状強度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "フレーム数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "縁の処理"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "折り返す"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "こする"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "黒くする"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "角丸め(_R)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"現在の画像を基に、角が丸められた画像を生成します (背景にドロップシャドウを追"
"加することもできます)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
msgid "Edge radius"
msgstr "縁どり半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "影を落す"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "影 X オフセット"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "影 Y オフセット"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
msgstr "背景追加"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "カラーマップの変更(_T)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "現在のカラーマップを指定のパレット (カラーマップ) に置き換えます"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "指定するパレット: "

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "角を丸める(_E)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "現在の選択範囲の角を丸めます"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "R_adius (%)"
msgstr "半径 (%)(_A)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Co_ncave"
msgstr "凹ませる(_N)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "ブラシへ(_B)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "現在の選択範囲をブラシに変換します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "画像へ(_I)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "現在の選択範囲から新しい画像を生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "パターンへ(_P)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "現在の選択範囲をパターンに変換します"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "スライド(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"元画像にスライドフィルムのような画像 (フレーム、フィルム縁の穴、ラベル) を加"
"えます。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "フォント"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "フォント色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "回転する球体(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"アクティブな画像がマップされた球が回転しているアニメーション (アニメーション"
"用レイヤー) を生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "コマ数"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "左から右に回転"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "透過背景"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "n 色にインデックス化 (0 = RGB のまま)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "SpyroGimp を描いています..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "SpyroGimp (Script-Fu の古いバージョン)(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr ""
"これは廃止されました。代わりに 'plug-in-spyrogimp' を使用してください。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "スピログラフ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "外トロコイド"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "リサージュ図形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "円"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "四角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "五角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "六角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "七角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "八角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "九角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "十角形"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "外枠"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "内枠"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "マージン (ピクセル)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "穴の変化率"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "開始角度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "道具"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "鉛筆"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "ブラシ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "エアブラシ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "色の塗り方"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "単色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "グラデーション: ノコギリ歯のループ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "グラデーション: 三角形のループ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "球体(_S)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "タイル化可能ぼかし(_T)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "継目なしで画像が並べられるように画像境界部分をぼかします。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "垂直ぼかし"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "水平ぼかし"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "ぼかしタイプ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "マスクサイズ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "マスク不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "波(_W)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"水面に小石を投げ入れたときにできる波紋を透して見た画像を表現したアニメーショ"
"ン (アニメーションフレーム用の複数のレイヤーを持つ画像) を生成します。"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "強さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "波長"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "方向を反転"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "織物(_W)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"織物が描かれたレイヤーを生成します (オーバーレイや乗算モードで重ねたりバンプ"
"マップフィルターのマップ画像として使用すると効果的です)"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "帯幅"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "帯間隔"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
msgstr "影の暗さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
msgstr "影の深さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "糸の長さ"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "糸密度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "糸強度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "影"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Xach 効果(_X)..."

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "選択範囲 (または不透明部分) に半透明でやや立体的な効果を与えます"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "ハイライト X オフセット"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "ハイライト Y オフセット"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "ハイライト色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "ハイライト不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "ドロップシャドウ色"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "ドロップシャドウ不透明度"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "ドロップシャドウぼかし半径"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "ドロップシャドウ X オフセット"

#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "ドロップシャドウ Y オフセット"

#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "プラグインレジストリ (英語)(_R)"

#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "Spyrogimp(_S)..."

#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr "スピログラフ、外トロコイド、リサージュ図形を描きます"

#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D アウトライン(_O)..."

#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "バンプマップ (アルファレイヤーの) ぼかし半径"

#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr ""
#~ "パターンでテクスチャされたテキストのアウトラインにドロップシャドウを施した"
#~ "ロゴを生成します"

#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "標準のバンプマップ設定"

#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"

#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "輪郭ぼかし半径"

#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "3D アウトラインロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [3D アウトライ"
#~ "ン]) と同じ効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "パターン"

#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "影ぼかし半径"

#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "立体曲線タイル(_D)..."

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "背景色"

#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "ブロックサイズ"

#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "立体的な曲線タイルを並べた画像を作成します。"

#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "ブレンド終了"

#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "X タイルの数"

#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Y タイルの数"

#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "ブレンド開始"

#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "スーパーサンプル"

#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "エイリアン発光"

#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "矢印"

#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "「エイリアン発光」が施された WEB ページ用の「矢印」画像を生成します"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "下"

#~ msgid "Left"
#~ msgstr "左"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "方向"

#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "上"

#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "矢印(_A)..."

# 実質的に「線」
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "罫線"

# 実質的に「線」
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "罫線の高さ"

# 実質的に「線」
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "罫線の長さ"

#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "「エイリアン発光」が施された WEB ページ用の「罫線」画像を生成します"

#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "罫線(_H)..."

#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "玉"

#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "「エイリアン発光」が施された WEB ページ用の「球」画像を生成します"

#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "玉(_B)..."

#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "ボタン(_U)..."

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "ボタン"

#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr ""
#~ "「エイリアン発光」が施された WEB ページ用の「ボタン」画像を生成します"

#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "発光"

#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "発光半径"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "空間"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "文字色"

#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "エイリアン発光ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [エイリアン発光])"
#~ "と同じ効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "エイリアン発光(_G)..."

#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "テキストのアウトラインが「エイリアン発光」しているロゴを生成します"

#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "発光サイズ (ピクセル * 4)"

#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "エイリアンネオン・ロゴ ([ファイル]→[画像の生成]→[ロゴ]→[エイリアンネオ"
#~ "ン]) と同じ効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "エイリアンネオン(_N)..."

#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr ""
#~ "テキストのアウトラインに「エイリアンネオン」が施されているロゴを生成します"

#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "フェードしていく"

#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "帯数"

#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "帯幅"

#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "隙間幅"

#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "基本 I ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [基本 I]) と同じ効果を選"
#~ "択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr ""
#~ "グラデーションが施されたプレーンなテキスト、ドロップシャドウと背景の効果を"
#~ "もつロゴを生成します"

#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "基本 I(_B)..."

#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "基本 II ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [基本 II]) と同じ効果を"
#~ "選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "基本 II(_A)..."

#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "シャドウとハイライトが付いたシンプルなロゴを生成します"

#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "ベベル幅"

#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr ""
#~ "WEBページやグラフィック用の、ベベルが施されたシンプルな「ボタン」画像を生"
#~ "成します"

#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "右下の色"

#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "押した時"

#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "シンプルなベベルボタン(_B)..."

#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "左上色"

#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr ""
#~ "ベベルが施され、パターンがテクスチャされた WEB ページ用「矢印」画像を生成"
#~ "します"

#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr ""
#~ "ベベルが施され、パターンがテクスチャされた WEB ページ用「球」画像を生成し"
#~ "ます"

#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "直径"

#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr ""
#~ "ベベルが施され、パターンがテクスチャされた WEB ページ用の「ボタン」画像を"
#~ "生成します"

#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr ""
#~ "ベベルが施されパターンがテクスチャされた WEB ページ用「見出し」を生成しま"
#~ "す"

#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "見出し(_E)..."

#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "ベベルが施され、パターンがテクスチャされた「罫線」画像を生成します"

#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "罫線"

#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "ブレンドロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [ブレンド]) と同じ効果"
#~ "を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "ブレンド(_D)..."

#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "ブレンドモード"

#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr ""
#~ "ブレンドされた背景にハイライトとシャドウが施されたロゴを生成します。"

#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "カスタムグラデーション"

#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "描画色-背景色-HSV"

#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "描画色-背景色-RGB"

#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "描画色-透明"

#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "オフセット (ピクセル)"

#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "牛模様ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [牛模様]) と同じ効果を選"
#~ "択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "背景色"

#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "牛模様(_V)..."

#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "テキストに「牛模様」がテクスチャされたロゴを生成します"

#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "斑点密度 X"

#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "斑点密度 Y"

#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "色 1"

#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "色 2"

#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "色 3"

#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "迷彩柄のパターンで塗りつぶされた画像を生成します。"

#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "粒状度"

#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "画像サイズ"

#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "迷彩(_C)..."

#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "背景画像"

#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "文字を浮き彫りにして彫刻化"

#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "彫刻..."

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr "背景画像に彫刻を施したようなロゴを生成します。"

#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "文字周りの空間"

#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "チョークの色"

#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "チョークロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [チョーク]) と同じ効果"
#~ "を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "黒板にチョークで描いたようなロゴを生成します。"

#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "チョーク(_C)..."

#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "かじり取りロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [かじり取り]) と同じ"
#~ "効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "ぼかす量"

#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "かじり取り(_Y)..."

#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "切り欠け量"

#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "虫食いされた木彫りのようなロゴを生成します。"

#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "ドロップシャドウ"

#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "背景をパターンで塗りつぶす"

#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "反転"

#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "背景を残す"

#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "クロームロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [クローム]) と同じ効果"
#~ "を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "C_hrome..."
#~ msgstr "クローム(_H)..."

#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "クロムの表面を表現したロゴを生成します。"

#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "オフセット (ピクセル * 2)"

#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "コミック本ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [コミック本]) と同じ"
#~ "効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "コミック本(_K)..."

#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "コミックのテキストに使われるような、輪郭が強調されボディがグラデーションで"
#~ "塗られたロゴを生成します。"

#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "輪郭色"

#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "輪郭サイズ"

#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "冷たい金属ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [冷たい金属]) と同じ"
#~ "効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "冷たい金属(_M)..."

#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "反射と遠近感のあるシャドウが付加された、メタリックロゴを生成します。"

#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "効果サイズ (ピクセル)"

#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "背景画像"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr ""
#~ "オブジェクト背景を歪ませて、クリスタル (またはジェル) のように見えるロゴを"
#~ "生成します。"

#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "クリスタル..."

#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "地形図を描画します"

#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "詳細度"

#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "画像高さ"

#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "画像幅"

#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "ランダム種"

#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "X 拡大縮小"

#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Y 拡大縮小"

#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "平野地形図(_F)..."

#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "霜ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [霜]) と同じ効果を選択範囲 "
#~ "(または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "シャドウが付いた、凍った雰囲気のロゴを生成します。"

#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "霜(_F)..."

#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "光沢ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [光沢]) と同じ効果を選択範"
#~ "囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "ブレンドグラデーション (輪郭)"

#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "ブレンドグラデーション (文字)"

#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr ""
#~ "グラデーション・パターン・シャドウ・バンプマップを使って、光沢感のあるロゴ"
#~ "を生成します。"

#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "光沢(_S)..."

#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "輪郭グラデーションの反転"

#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "パターン (輪郭)"

#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "パターン (オーバーレイ)"

#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "パターン (文字)"

#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "文字グラデーションの反転"

#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "グラデーションの代わりにパターンを輪郭に使う"

#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "グラデーションの代わりにパターンを文字に使う"

#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "パターンをオーバーレイで使う"

#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "白熱の輝きロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [白熱の輝き]) と同じ"
#~ "効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "白熱灯のフィラメントのように輝くロゴを生成します。"

#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "白熱の輝き(_W)..."

#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "グラデーションベベル・ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [グラデー"
#~ "ションベベル]) と同じ効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "ベベルの高さ (鋭さ)"

#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "枠の大きさ (ピクセル)"

#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "ベベルが施され輝いているようなロゴを生成します。"

#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "グラデーションベベル(_L)..."

#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr ""
#~ "2 種類のサインペンで手書きしたようなロゴを生成します。\n"
#~ "(以前の GIMP では「ぐにゃぐにゃ」)"

#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "枠の色"

#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "枠サイズ"

#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "手書き風...(_2)"

#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "立体的な地形図を描画します"

#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "島の高さ"

#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "海の深さ"

#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "立体地形図(_L)..."

#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr ""
#~ "ネオンロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [ネオン]) と同じ効果を選"
#~ "択範囲 (または不透明部分) の境界部分に適用します。"

#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "ネオンサインのようなロゴを生成します"

#~ msgid "Create shadow"
#~ msgstr "影を作成"

#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "ネオン(_E)..."

#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "セルサイズ (ピクセル)"

#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "新聞印刷のような点描スタイルのロゴを生成します"

#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "密度 (%)"

#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "新聞印刷(_X)..."

#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "楕円のボタン画像を複数生成します。"

#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "下の色"

#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "下の色 (アクティブ)"

#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "押さない時"

#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "押さない時 (アクティブ)"

#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "空間 X"

#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "空間 Y"

#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "円形比率"

#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "文字色 (アクティブ)"

#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "上の色"

#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "上の色 (アクティブ)"

#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "球形ボタン(_R)..."

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "振るまい"

#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "地図のようなパターン画像を生成します。"

#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "中央を詳細に"

#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "地図(_M)..."

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "タイル状"

#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "最新式 (\"State-Of-The-Art\") のクロームのロゴを生成します"

#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "SOTA クローム..."

#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "急いで走っているようなイメージのロゴを生成します"

#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "スピード文字..."

#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr ""
#~ "星のきらめきが描かれた背景に、岩のようなテクスチャとドロップシャドウが施さ"
#~ "れたロゴを生成します。"

#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "星のきらめき(_R)..."

#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "エンボス加工された渦巻きタイル画像を生成します"

#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "渦巻タイル(_T)..."

#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "回転量"

#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "渦巻きのパターン用画像を生成します。"

#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "回転数"

#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "1/4 サイズ"

#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "回転角"

#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "渦巻(_S)..."

#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "粒子の軌跡ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [粒子の軌跡]) と同じ"
#~ "効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "基本色"

#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "粒子の軌跡のような効果でテクスチャされたロゴを生成します。"

#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "縁だけ"

#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "縁の幅"

#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "ヒット率"

#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "粒子の軌跡(_P)..."

#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "アンチエイリアス"

#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr "円周にそってテキストが配置されたロゴを生成します。"

#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "充てん角度"

#~ msgid "Text C_ircle..."
#~ msgstr "文字円(_I)..."

#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "モザイク背景の上に、ハイライトとシャドウが施されテクスチャされたロゴを生成"
#~ "します。"

#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "ブレンド終了色"

#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "テクスチャ・ロゴ ([ファイル] → [画像の生成] → [ロゴ] → [テクスチャ]) と同"
#~ "じ効果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "六角形"

#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "モザイクタイル型"

#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "八角形"

#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "四角形"

#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "ブレンド開始色"

#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "文字パターン"

#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "テクスチャ(_T)..."

#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "装飾されたウェブタイトルヘッダー画像を生成します。"

#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "ウェブタイトルヘッダー..."

#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "曲線で構成されたパターン用画像を生成します。"

#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "描画色"

#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "曲線タイル(_R)..."

#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "自動切り抜き"

#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "gimp.org ウェブページテーマに沿った、大きなヘッダー用画像を生成します"

#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "gimp.org ウェブページテーマに沿った、小さなヘッダー用画像を生成します"

#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "ダーク色"

#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "インデックス画像"

#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "色数"

#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "背景消去"

#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "色による選択の閾値"

#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "影の色"

#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "大きなヘッダー(_B)..."

#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "小さなヘッダー(_S)..."

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr ""
#~ "gimp.org ウェブページテーマに沿った、チューブボタンラベルヘッダー用画像を"
#~ "生成します。"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "gimp.org ウェブページテーマに沿った、チューブボタンラベル用画像を生成しま"
#~ "す"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "gimp.org ウェブページテーマに沿った、(第 2 レベル) チューブボタンラベル用"
#~ "画像を生成します"

#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "gimp.org ウェブページテーマに沿った、(第 3 レベル) チューブボタンラベル用"
#~ "画像を生成します"

#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "チューブボタンラベル (中)(_U)..."

#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "チューブボタンラベル (小)(_E)..."

#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "チューブボタンラベル (汎用)(_G)..."

#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "チューブボタンラベル (大)(_T)..."

#~ msgid "Matte"
#~ msgstr "つや消し"

#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "効果サイズ (ピクセル * 3)"

#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "効果サイズ (ピクセル * 5)"

#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "効果サイズ (ピクセル * 4)"

#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
#~ "glow, and shadow"
#~ msgstr ""
#~ "星のきらめき・ロゴ (ファイル > 画像の生成 > ロゴ > 星のきらめき) と同じ効"
#~ "果を選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "爆発色"

#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
#~ msgstr "超新星爆発のようなグラデーションで描かれたロゴを生成します。"

#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "効果サイズ (ピクセル * 30)"

#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "超新星爆発・ロゴ (ファイル > 画像の生成 > ロゴ > 超新星爆発) と同じ効果を"
#~ "選択範囲 (または不透明部分) に適用します。"

#~ msgid "Starb_urst..."
#~ msgstr "超新星爆発(_U)..."

#~ msgid "_Utilities"
#~ msgstr "ユーティリティ(_U)"

#~ msgid "_Misc"
#~ msgstr "その他いろいろ(_M)"

#~ msgid "An_imation"
#~ msgstr "動画(_N)"

#~ msgid "_Animators"
#~ msgstr "アニメーター(_N)"

#~ msgid "_Artistic"
#~ msgstr "アーティスティック(_A)"

#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "ぼかし(_B)"

#~ msgid "_Decor"
#~ msgstr "装飾(_D)"

#~ msgid "_Effects"
#~ msgstr "エフェクト(_E)"

#~ msgid "_Light and Shadow"
#~ msgstr "ライト効果・シャドウ効果(_L)"

#~ msgid "S_hadow"
#~ msgstr "シャドウ(_H)"

#~ msgid "_Render"
#~ msgstr "下塗り(_R)"

#~ msgid "_Alchemy"
#~ msgstr "錬金(_A)"

#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "照明 (角度)"

#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "半径 (ピクセル)"

#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "球体色"

#~ msgid "/Script-Fu/"
#~ msgstr "/Script-Fu/"

#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "%s について"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "作者:"

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "著作権表示:"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "日付:"

#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "画像種:"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/言語/Script-Fu"

#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
#~ msgstr "焼き付け: 全部で二枚のレイヤーが必要です!"

#~ msgid ""
#~ "Darken only\n"
#~ "(Better, but only for images with a lot of white)"
#~ msgstr ""
#~ "暗いところのみ\n"
#~ "(画像に白い部分がたくさんある場合のみ、好ましい)"

#~ msgid "Apply generated layermask"
#~ msgstr "生成したレイヤーマスクを適用"

#~ msgid "Clear unselected maskarea"
#~ msgstr "非選択マスク領域を消去する"

#~ msgid "Fade from %"
#~ msgstr "フェード開始 %"

#~ msgid "Fade to %"
#~ msgstr "フェード終了 %"

#~ msgid "Use growing selection"
#~ msgstr "拡大した選択領域の使用"

#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
#~ msgstr "レイヤーマスクにフェード(_F)..."

#~ msgid "Render _Image..."
#~ msgstr "画像描画(_I)..."

#~ msgid "_Divisions..."
#~ msgstr "分割(_D)..."

#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "背景不透明度"

#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "HSV グラフを描画(_H)..."

#~ msgid "End X"
#~ msgstr "終了 X"

#~ msgid "End Y"
#~ msgstr "終了 Y"

#~ msgid "From top-left to bottom-right"
#~ msgstr "左上から右下へ"

#~ msgid "Graph scale"
#~ msgstr "グラフ寸法"

#~ msgid "Start X"
#~ msgstr "開始 X"

#~ msgid "Start Y"
#~ msgstr "開始 Y"

#~ msgid "Use selection bounds instead of belows"
#~ msgstr "以下の設定ではなく選択領域を使用する"

#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
#~ msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません"

#~ msgid "Script Progress"
#~ msgstr "スクリプト進行"

#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(なし)"

#~ msgid "Script Arguments"
#~ msgstr "スクリプト引数"

#~ msgid "Make Br_ush"
#~ msgstr "ブラシ作成(_U)"

#~ msgid "_Selection"
#~ msgstr "選択領域(_S)"

#~ msgid "C_arve-It..."
#~ msgstr "彫刻化(_A)..."

#~ msgid "C_hrome-It..."
#~ msgstr "クロームメタル化(_H)..."

#~ msgid "_Fade Outline..."
#~ msgstr "フェード枠(_F)..."

#~ msgid "_Font Map..."
#~ msgstr "フォントマップ(_F)..."

#~ msgid "Blend gradient (Text)"
#~ msgstr "ブレンドグラデーション (文字)"

#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
#~ msgstr "ベベルの高さ (鋭さ)"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "ファイル名"

#~ msgid "SIOD Output"
#~ msgstr "SIOD 出力"

#~ msgid "Current Command"
#~ msgstr "現在実行しているコマンド"

#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "名前で検索(_N)"

#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "説明で検索(_B)"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "検索(_S):"

#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "名前で検索中 - お待ち下さい"

#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
#~ msgstr "説明で検索中 - お待ち下さい"

#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "検索中 - お待ちください"

#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "該当なし"

#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "パラメータ"

#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "返り値"

#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "追加情報"

#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "内部 GIMP プロシージャ"

#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "GIMP プラグイン"

#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "一時プロシージャ"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ボタン"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/ベベルパターン"

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/焼き付け(_B)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ステンシル操作/彫刻化(_A)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/下塗り/溶岩(_L)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/魔術/織物(_W)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/選択領域"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/影"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/クラシック Gimp.Org"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ユーティリティ"

#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
#~ msgstr "レイヤーマスク適用 (もしくは破棄)"

#~ msgid "Create new image"
#~ msgstr "新規画像を作成"

#~ msgid "Insert layer names"
#~ msgstr "レイヤー名の挿入"

#~ msgid "Make new background"
#~ msgstr "新規背景を作成"

#~ msgid "Outer border"
#~ msgstr "外枠"

#~ msgid "Pad color"
#~ msgstr "空間の色"

#~ msgid "Pad opacity"
#~ msgstr "空間の不透明度"

#~ msgid "Padding for transparent regions"
#~ msgstr "透明な領域のための空間"

#~ msgid "Shear length"
#~ msgstr "刈り取る長さ"

#~ msgid "Show Image _Structure..."
#~ msgstr "画像構造表示(_S)..."

#~ msgid "Space between layers"
#~ msgstr "レイヤー間の間隔"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/その他"

#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
#~ msgstr "<Toolbox>/ヘルプ/GIMP オンライン"

#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "線形"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"

#, fuzzy
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
#~ msgstr "バッファ量 (% 文字の高さ)"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/再読み込み(_R)"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/立体縁取り(_O)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/立体縁取り(_O)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/立体曲線タイル(_D)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾/ベベル追加(_E)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾/枠追加(_B)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光/矢印(_A)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光/小球(_B)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/エイリアン発光/ボタン(_U)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/エイリアン発光(_G)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/エイリアン発光(_G)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/エイリアンネオン(_N)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/エイリアンネオン(_N)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/ASCII を画像に(_A)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/基本 I(_B)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/基本 I(_B)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/基本 II(_A)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/基本 II(_A)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/小球(_B)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/ボタン(_U)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/見出し(_E)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/面取りパターン/水平線(_H)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/ブレンド(_D)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/ブレンド(_D)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/牛模様(_V)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/牛模様(_V)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/ブレンド(_B)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/迷彩(_C)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/彫刻..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/チョーク(_C)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/チョーク(_C)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/かじり取り(_Y)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/かじり取り(_Y)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ステンシル操作/クロームメタル化(_H)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/クローム(_H)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/クローム(_H)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/下塗り/回路(_C)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/魔術/覆布化(_C)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾/コーヒーの染み(_C)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/コミック本(_K)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/コミック本(_K)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/冷たい金属(_M)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/冷たい金属(_M)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
#~ msgstr "<Image>/編集/見えている物をコピー(_V)"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/水晶..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/フェード化(_F)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/平野地形図(_F)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/フォントマップ(_F)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/霜(_F)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/霜(_F)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾/ファジー縁取り(_F)..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/小見出し(_S)..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/管副ボタンラベル(_U)..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/管副々ボタンラベル"
#~ "(_E)..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
#~ "Labels..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/汎用管ラベル(_G)..."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/Gimp.Org/管ボタンラベル(_T)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/光沢(_S)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/光沢(_S)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "グラデーションの代わりにパターンを輪郭に使う"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/白熱の輝き(_W)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/白熱の輝き(_W)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/グラデーション面取り(_L)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/グラデーション面取り(_L)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ/カスタムグラデーション(_G)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/下塗り/格子(_G)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/ぐにゃぐにゃ..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/下塗り/集中線(_N)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた楕円形(_P)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/ぼけた矩形(_C)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ブラシ作成/矩形(_R)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/ネオン(_E)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/新聞印刷..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾/古い写真(_O)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/影/遠近法(_P)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
#~ msgstr "<Image>/Script/魔術/プレデター(_P)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ボタン/丸ボタン(_R)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/地図(_M)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/波紋(_R)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/装飾/角丸め(_R)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/選択/ブラシ化(_B)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/SOTA クローム..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/スピード文字..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/その他/球(_S)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/回転球(_S)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/下塗り/格子(_G)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/超新星爆発(_U)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/超新星爆発(_U)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/星のきらめき(_R)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/星のきらめき(_R)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/渦巻タイル(_T)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/渦巻タイル(_T)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/粒子の軌跡(_P)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/粒子の軌跡(_P)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/文字円..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度をロゴに/テクスチャ(_T)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/テクスチャ(_T)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ロゴ/Web タイトル見出し..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/曲線タイル(_R)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/魔術/非シャープ化マスク(_U)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/波(_W)..."

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/影/Xach 効果(_X)..."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t    SF-ADJUSTMENT _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t    SF-ADJUSTMENT _"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\t\t    SF-COLOR      _"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\t\t    SF-COLOR      _"

#, fuzzy
#~ msgid "Relative radius"
#~ msgstr "相対的な半径"

#~ msgid "DB Browser"
#~ msgstr "DB ブラウザー"

#~ msgid "Blurb:"
#~ msgstr "説明:"

#~ msgid "In:"
#~ msgstr "入力:"

#~ msgid "Out:"
#~ msgstr "出力:"

#~ msgid "Help:"
#~ msgstr "ヘルプ:"

#~ msgid "Font Size (pixels)"
#~ msgstr "フォントサイズ (ピクセル)"

#~ msgid "Transparent Background"
#~ msgstr "透過背景"

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t      "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t      "

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "     (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "    (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "    (filename (string-append data-dir\n"
#~ "               "

#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t   "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t   "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ ")))\n"
#~ "  (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t "
#~ msgstr ""
#~ ")))\n"
#~ "    (set! filename2 (string-append data-dir\n"
#~ "\t\t\t\t   "

#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
#~ msgstr "SIOD 出力パイプ上のストリームが開けません"

#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
#~ msgstr "SIOD 出力パイプが開けません"

#, fuzzy
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
#~ msgstr "ブレンドグラデーション (文字)"

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/コンソール(_C)..."

#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/サーバー(_S)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/渦巻 (タイル化可能)(_S)..."

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/開発者向け FAQ"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP のバグ"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP マニュアル"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP ニュース"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP チュートリアル"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/関連文書"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/ダウンロード"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/GIMP 利用作品"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/GTK"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/リンク"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/メーリングリスト"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/リソース"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP.ORG/GIMP"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP-Savvy.com"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/GIMP を理解しよう"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Web ブラウザー/利用者向け FAQ"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "フォント"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/下塗り/格子作成..."

#~ msgid "Grids X"
#~ msgstr "格子 X"

#~ msgid "Grids Y"
#~ msgstr "格子 Y"

#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/パターン/トロコイド曲線..."

#~ msgid "Base Radius (pixels)"
#~ msgstr "基本半径 (ピクセル)"

#~ msgid "Erase before Draw"
#~ msgstr "描く前に消去する"

#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
#~ msgstr "囲い率 / 輪っか率 [0.0:1.0]"

#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
#~ msgstr "輪半径 (hypo < 0 < epi)"

#~ msgid ""
#~ "At least one font you've chosen is invalid.\n"
#~ "Please check your settings.\n"
#~ msgstr ""
#~ "選択したフォント中に少なくとも一つ\n"
#~ "不正なものがあります。設定を確認して下さい。\n"

#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/動画/選択領域を動画画像化..."

#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
#~ msgstr "すべてのコピーに動画フィルター適用"

#~ msgid "Fill with BG Color"
#~ msgstr "背景色で塗りつぶす"

#~ msgid "Number of Copies"
#~ msgstr "コピー回数"

#~ msgid "DB Browser (init...)"
#~ msgstr "DB ブラウザー (初期化しています...)"

#~ msgid "DB Browser (please wait)"
#~ msgstr "DB ブラウザー (お待ち下さい)"

#~ msgid "Reset to Defaults"
#~ msgstr "初期値に戻す"

#, fuzzy
#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
#~ msgstr "Script-Fu フォルダー選択"

#~ msgid "NOT SET"
#~ msgstr "未指定"